Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gaganhôrida bis gaganmâzôn (Bd. 4, Sp. 9 bis 12)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gaganhôrida st. f. — Graff IV,1008.
kagan-horidu: dat. sg. S 207,6/7 (B).
das Hinhören: fona diem (den unbedingt Gehorsamen) truhtin qhuidit kaganhoridu des oorin kaganhoorta mir obauditu auris oboedivit mihi.
 
Artikelverweis 
gagani, gegini adv., mhd. gegene, in Verbindung mit dem Adv. ahd. thara in nhd. DWB dagegen; as. gagan(i), mnd. gēgen, jēgen, mnl. jegen; afries. ien; ae. gegn; an. gagn. — Graff IV,138.
kagani: H 1,10,4; gagane: Nk 425,30 (Hs. B) [68,25]; gagene: Nb 38,29. 57,21. 60,23. 64,16. 72,15. 83,16. 88,5. 93,24. 108,28. 123,23. 131,17. 148,1. [Bd. 4, Sp. 10] 157,26. 167,17. 174,20. 180,25. 188,21. 194,10. 203,18. 205,1. 242,29. 264,26. 269,8. 271,11. 291,16. 302,25. 344,27 [44,2. 65,16. 68,14. 73,6. 81,8. 93,17. 98,6. 103, 30. 119,15. 134,19. 142,19. 159,8/9. 169,10. 180,3/4. 186,33. 197,3. 204,21. 210,16. 219,30. 221,13. 262,1. 285,22. 290,5. 292, 22. 315,20. 329,19. 377,21]. Nc 714,4. 758,27. 764,9/10. 776,32. 782,19. 791,14 [38,20. 102,17. 110,3/4. 127,18. 135,15. 147,18]. Ni 580,10 [97,27/98,1]. Nk 372,28. 374,13. 411,30. 423,21. 425,30 (Hs. A). 432,10. 475,23[10,14. 12,12/13. 54,11. 66,1. 68,25. 75,22. 121,26/27]. Np 9, Diaps. 15. 33,17. 70,10. 118 I,70. 119,4; gegine: Gl 1,652,56 (M, 12. Jh.); geine: NpX 119,3. 4 (X = S. XII,16. 21).
Verschrieben aus gagene ist möglicherweise: dara gagent Np 134,21 (Hs. S = S. 504 a,1) vgl. AWB ingagani II 1 a.
I. alleinstehend (d. i. nicht in Verbindung mit einem anderen Adverb): entgegen, gegen:
a) nicht in Verbindung mit einem Verb: chuementemu daz heilante uuirdige kakan lauffem kagani advenienti ut Iesu digni occurramus obviam H 1,10,4. Apollinis perge dir gagene bluomen habentemo Nc 791,14[147,18];
b) in Verbindung mit einem Verb: bei îlen: unde doh tie Mercurio ze dieneste gagane iltin . doh liufen sie samoso gemezenen stepfen . also ouh an iro niumon guissiu maza ist quae licet in Maiugenae (d. i. Mercurii) officium properare viderentur ratis tamen incessibus movebantur Nc 714,4[38,20]; bei stellen: im Sinne der Abwehr, des Schutzes gegen etw.: waz wirt gelazen . dir . vnde waz wirt dir geine gestellet . daz kit (Verderbnis durch ein Loch) . waz wirt dir zestellenne gein so beswichlichen worten? quid dabitur tibi et quid apponetur tibi ad linguam dolosam? NpX 119,3 (X = S. XII,16).
II. in Verbindung mit thara:
1) die Richtung auf etw. hin bezeichnend: entgegen, dagegen:
a) allgem.: daragegine [principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii, et possessionis civitatis] e regione [vigintiquinque millium primitiarum usque ad terminum orientalem, Ez. 48,21] Gl 1,652,56 (4 Hss. thara ingegini; ‘gegen die Stadt hin’, d.i. außerhalb der Stadt liegend). taz lob kehorent tiu oren gerno . be diu induont siu sih taragagene Nb 157,26 [169,10]; thara gagani mit Verb des Sprechens: entgegnen, erwidern: ube Fortuna sih selbun sus fersprechen uuolti . daragagene nemahtist tu noh erliuten 64,16[73,6], ferner thara gagani irlûten: 72,15[81,8]. ube daragagene ratio antvuurtet si ad haec contra respondeat ratio 344,27 [377,21];
b) spez. im feindlichen Sinn: bei strîtan: unde nioman nemahti eruuenden min gebot . doh er sih ouh peitti unmuozhafto daragagene striten Nc 764,9/10 [110,3/4]; bei sezzen im Sinn der Abwehr: diu (sc. uerba dei) sezze daragagene (gegen die Stimme des Versuchers) Np 119,4, bildl. auch: daragagene (gegen die Hitze) machota si eina unuuartasaligi (‘Schutzsalbe’) des alten Saturni . daz chit . ein unuuartesalig salb temperota si adversum illa praeparavit quoddam alimma [vgl. auch: bene contra siderum calores frigidissimi Saturni medicamenta praeparat, Rem.] Nc 782,19[135,15].
2) den Gegensatz zu, das Gegenteil von etw. bezeichnend: im Gegensatz zu, im Gegenteil, demgegenüber, dagegen, andererseits, hingegen: unde uertritet si (sc. die Fortuna) sarfiu . die mittundes antsazigen chuninga . unde daragagene heuet si uf lukkiu . des sigelosen houbet Nb 57,21[65,16]. aber daragagene neist tes niomannen vuunder . so der uuint uuahet . taz tiu uuella an den stad slahet 271,11[292,22]. ter abentsterno chundet io dia naht . [Bd. 4, Sp. 11] unde daragagene geantuuvrtet uns samomanigen malen der uhtosterno (‘Morgenstern’) den dag 291,16 [315,20]. ter (Castor, Sternbild) habet taragagene (sc. dem Pollux gegenüber) den minneren (sc. sternen) an demo houbete . den meren an dien fuozen Nc 758,27[102,17]. ube aber daragagene seruus kesprochen uuirdet . ze einemo imo ungegatemo (‘nicht Passenden’) . so homo ist si vero servus . s. e contrario non convenienter dicatur ad id . ad quod dicitur Nk 432,10[75,22]. aber daragagene . ist sin analiute uber die ubeltatigen vultus autem domini super facientes mala Np 33,17. iro uuort ist . mandvcemvs et bibamvs cras enim moriemvr . min uuort ist daragagene . immo ieivnemvs et oremvs . cras enim moriemvr [vgl. audi contra a me, Aug., En.] 70,7; ferner: Nb 60,23. 83,16 (contra). 88,5. 93,24 (contra). 108,28. 123,23. 131,17. 148,1. 174,20. 180,25. 188,21. 194,10 (contra). 203,18. 242,29. 302,25 [68,14. 93,17. 98,6. 103,30. 119,15. 134,19. 142,19. 159,8/9. 186,33. 197,3. 204,21. 210,16. 219,30. 262,1. 329,19]. Nc 776,32 [127,18]. Ni 580,10 [97,27/98,1]. Nk 372,28 (autem). 374,13 (vero). 411,30 (e contrario). 423,21. 425,30 (Hs. B). 475,23 [10,14. 12,12/13. 54,11. 66,1. 68,25. 121,26/27]. Np 9, Diaps. 15. 118 I,70; im Sinne einer Umkehrung: (und, doch, aber) umgekehrt: tu getuost ze uuintere ... churzeren dag tanne diu naht si. Aber daragagene . so heiz uuirt ze sumere . kibest tu minnera stundon dero naht . tanne demo tage Nb 38,29 [44,2]. uuanda der man ofto durh etelicha not . ten dod uuile . den diu natura skihet . unde daragagene . diu hitat . terro diu natura gerot ... tiu uuirt ofto fone uuillen ferduuenget contraque illud . opus gignendi . quod natura semper appetit ... interdum coercet voluntas 205,1[221,13]. tanne er (Gott) so gesit ist . taz er ofto gibet vuunna dien guoten . arbeitsami dien ubelen . unde aber daragagene arbeitsami dien guoten . lustsami dien ubelen qui cum saepe bonis iocunda . malis . aspera . contraque bonis dura . tribuat . malis optata . concedat 269,8 [290,5]; ferner: 167,17. 264,26[180,3/4. 285,22].
Vgl. ingagani, ingegini.
 
Artikelverweis 
gagankêren s. gagan-kêren.
 
Artikelverweis 
gaganledar st. n., mhd. frühnhd. Lexer gegenleder; mnd. gēgenledder, mnl. jegenleder. — Graff II,203.
gagan-leder: nom. sg. Gl 3,641,33 (12. Jh.); gagin-: dass. 669,52.
Teil des Sattelzeuges (Satteltasche?): gagenleder supracedri Gl 3,641,33. supracerdum 669,52.
 
Artikelverweis 
gaganlôn st. (m. n.), mhd. gegenlohn. — Graff II,220.
kagan-lon: acc. sg. H 8,5,3.
Vergeltung: katarote ni keltemes kaganlon laesi non reddamus vicem.
 
Artikelverweis 
gagan[h]loufan s. AWB gagan-[h]loufan.
 
Artikelverweis 
gagan[h]lûta sw. f. — Graff IV,1098.
gagen-lûtôn: gen. pl. Nc 826,3 [192,15].
Klangsphäre (m. Schützeichel, Ahd. Wb. S. 62 a, GegenschallSehrt, N.-Glossar S. 64 a): so sie do gefaren habeton fone erdo uf . cenzeg unde zueinzeg . unde sehs tusent louftmalo . unde dero himeliskon gagenluton eina irstrichen habeton sed postquam centum XXVI milia stadiorum aeria subvecti levitate conscenderant . ac tonum primum ex ptongis complevere caelestibus.
 
Artikelverweis 
gagan[h]lûten s. AWB gagan-[h]lûten.
 
Artikelverweis 
gaganmâzen s. AWB gagan-mâzen.
 
Artikelverweis 
gaganmâzîg adj.
gagen-mazig: Grdf. Gl 2,367,4 (Wien 311, 11. Jh.).
entsprechend, angemessen: [zu: sic et homo communis et specialis, ex materia quidem] proportionabiliter (Hs. proportionale, Steinm. weist auf ein [Bd. 4, Sp. 12] proportionaliter der Ausg.) [consistit genere, Porph., Isag. p. 127].
 
Artikelverweis 
gaganmâzôn s. AWB gagan-mâzôn.