Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-gackizzen bis galga (Bd. 4, Sp. 27)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-gackizzen, -gickazzen sw. v. — Graff IV,142 s. v. gacazan.
hir-gaccizon: inf. Gl 1,379,4 (M, 12. Jh.; wohl mit später Anlehnung an die ôn-Verben).
ir-giccazan: inf. Gl 1,379,5 (M, 2 Hss.).
murren, mucksen: [nullusque contra filios Israel] mutire [ausus est, Jos. 10,21] (auch irmuckazzen, giuuahanen, uuinsôn, zispen).
 
Artikelverweis 
alagan Gl 1,86,4 s. zi-slahan.
 
Artikelverweis 
-gala vgl. naht(a)-, AWB naht(i)gala.
 
Artikelverweis 
galan st. v.; ae. galan; an. gala; vgl. mnl. galen (st.?) sw. v. — Graff IV,178.
Praes.: kalan: inf.? Gl 1,335,24 (Rb; vgl. unten); galendero: part. gen. pl. Pw 57,6.
Verschrieben (wohl unter Einfluß von vorhergehendem galendero): galen-: part. gen. sg. m. -dero Pw 57,6; -deri Gl L 283.
Beschwörungsformeln vortragen, Zaubergesänge singen; beschwören, auch substant. (vgl. de Grauwe I § 150): thie (die taube Otter) ne sal gehorin stimma an (vgl. Einl. § 7 α) galendero in toufreres galendes uuislico quae non exaudiet vocem incantantium, et venefici incantantis sapienter Pw 57,6 (2) = Gl L 283; hierher wohl auch mit ungenauer Übers. des Lat. (vgl. Wesche, Zauber S. 43): duruh kalan [vocavit autem Pharao sapientes et maleficos: et fecerunt etiam ipsi] per incantationes [Aegyptiacas et arcana quaedam similiter, Ex. 7,11] Gl 1,335,24.
Abl. galâri, galdar, galm, galstar; gellen; ferner: -galôn, -galunga, -gala.
 
Artikelverweis 
bi-galan st. v.; ae. begalan.
Praet.: bi-guol: 3. sg. S 365,2,3. 4. 5 (alle Merseb., 10. Jh.).
etw. mit Zauberformeln besprechen, m. pronom. (enklit.) Akk.: du uuart demo Balderes uolon sin uuoz birenkit. thu biguolen Sinthgunt, ... thu biguolen Friia, ... thu biguolen Uuodan S 365,2,3. 4. 5.
Vgl. Wesche, Zauber S. 43.
 
Artikelverweis 
galangan Gl 3,602,17 s. AWB galgan.
 
Artikelverweis 
galâri st. m.; ae. galere; an. galarr. — Graff IV,179.
calara: acc. pl. Gl 1,469,36 (Rb).
Beschwörer, Zauberer (vgl. Wesche, Zauber S. 42): [(Manasses) observabat somnia, ... maleficis artibus inserviebat, habebat secum magos, et] incantatores [2. Paral. 33,6].
 
Artikelverweis 
galavui Gl 1,631,48 s. AWB gil(i)uuî.
 
Artikelverweis 
galē Gl 2,482,13 s. AWB galm.
 
Artikelverweis 
galegan Gl 3,596,35 s. AWB galgan.
 
Artikelverweis 
galga Gl 3,7,43. 716,32 s. AWB galgo.