Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ingagan-gangan bis untar-gangan (Bd. 4, Sp. 75 bis 84)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ingagan-gangan red. v., ingagan-, ingegini-gân an. v.; mnd. entgēgengân; vgl. mhd. gegengân; mnl. tegengaen. — Graff IV,74.
in-gagan-gangan
Praes.: in-gagan-gangenter: part. nom. sg. m. Gl 2,647,9.
Vielleicht gehört hierher als verstümmelte Form: gangieno: Gl 2,394,58 (Wien 247, 11. Jh.; für -nc? Oder zu gangan, s. aber unten).
gakingun Gl 2,592,54 gehört wohl nicht hierher.
in-gagan-, in-gegini-gân
Praes.: in-gagan-gaanter: part. nom. sg. m. Gl 2, 667,63. — en-gagine gan: inf. Gl 2,409,31.
S. auch unter ingagan u. gangan A II 1 a. b, dort auch O 2,15,4.
(feindlich) entgegengehen, (zum Kampf) zusammentreffen mit: engagine gan [quis ... credere ausit rapacem beluam tauris paratam] congredi [cessisse plumis mollibus, Prud., P. Vinc. (V) 415] Gl 2,409,31. ingagangangenter [amissis Troilus armis infelix puer atque inpar] congressus [Achilli, Verg., A. I,475] 647,9. ingagangaanter [inde ubi tot traxisse moras ... taedet ... et urgetur pugna] congressus [iniqua, ebda. X,889] 667,63; vielleicht auch: gangieno emo congressa [mors est membra gestanti deo, dum nostra temptat, cessit inmortalibus, Prud., P. Rom. (X) 606] (diese Stelle nur noch einmal u. zwar mit ingagangigangan glossiert) 394,58.
Vgl. gagangang.
 
Artikelverweis 
ingagan-gi-gangan red. v.
Praet.: in-gagan-gi-giench: 3. sg. Gl 2,389,46 (mus. Brit. Add. 16 894, 11. Jh.). [Bd. 4, Sp. 76]
(feindlich) entgegengehen, zusammentreffen mit: ingagangigiench congressa [mors] est [membra gestanti deo, dum nostra temptat, cessit inmortalibus, Prud., P. Rom. (X) 606].
 
Artikelverweis 
int-gangan red. v., int-gân, -gên an. v., mhd. en(t)gân, -gên, nhd. DWB entgehen; mnd. entgân, mnl. ontgaen; afries. und-, untgunga; ae. óþgán. — Graff IV,84 ff.
int-gangan
Praes.: int-gangan: inf. OF 4,37,11. — in-gang-: 3. sg. conj. -e Np 89,13; inf. -an O 4,37,11 (P, zweites -g- übergeschr. V). 5,15,20. 19,16.
Praet.: ent-cheeng: 3. sg. AJPh. 55,231 (clm 6 293, 9. Jh.). — in-giang-: 3. pl. -un O 5,13,6; 3. sg. conj. -i 1,19,15. 2,5,27. 4,8,8. 16,20; 3. pl. conj. -in 1,24,2. in-giench: 3. sg. Np 71,6 (vgl. Beitr. 33,75); -gieng: dass. T 134,10. Nc 704,16 [24,21]. NpNpw 37,11. Np 106,27; -gienc: dass. Npw 106,27. — in-ginc: 3. sg. Gl 2,698,25.
Part. Praet.: in-gang-an: O 5,3,17 (PV); -en: ebda. (F). Nb 47,2. 349,1 [53,4. 382,7]. Nc 718,18 [44,19]. Np 54,22; en-: Nb 33,25 [37,29].
int-gân
Praes.: int-kan: inf. Gl 1,278,58 (Jb-Rd). — in-gâ-: 3. sg. -t Nb 172,11. 24. 25. 28. 173,14 [184,26. 185,10. 11. 14. 29]; 3. pl. -nt 148,25 [160,4]; inf. -n O 1,1,48 (-ga-). Np 73,20. 118 P, 116.
int-gên
Praes.: in-gen: inf. Npw 108,13. 118 P, 116.
1) von Lebewesen: entkommen, entweichen, sich jmds. Zugriff entziehen, entrinnen:
a) mit der Vorstellung des wirklichen Laufens:
α) absolut: er fuar ... nahtes ... thaz ... er ouh baz (V, thaz P, als pron. Akk. oder fehlerhaft?) ingiangi O 1,19,15. thaz man nan gifiangi, mit niawihtu er ningiangi 4,16,20 (PV). er wergin megi ingangan 5,19,16;
β) mit Dat. der Pers.: inginc mir [huc] mihi [... vir gregis ipse caper] deerraverat [Verg., E. VII,7] Gl 2,698,25. er ... inan irsluagi, êr er imo io ingiangi O 4,8,8. mit niu uuihti er in ningiangi 16,20 (F). thie fisga in (den Fischern) al ingiangun 5,13,6;
γ) mit Präp.verb.: suohtun inan ci gifahanne, inti er ingieng fon iro hanton exivit de manibus eorum T 134,10;
δ) Glossen: intkan [ut confugiat ad eas qui occiderit nolens proximum suum ... et ad harum aliquam urbium possit] evadere [Deut. 4,42] Gl 1,278,58. ni entcheeng [qui eum hostem cui traditus fuerat, et innotuit et] non evasit [Greg., Dial. 4,38 p. 441] AJPh. 55,231;
b) übertr., mit Dat. der Pers. oder der Sache: er in ... riati, wio sie ingiangin alle themo egislichen falle O 1,24,2. mit thiu (dem Kreuz) si ih io bifangan joh fianton ingangan 5,3,17. aber bitet er daz sie demo tode nieht ingen Npw 108,13.
2) von Personen: einer Sache verlustig gehen, mit Dat. der Sache: thaz er theru selbun ferti fon uns firdriban wurti ... in themo pade ouh fiali joh salidon ingiangi, ther unsih ... fon himilriche irwanta O 2,5,27.
3) von Sachen oder Abstraktem: schwinden, vergehen, abhanden kommen, verlorengehen:
a) absolut: in herzen si iz bifangan, ... ni laz es wiht ingangan O 5,15,20;
b) mit Dat. der Pers.: ni laz thir nan (Christum als Erlöser) ingangan O 4,37,11. mir ist aber nu fore leide ingangen diu gehuht maeror hebetavit memoriam Nb 47,2 [53,4]. uuanda ... in dia era ... gibet ... lukker uuan dero menniskon ... fone diu ingant sie in sar vanescunt ilico 148,25 [160,4]. fore ist imo noh taz morgeniga . ingangen ist imo daz kesteriga [Bd. 4, Sp. 77] iam perdidit hesternum 349,1 [382,7]. sumelichen ingieng tiu in benomena langseimi . samoso iz ein ruclih toum uuare nonnullis eminus vanescebat desperata . i. negata prolixitas Nc 704,16 [24,21]. ungehiennes uuillo der ist mir nu ingangen perit voluntas . s. caelibatus 718,18 [44,19]. do in got ferliez . do ingieng imo daz lieht NpNpw 37,11. uuurden muotsuhtige . samoso trunchen man . unde ingieng in iro uuistuom omnis sapientia eorum devorata est 106,27. gentibus doctrina cham . do si Iudeis ingiench Np 71,6; (von Gottes Worten) an dero uuelchi . neist in iro chraft ingangen 54,22; auch von Dingen, Werten, die man nicht besitzt, sondern nur begehrt: entgehen, nicht erreichbar sein: uuanda ein uuile haben . âne diu anderiu . diu imo sint adiuncta . pediu ingat imo ioh taz Nb 172,28 [185,14]. taz imo ouh ter geuualt tes er eines kerota . darmite ingat desistat 173,14 [185,29]; mit lâzan + Objektsatz: nela mir ingan des ih pito NpNpw 118 P, 116; ferner: Nb 172,11 (nec assequi). 24 (contingere). 25 (deserere) [184,26. 185,10. 11]. Np 73,20. 89,13; — hierher wohl auch: ni laz thir zit thes ingan O 1,1,48; nu sihest tu ... uuio mir engangen ist . min unskadeli quis eventus exceperit nostram innocentiam Nb 33,25 [37,29] (oder:ausgehen, ein best. Ergebnis haben?).
 
Artikelverweis 
ir-gangan red. v., ir-gân, -gên an. v., mhd. Lexer ergân, nhd. DWB ergehen; as. agangan, mnl. ergaen; afries. egunga; ae. ágán, -gangan; got. usgaggan. — Graff IV,88 ff.
ir-gangan
Praes.: ar-gang: 2. sg. imp. T 19,8; ir-: 3. sg. conj. -]e O 1,2,18. 5,21,10. Np 72,10; 3. pl. conj. -]en Np 72,17 (-ê-); er-: 3. sg. conj. -]e Nb 71,21 [80,12]; 3. pl. conj. -]ên 332,24 [363,26].
ir-gengit: 3. sg. Oh 73.
Praet.: ir-gianki: 3. sg. conj. OF 3,24,15; -gianch: 3. sg. O 3,24,10 (F). 4,34,24 (F); -giang: 3. sg. 3,24,10 (DPV). 4,34,24 (PV); 3. sg. conj. -]i 2,6,45. 3,24,15 (DPV). 4,4,4. — ir-giench: 3. sg. Gl 1,490,35 (M, 4 Hss.). 2,419,3 (2 Hss.); er-: dass. 5,33,5; ar-gienc: dass. 2,441,60; ir-: dass. 1,490,36 (M); ar-gieng: dass. T 22,2; ir-: dass. Np 105,36; 3. pl. -]un Gl 1,466,58 (M, 4 Hss.; lat. conj.). 805,67 (M, 4 Hss., 1 davon -g-); 3. pl. conj. -]in 466,57 (M, 4 Hss.). 2,297,5 (M). 455,60 (2 Hss.); -]an 297,5 (M); er-: 3. sg. -] T 181,1. Nb 288,7 [311,18]. — ar-ginc: 3. sg. Gl 2,731,23; ir-: dass. 1,490,36 (M, clm 6 225, 9. Jh.).
Mit prothet. h (?): her-gienc: 3. sg. Gl 2,552,55 (Trier 1 464, als Randgl.; wohl hierher, vgl. die Parallelgll., so auch Ahd. Gl.-Wb. S. 190, dagegen Franck, Afrk. Gr.2 § 170, als Pron. her; vgl. auch von Gadow, Aratorgl. S. 90).
Part. Praet.: er-gancganen: dat. pl. Gl 2,2,13 (clm 19 450, 11. Jh., verschr.?). — ar-gang-: dat. sg. m. n. -anemo Gl 1,751,57 (M); nom. pl. -ana T 7,1; dat. pl. -anen Gl 1,307,51 (M); ir-: Grdf. -en 52 (M, 3 Hss.). 4,56,27/28 (Sal. a 1). Np Npw 20,3. 43,8. Np 70,19. 76,6. 85,9. 89,8. Npgl 2,7. 38,5. 86,4. Npw 43,8; gen. sg. n. -inis Npgl 104,27; dat. sg. m. n. -anemo Gl 1,751,57/58 (M, 2 Hss.). 2,293,52 (M, 2 Hss.); -enemo 1,751,58 (M, 2 Hss., 1 Hs. -gag-); -inimo 59 (M). Npgl 78,1; dat. pl. -anen Gl 1,307,51 (M, 3 Hss.); er-: Grdf. -en 53 (M). 4,56,28 (Sal. a 1). 141,7 (Sal. c). Ni 527,22 [36,20]; gen. sg. n. -enes Nb 350,1 [383,8]; nom. pl. m. -ane, -ene, -anen (2 Hss.), -enen (3 Hss.) Gl 4,56,25. ebda. 26. 26/27 (Sal. a 1); dat. pl. -enên Ni 524,23 [33,9].
Wohl verschr.: ir-geongnen: 3. pl. prt. Gl 4,336,29; ir-giegen: 3. pl. 1,805,68 (M); ar-kanana: part. prt. nom. pl. m. Mayer, Glossen S. 8,24.
ir-gân
Praes.: ir-gâ-: 3. sg. -t Np 30,6; inf. -n Gl 4,337,40 (-a-); er-: 3. pl. -nt Nb 319,14 [348,25]. Nc 768,15 [115,15]; inf. -n Nb 280,15. 319,12 [303,2. 348,23]. [Bd. 4, Sp. 78]
ir-gên
Praes.: ir-kêt: 3. sg. Npw 30,6. — ar-ge-: 3. sg. -t S 66,6 (Musp.); ir-: 3. sg. -t Gl 2,299,15 (M, 4 Hss., 2 -&). O 3,25,11 (F); 3. sg. conj. -] 2,21,4. 24,34. 3,21,35. 4,37,6. 14; er-: 3. sg. -t Mayer, Glossen S. 72,18 (clm 6 263, 9. Jh., -&); 3. sg. conj. -] O 3,20,141.
ir-geit (zu -ei- s.u. Grundwort): 3. sg. O 2,19,6. 3,25,11 (PV).
1) weggehen:
a) von Personen: weggehen, sich entfernen, mit Angabe des Ausgangspunktes durch fona + Dat. der Pers.: argang fon mir, uuanta ih suntig man bin exi a me T 19,8. her tho ergieng fon in so steines vvurf ist progressus est ab eis 181,1;
b) von Abstraktem: weichen, vergehen: argienc [nec furor (der Christenverfolgung) quisquam sine laude nostrum] cessit [Prud., P. Caesaraug. (IV) 86] Gl 2,441,60.
2) bildl.: durchdringen: irgiengan [ne enim praedicationis spicula eorum corda] penetrarent [Greg., Hom. II,22 p. 1 532] Gl 2,297,5.
3) ausgehen, sich verbreiten (von einer Kunde), mit Ortsangabe durch in + Akk.: argieng sin (Christi) liumunt in alla Syria abiit opinio eius in totam Syriam T 22,2.
4) geschehen, ablaufen:
a) geschehen, sich vollziehen, sich verwirklichen: irgeongnen [pastores ... mirantes laudant, laetantes constipuerunt (La. -stu-), omnia nocturnis monitis (der Christnacht) quod vera] recurrant (La. u. Hs. -unt) [Juv. 1,180] Gl 4,336,29. sorgen mac diu sela, unzi diu suona arget, za uuederemo herie si gihalot uuerde S 66,6. so gotes uuillo ergan sol . an etelichen geskihten Nb 280,15 [303,2]. in die falanza ... tar diu namolichosten ding ergant Nc 768,15 [115,15]. so mahta man io ze uuare foresagen . daz nu ergangen ist quae facta sunt Ni 527,22 [36,20]. vuanda daz ist irgangen after (Npw nah) sinemo uuillen . daz er chad. Pacem meam do vobis NpNpw 20,3. so daz irgat . so habest du mih irloset got 30,6. ih spricho iz in preterito (samoso iz irgangen si Npw) uuanda iz so geuuis ist . samoso iz irgangen uuare 43,8. alle diete ... choment unde betont fore dir. Daz sehen uuir nu irgangen [vgl. modo videtur, quod dictum est, Aug., En.] Np 85,9; ferner Nb 319,12 (esse). 14 [348,23. 25]; hierher wohl auch: ergancganen [sic (La. his) pater] exactis [haedorum pellibus ambos (Adam u. Eva) induit et sancta paradisi ab sede reiecit, Av., Poem. lib. 3,195] Gl 2,2,13; irgan [(der Hauptmann) cognovit certum] concurrere [tempus (der Heilung des Sohnes) sanantis Christi verbis, Juv. 2,344] 4,337,40, wobei irgân den Sinn des Lat.zusammentreffen, übereinstimmennicht trifft; — mit Dat. der Pers.: widerfahren, zustoßen: waz wanist themo irgange, ther anderan roubot? O 5,21,10;
b) mit uuio oder so: (in bestimmter Weise) verlaufen, ausgehen, ausschlagen: êr daz so ergange . êr uuirt ... Nb 71,21 [80,12]. ube diu uuerden foreseuuen . samo geuuissiu diu doh unguis sint . uuio siv ergangen quorum exitus incerti sunt 332,24 [363,26]. unz ih ... denche an iro (der Übeltäter) lezesten ding . uuieo diu irgangen Np 72,17; mit Angabe der betroffenen Pers.: umbe sumeliche ergieng iz so . daz sie ... Nb 288,7 [311,18]. uuieo ist dir daz irgangen? Np 70,19;
c) mit Angabe des Zielpunktes, des Ergebnisses durch zi + Dat. der Sache: ausschlagen, -gehen, führen zu: iz irgiangi thanne zi beziremo thinge O 2,6,45; ferner: 3,25,11; mit Dat. der betroffenen Pers.: thaz mir iz io wanne zi wize nirgange 1,2,18. thaz (d.i. Gebet) si in herzen thanne, thaz thir es wiht ni intfalle ... theiz thir irge zi guate 2,21,4, ähnl. 19,6. 24,34. 3,20,141. 21,35. 24,10. 4,34,24. [Bd. 4, Sp. 79] 37,6. sie ... dienoton iro (der Heiden) idolis . daz irgieng (Npw uuart) in ze arge factum est illis in scandalum Np 105,36; ferner O 4,37,14; mit zi thiu, [h]uuiu: êr iz zi thiu irgiangi, thaz man nan gifiangi 4,4,4. ze uuiu in daz irgange . daz sie uuerltsalig sint Np 72,10; ferner: O 3,24,15. Oh 73.
5) vergehen, vergangen sein, zu Ende gehen, ablaufen, von der Zeit, einem Zeitabschnitt: arganganen evolutis [autem multis diebus, Gen. 38,12] Gl 1,307,51. irgiengin [cumque ... temporum spatia] volverentur [2. Paral. 21,19] 466,57. irgiench [cum ... venisset tempus ... mensis duodecimus] vertebatur [Esth. 2,12] 490,35. arganganemo [multo ... tempore] peracto [Acta 27,9] 751,57. irgiengun [postquam] consummati sunt [dies octo, Luc. 2,21] 805,67. irganganemo [mense ... Julio nuper] elapso [Greg., Hom. I,19 p. 1 514] 2,293,52. irget [septem ... diebus omne ... tempus] evolvitur [ebda. II,24 p. 1 543] 299,15. Mayer, Glossen S. 72,18. irgiench fluxit [labor diei, Prud., H. a. somn. (VI) 9] Gl 2,419,3. 552,55 (zu hergienc s. Formenteil). irgiengin [donec rotata annalium] transvolverentur [milia, Prud., H. VIII. kal. Jan. (XI) 30] 455,60. arginc [non grande post ista tempus] excesserat [Vita Ant. 49b] 731,23. ergiench [vixque duarum fere horarum spatium] intercesserat [Sulp. Sev., Mart. 7 p. 117,25] 5,33,5. arkangana [cum vero post mortem eius triginta iam essent dies] evoluti [Greg., Dial. 4,55 p. 468] Mayer, Glossen S. 8,24. unsera uuerlt . diu nu irgangen ist Np 89,8. daz ist kesprochen in tempore preterito (in irganginimo zite) Npgl 78,1; ferner: T 7,1 (consummare). Np 76,6; im Gegensatz zum zukünftigen, noch kommenden Zeitabschnitt: gote neist nehein zit preteritum (irgangen) noh futurum (chunftig) Npgl 2,7. dia zala minero tago . diu ... preteritum (irgangen zit) nehabet noh futurum 38,5; — (im Part. Praet.) vergangen, Vergangenes, bezogen auf Dinge, Geschehnisse: so . daz imo des chumftigen nieht abuuertig nesi . noh imo nieht ergangenes enfarn nesi nec futuri ... absit . nec praeteriti fluxerit Nb 350,1 [383,8]. an gagenuuerten dingen . unde ergangenen quae sunt . et quae facta sunt Ni 524,23 [33,9]; ferner: Npgl 86,4. 104,27 (beide praeteritum).
6) Unklar bleibt: ergangane emetati Gl 4,56,25. 141,7, für imitativerwirklichen, darstellen? Oder imitor verwechselt mit emetiordurch-, ablaufen’, s. 5.
Abl. irgangano, irganganlîhho.
 
Artikelverweis 
missi-gangan s. AWB missigangan.
 
Artikelverweis 
nâh-gangan red. v., nâh-gân, -gên an. v., mhd. nâchgân, nhd. DWB nachgehen; mnd. nâgân, mnl. nagaen. Graff IV,91.
nâh-gangan
Praes.: nâh-kangen: 3. pl. conj. Np 69,4.
Praet.: gian-ch nah: 3. sg. O 5,6,27 (F); -g: dass. ebda. (PV). — gian-ch ... nah: 3. sg. O 5,5,10 (F); -g: dass. ebda. (PV).
nâh-gân
Praes.: nâh-kâ-: 3. sg. -t Np 134,7 (c- Hs. S = S· 502 a, 12). Ns 610,20; part. dat. sg. m. -nden Nb 123,24 [134,20]; dat. pl. -endên Ni 534,18 [45,4].
nâh-gên
Praes.: nah-get: 3. sg. Npw 134,7. — nagh geent: 3. pl. WA 48,23 (s. u.).
1) von Personen: nachgehen, hinterhergehen: tho giang nah (in das Grab) ther anther ... giang after imo O 5,6,27; in einem Bilde: nahkangen sie . nals fore . die dia ęcclesiam prauis consiliis irren uuellen Np 69,4 (oder noch getrennt?); — mit Dat. der Pers.: sih ther ander tho gifnah joh giang themo ginoz nah O 5,5,10 (oder noch nicht Komp.? Vgl. gangan A II 4). [Bd. 4, Sp. 80]
2) von Sachen oder Abstraktem: folgen, hinterherkommen:
a) zeitl.: also ofto gesciehet . daz plig foregat . unde regen nahkat NpNpw 134,7;
b) räuml.: der namo prosperitatis . ter fone demo nahkanden uuinde so gesprochen ist . taz chit a porro spirando ‘von hinten kommend, vorwärtstreibendNb 123,24 [134,20];
c) übertr.: in logischer Folge: kelicha uuesen dia uoresagun . s. dien nahkaenden geburedon Ni 534,18 [45,4]. lougin uuirdit tes . taz foregat . taz festenunga uuerde des . taz nahkat ponatur quod consequitur Ns 610,20.
3) trans.: nachgehen, -folgen (?), mit Akk. der Sache (möglicherweise aber nur Verschr.): niet ze eynero node an then, thie thar nagh geent (1 Hs. noch, die and. Hss. nur die da gent) angustam viam, ... nouen iogh an then, thie thar nogh (!) geent latas vias WA 48,23.
Abl. nâh-gânto, -gênto; vgl. AWB nâhgengil.
 
Artikelverweis 
nidar-gangan red. v., nidar-gân, -gên an. v., mhd. nidergân, nhd. DWB niedergehen; mnd. neddergân, mnl. nedergaen. — Graff IV,91.
nidar-gangan
Praet.: nidar-gianch (F), -giang (DPV): 3. sg. O 2,24,7.
Part. Praet.: nider-gegangan: W 99,1 (BCK); nither-: ebda. (A).
nidar-gân
Praes.: nidar-gan: inf. O 2,7,72; nider-: dass. Nk 403,15 [45,8] (-â-). Np 118 Epil. (544,21, -â-); part. dat.pl. -]dên Nr 683,11; -]ten ebda. (Hs. H = S. CLXXVI,1, -ganten); nidîr-: dass. -]ten ebda. (Hs. G = S. CLXXV,32).
nidar-gên
Praes.: nidir-gen: inf. Npw De ps. gr. 1.
1) nach unten gehen, herabgehen, -steigen, von Personen: in Verbindung mit dem Gegensatz: (Stufen) daz ... alle liute clementer uf unde nidergan mahtin NpNpw 118 Epil. (544,21 = Npw De ps. gr. 1); — mit einer weiteren Angabe von Ausgangspunkt oder Ziel, durch Präp.verb.: fon themo berge er nidargiang, folgete mo githiuto [vgl. cum ... descendisset de monte, Matth. 8,1] O 2,24,7. min trut ist nider gegangan ze sinemo garten descendit in hortum suum [Cant. 6,1] W 99,1; durch Adv.: himil sehet ir indan, thie engila ouh hera nidargan [vgl. descendentes, Joh. 1, 51] O 2,7,72.
2) heruntergehen, von Sachen:
a) heruntergehen, sich nach unten bewegen: uf unde niderganden din brauuon nist ze uinstrinne noh ze uuitsehonne gravioribus superciliis Nr 683,12;
b) nach unten verlaufen, sich erstrecken: uuir sehen ofto aba obenahtigemo berge nidergan straza Nk 403,15 [45,8].
Vgl. auch gangan, gân + nidar unter gangan.
Vgl. nidargang.
 
Artikelverweis 
ubar-gangan red. v., ubar(i)-gân an. v., mhd. übergân, nhd. DWB übergehen; mnd. vergân, mnl. overgaen; ae. ofergán, -gangan; got. ufargaggan. — Graff IV,82.
ubar-gangan
Praes.: ubar-gangent: 2. pl. T 84,2; 3. pl. 1. — upar-kenkit: 3. sg. Gl 1,256,8 (K). — uber-gagant: 3. pl. Gl 2,143,45 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.; nicht zu entscheiden, ob Verschreibung, Fehlen des Nasalstrichs, oder g-Schreibung für -ng-, vgl. dazu Frank, Glossen S. 22. 147 f.).
Praet.: ubar-geng: 1. sg. T 97,7 (korr. in -gng). ubar-gianch (F), -giang (PV): 3. sg. O 4,20,30. — [Bd. 4, Sp. 81] ubir-giench: 3. sg. Gl 1,742,3 (M, 2 Hss.). — ubar-gieng: 1. sg. T 97,7 (korr. aus -geng). — vber-ginch: 3. sg. Gl 1,742,4 (M). — vber-gingen: 3. pl. Gl 1,454, 40/41 (M).
ubar-, ubari-gân
Praes.: upar-gaat: 3. sg. Gl 1,256,8 (R). — ubar-gan: 1. sg. Gl 1,313,56.
upari kat: 3. sg. Gl 1,240,1 (K); gant: 3. pl. 130,18 (Pa). — ubiri knt (K), -gant (Ra): 3. pl. Gl 1,130,18. — geit ... ubiri (zu -ei- s. u. Grundwort): 3. sg. O 5,23,75 (zu ubiri vgl. Kelle 2,415).
Verstümmelt: ubi-gat: 3. sg. Gl 1,240,1 (Ra).
1) überschreiten, hinübergehen, von Personen:
a) über etw. (eine Gegend, einen Hügel) hinweg gehen, etw. überschreiten, etw. durchwandern: mit Akk.: mit thiu er thaz lant al ubargiang O 4,20,30; ohne erkennbare Rektion: ubargan [tumulus ... iste et lapis sint in testimonium, si aut ego] transiero (pertransiero) [illum pergens ad te, aut tu praeterieris, Gen. 31,52] Gl 1,313,56;
b) übertr.: etw. (ein Gebot, eine Pflicht u. ä.) überschreiten, übertreten, von etw. weggehen: mit Akk.: thine iungoron ubargangent lera altero transgrediuntur traditionem T 84,1; ferner 2 (transgredi). 97,7 (praeterire); — ohne erkennbare Rektion: vbergingen [quia non audierunt vocem domini dei sui, sed] praetergressi sunt [pactum eius, 4. Reg. 18,12] Gl 1,454,40/41 (clm 22 201, die and. Hss. firbrehhan). ubirgiench [domine ... ostende, quem elegeris ... accipere locum ministerii ..., de quo] praevaricatus est [Iudas, Acta 1,25] 742,3 (3 Hss., 5 Hss. ubarfangalôn). ubergangant [tanquam necessarium modum] excesserint [Decr. Cael. III] 2,143,45;
c) Glossenwort: uparkenkit transgreditur Gl 1,256, 8. ebda.
2) über (etw.) hin gehen, von Sachen u. Abstraktem:
a) überströmen, -fließen: upari gant upari flezzant exsuperant profluunt Gl 1,130,18. uparuntheot upari kat uparfliuzzit redundat exsuperat refluit 240,1;
b) übertr.: (mit seiner Macht, Kraft) über jmdn. hin gehen, über jmdn. kommen, mit Akk.: flihemes thio ubili, thiu unsih geit hiar ubiri O 5,23,75.
Vgl. ubargang.
 
Artikelverweis 
ûf-gangan red. v., ûf-gân, -gên an. v., mhd. ûfgân, -gên, nhd. aufgehen; as. upgân, -gangan, mnd. upgân, mnl. opgaen, -gangen; ae. upgán, -gangan. — Graff IV,82 f.
ûf-gangan
Praes.: uf-cang-: 3. sg. -it Gl 1,34,28 (K); 3. sg. conj. -e Nb 270,6 [291,6] (ûfk-). Nc 748,5 [86,16] (ûfk-); -gang-: 3. sg. -it Gl 1,34,28 (Pa); inf. -en T 32,3; part. dat. sg. f. -anteru 71,3; -entera 216,3. — uph-gengit: 3. sg. F 19,13.
Praet.: gianch (F), giang (PV) ... uf: 3. sg. O 4,35, 43. — kieng ... uf: 3. sg. Nc 769,5 [116,6] (û-); gieng: dass. T 21,12; giengun uf: 3. pl. 71,3; uf-giench: 3. sg. Gl 1,803,28 (M, 2 Hss.). 2,282,29 (M, 2 Hss.); -gienc: dass. ebda. (M, 3 Hss., 1 davon -gie-). — genc uph: 3. sg. F 8,8.
Part. Praet.: uf-ke-kangan: S 277,16 (B).
ûf-gân
Praes.: ûf-kâ-: 3. sg. -t Nb 38,23. 39,8. 9 [43,23/24. 44,11. 12]. Nc 748,27. 780,19 [87,17. 132,18]; inf. -n Nb 355,1 [388,17]. Nc 770,2 [117,8]; uf-gan: inf. Gl 2,681,26; uph ... gaan: inf. WA 52,25; gât ... ûf: 3. sg. Nc 758,22 [102,11]. — Nur das Präfix ist gesetzt bei N in der Verbindung: ûf unde nider-gân: inf. Np 118 Epil. (544,21); part. dat. pl. -]dên [Bd. 4, Sp. 82] Nr 683,11 (-gan-); -]ten ebda. (Hss. G.H = S. CLXXV, 32, -gan-).
ûf-gên
Praes.: uph-geent: 3. pl. W 55,4 (A). — uf-ge-: 3. sg. -t W 59,18 (B); 3. pl. -nt W 55,4 (BCK); 3. sg. conj. -] 59,3 (BCK). 18 (CK); part. nom. sg. m. -nte 106,2 (BCK); uph-: 3. sg. conj. -] 59,3 (A). 18 (A); part. nom. sg. m. -nde 106,2 (A); uf ... gen: inf. W 52,25 (BCK). — Nur das Präfix ist gesetzt in Npw in der Verbindung: uf unde nidirgen: inf. Npw 118 De ps. gr. 1.
Verstümmelt: uph ..: (3. sg.) F 31,4 (Ausg. -gengit).
1) hinauf-, heraufgehen, sich nach oben bewegen:
a) von Lebewesen: diu stega, da man ze demo diske uf scal gen, diu ist roth W 52,25. daz corter dero gescorenon scaffo die der ufgent uone uuaske quae ascenderunt de lavacro [Cant. 4,1] 55,4; verbunden mit dem Gegensatz nidargangan: daz die uuerchliute ... clementer uf unde nidergan mahtin NpNpw 118 Epil. (544,21 = Npw De ps. gr. 1);
b) von den Augenbrauen: uf unde niderganden ... brauuon Nr 683,11.
2) aufgehen, über den Horizont heraufsteigen (u. zu leuchten beginnen):
a) von Sonne, Mond, Sternen: ufgiench [nova stella] exiit [, cum dominus in carne apparuit, Greg., Hom. I,10 p. 1 469] Gl 2,282,29. irrin ł ufgan nascere [, praeque diem veniens age, Lucifer, almum, Verg., E. VIII,17] 681,26. fona diu sunna ōst uphgengit ab ortu enim solis F 31,4. ter abentsterno . ter uuilon in anegaenda naht ufkat Hesperus qui agit ... ortus tempore primae noctis Nb 38,23 [43,23/24]. ir ... sehent . ten mennisken in erdo gan . unde dia sunnun in himele ufkan solem oriri in caelo 355,1 [388,17]. kieng ter mano uf scandebat nox . i. luna Nc 769,5 [116,6]. ter (d. i. Sirius) beginnet ufkan sament tero sunnun quinta decima kalendas Augustas 770,2 [117,8]; ferner T 32,3. 71,3. 216,3 (alle oriri). Nb 39,8. 9. 270,6 (explicere ortus) [44,11. 12. 291,6]. Nc 748,5. 27. 758,22. 780,19 [86,16. 87,17. 102,11. 132,18];
b) von dem durch die Sonne erhellten Tag, der Morgenröte: unze der tag uf ge, unte der nahtscato hina uuiche donec aspiret dies [Cant. 4,5] W 59,3, ähnl. 18. uuer ist disiu, diu da uureget samo der ufgente morgenrot quasi aurora surgens [Cant. 6,9] 106,2;
c) übertr.: von dem göttlichen Licht: ufgiench [habitantibus in regione umbrae mortis, lux] orta est [eis, Is. 9,2] Gl 1,803,28, z. gl. St. lioht gieng in uf T 21,12; in e. Bilde: tho giang uns uf wunna, thiu ewinigu sunna O 4,35,43.
3) hervorgehen, entstehen, wachsen:
a) allgem.: ufgangit uuahsit adolescit crescit Gl 1,34,28;
b) spez.: von Pflanzen, Gewächsen: aufgehen, aus dem Keim, der Knospe hervortreiben: sumes (des Samens) feal in steinac ... genc uph exorta sunt F 8,8, z. gl. St. sliumo giengun uf T 71,3. so siin ast muruuui uuirdit enti lauph uphgengit et folia nata F 19, 13;
c) übertr.: von Abstr.: daz ... zuruuarida suuarro ... sint ufkekangan ut ... scandala gravia ... oriantur S 277,16.
Abl. ûf-gânto; vgl. ûfgang.
 
Artikelverweis 
umbi-gangan red. v., umbi-gân, -gên an. v., mhd. Lexer umbegân, -gên, nhd. DWB umgehen; mnd. ümmegân, mnl. ommegaen; afries. umbegunga; ae. ymb(e)gán, -gangan. — Graff IV,83 f. [Bd. 4, Sp. 83]
umbi-gangan
Praes.: umbi-cang-: 3. pl. conj. -en S 255,28/29 (B); inf. -an Gl 1,36,18 (PaK). — umbi-gang-: 2. pl. -et T 141,13; part. gen. pl. -indero Pw 67,22; umbe-ganc: 2. sg. imp. Thoma, Glossen S. 10,8.
Praet.: umbi-gieng: 3. sg. T 22,1; umbe-: dass. Nb 252,23/24 [272,18/19].
Part. Praet.: ūbi-cancan: Gl 4,9,52 (Jc).
umbi-gân
Praes.: umbi-ca-: 3. sg. -t Gl 1,36,15 (PaK); part. dat. pl. -ntem 4,4,1 (Jc); umbe-: inf. -n S 96,41 (Georgsl., -k-). — kât ... umbe: 3. sg. Nk 429,21/22 [72,26/27]. — umbi-gâ-: inf. -n Pw 58,7. 15 (beide -gan); umbe-: 3. sg. -t Nb 14,14. 111,12. 230,8/9 [15,22. 122,1. 248,19/249,1]. Nk 391,5. 408,1. 476,17 (-ne-). 486,20 (-ne-). 487,6 (-ne-) [31,26. 49,14. 121,22. 132,19. 133,8]; 3. pl. -nt 427,13/14. 490,20/21 (-ne-) [70,14/15. 137,12/13]. Np 58,7; inf. -n Nb 209,1 [225,10]. Ni 512,4 [19,9]. Nk 428,1/2. 429,13 [71,3. 72,17/18]. — gâ- umbe: 3. sg. -t Nk 488,22 [135,5]; 3. pl. -nt 489,21 [136,8/9]. Np 11,9. — gâ- ... umbe: 3. sg. -t S 118,21 (gat). Ni 511,30. 577,16/17 [19,4/5. 94,20/21]. Nk 428,5. 9/10. 22/23. 429,21/22 (Hs. A = S. CXXVII,14). 29. 431,17. 486,29 [71,6/7. 12. 25. 73,8. 74,27. 133,1]; 3. pl. -nt 430,20. 433,7 [74,3. 76,24]; gat ... umbo: 3. sg. S 119,24.
umbi-gên
Praes.: umbe-geent: 3. pl. WA 51,2. — umbi-ge-: inf. -n Gl 4,701,36 (M, v-); umbe-: 3. pl. -nt W 51,2 (CK). 84,2; umme-: dass. -nt 51,2 (B).
I. transitiv:
1) sich um etw. oder jmdn. herum bewegen:
a) um etw. / jmdn. herumgehen: begonton si nen umbekan, hiezen Gorien uf erstan S 96,41. so umbegieng ouh taz hus (der Circe) sumelicher . also tygris ketaner ille ut ... tygris ... obambulat Nb 252,23/24 [272,18/19]; Akk. im Lat.: umbefar ł umbeganc gyra [omnes greges tuos, et separa cunctas oves varias, Comm. in Gen. = Gen. 30,32] Thoma, Glossen S. 10,8;
b) spez.: von den Gestirnen: umkreisen: Saturnus umbegat ten himel triginta annis Nb 14,14 [15,22], ähnl. 230,8/9 [248,19/249,1];
c) etw. umschließen, umgeben, einschließen: uuir uuizen . daz tia erda daz uuazer umbegat Nb 111,12 [122,1]. diu stat . umbegat diu corpora Nk 408,1 [49,14]. daz bette des kuninges Salomonis, daz umbegent des nahtes sezzoch biderba gnehta sexaginta fortes ambiunt [Cant. 3,7] W 51,2; — vielleicht hierher, ohne erkennbare Rektion: umbicat umbihabet circuit circumdat Gl 1,36,15. umbicantem ambientibus [circumdantibus, CGL IV,480,42] 4,4,1. piseizan umbicancan obsita [obsessa aut circumdata, CGL IV,545,41] 9,52;
d) übertr.: (begrifflich) in sich einschließen, umfassen: homo unde animal sezzent iro qualitatem umbe dia substantiam . i. umbesezzent . unde umberingint mite dia substantiam. Iro uuiolichi ... umbegat sia Nk 391,5 [31,26];
e) Glossenwort: umbicangan circuire Gl 1,36,18; vgl. die Gll. unter c.
2) in etw. (Gebäude, Stadt, Land) herumgehen, die Runde machen, etw. durchwandern, mit Akk.: zuene heroston dea umbicangen .. sehen duo seniores qui circumeant monasterium ... et videant S 255,28/29 (Akk. fehlt durch bruchstückhafte Überlieferung). umbigieng ther heilant alla Galilaeam lerenti circuibat T 22,1. ir dar umbiganget seo inti erda, thaz ir tuot einan elilentan quia circuitis mare et aridam 141,13. die uuahtare, die die burg umbegent qui circumeunt civitatem [Cant. 5,7] W 84,2; ferner: Pw 58,7. 15. Np 58,7 (alle circuire). [Bd. 4, Sp. 84]
II. intransitiv:
1) herumlaufen, einher-, umhergehen: got tebrecan sal ... sceihtlon lockis umbigangindero an misdadin iro perambulantium in delictis suis Pw 67,22. die argen gant umbe . uuanda sie niomer dara negerihtent ad requiem octaui diei in circuitu impii ambulant Np 11,9; hierher wohl auch die Glosse: vmbigen [cum Liberi sacra celebrarentur, cogebantur hedera coronati Libero] circuire [2. Macc. 6,7] Gl 1,701,36 (clm 22 201, die übrigen Hss. tûmôn).
2) übertr. auf Geistiges: einen Kreis beschreiben, sich (zum Kreis) schließen, schlüssig werden: souuer tiefo denchendo ... der ... lange ferte des muotes in ringes uuis piegende . tue sie umbe gan inflectens longos motus . cogat in orbem Nb 209,1 [225,10].
3) umbigân (bes. bei N) in der Logik Term. techn. des Schlußverfahrens u. der Begriffsbildung (vgl. auch Jaehrling S. 89 ff.) von den Gliedern eines Schlusses oder den Merkmalen eines Begriffes, die sich wechselseitig bedingen: sich gegeneinander austauschen (lassen), vertauschen (lassen), sich umkehren; einander einschließen, zusammenhängen: mit Sachsubjekt: relatiuum nemag neheinest umbegan . iz neuuerde uone sinemo rehtsculdigin opposito gesprochen non potest converti Nk 428,1/2 [71,3]. ist ter namo uundener . dara iz sihet ... so gant siu grecho umbe omnia relativa conversim dicuntur 433,7 [76,24]. tiu sint aber naturlicho ungeskeiden . tiu uone einanderen iro uuesen habint . unde doh neuuederiz machunga neist . tes anderis. Also zuiualt unde halblih. Tiu gant umbe convertuntur etenim haec 489,21 [136,8/9]; ferner: Nk 430,20. 476,17. 486,20. 487,6. 490,20/21 (alle converti) [74,3. 121,22. 132,19. 133,8. 137,12/13]; mit mit + Dat. zur Bez. des im Wechsel stehenden Gliedes: tiu sint zimber, mit dien gat er umbe. In hunc modum. Quid est homo? Animal rationale, mortale. Quid est animal rationale, mortale? Homo S 118,21, ähnl. 119,24. alliu relatiua uuerdint kesprochen gagen dien . mit tien siu umbegant omnia ... relativa ad convertentia dicuntur Nk 427,13/14 [70,14/15]; — iz gât umbi es ist umkehrbar, läßt sich austauschen, es gilt die Umkehrung: dar necesse ist tar ist posse. Iz negat aber nieht umbe . souuar posse ist . taz tarmitte si necesse [vgl. quae ... non convertuntur, Boeth., Comm. II] Ni 577,16/17 [94,20/21]. ube iz rehto gesprochen uuirdet . so gat iz ouh umbe convertitur Nk 428,22/23 [71,25]. unde ube diu geiiht uuariu ist . taz er sî . so gat umbe daz ouh er be note ist et homo convertitur . quia est 488,22 [135,5]; ferner: Ni 511,30. 512,4 [19,4/5. 9]. Nk 428,5 (vgl. conversio, Boeth., Comm. Cat.). 9/10. 429,13 (converti). 21/22 (converti). 29. 431,17. 486,29 (converti) [71,6/7. 12. 72,17/18. 26/27. 73,8. 74,27. 133,1].
Vgl. umbigang, umbigangezzâri.
 
Artikelverweis 
untar-gangan red. v., untar-gân, -gên an. v., mhd. Lexer undergân, -gên, nhd. DWB untergehen; mnd. undergân, mnl. ondergaen; ae. undergán, -gangan. — Graff IV,86.
untar-gangan
Praet.: untar-kiangi: 3. sg. conj. Gl 1,281,34 (Jb-Rd). — under-gieng: 3. sg. Nb 5,13 [5,13]. — unter-gengi: 3. sg. conj. Thoma, Glossen S. 22,5.
Unsicher ist die Zuordnung von: vn keong: 3. sg. prt. Gl 4,337,26 (vgl. Beitr. 73,229; mus. Brit. Add. 19 723, 10. Jh.; s. u. 3).
untar-gân
Praes.: untar-kat: 3. sg. Gl 2,305,48 (Rb).
untar-gên
Praes.: untir-get: 3. sg. Gl 1,674,2 (M, 2 Hss.). [Bd. 4, Sp. 85]
1) dazwischengehen, -treten:
a) zwischen etw. treten, etw. unterbrechen, Rektion nicht erkennbar: fnastod untarkat [in annis senilibus ... loquentis verba] anhelitus intercidit [Greg., Hom. I,1 p. 1 439] Gl 2,305,48;
b) übertr.: (hemmend) dazwischentreten, intrans.: untarkiangi [si non] intercessisset [dilatio, iam vice altera venissemus, Gen. 43,10] Gl 1,281,34. unter gengi. dat under uuari intercessisset [Comm. in Gen. = Gen. 43,10] Thoma, Glossen S. 22,5.
2) jmdm. etw. entziehen, wegnehmen, mit Akk. der Sache u. Dat. der Pers.: tannan geskah ... taz zuene chuninga nordenan chomene . einer imo den stuol ze Romo undergieng unde alla Italiam Romanos et Italiam sibi subiugasse Nb 5,13, lat. 3,21 [5,13, lat. 3,21].
3) untergehen (zu diesem Bed.bereich vgl. Falk-Torp S. 292. 1 332 u. DWb. XI,3,1 571): von der Sonne: untirget occidet [sol in meridie, Amos 8,9] Gl 1,674,2 (and. Hss. in sedal get, 1 Hs. als Vok.-Übers. fälschlich irslehet); — hierher vielleicht auch: vn keong [iamque dies prono decedens lumine pontum] inciderat [Juv. 2,2] Gl 4,337,26 (vgl. Beitr. 73,229), wo Steinm. (der noch von Lesung nint ausgeht, vgl. Anm. 4) vor keong venit vermutet u. das Ahd. Gl.-Wb. S. 191 untardeutet; ersteres würde das ungewöhnliche incidere verdeutlichen, letzteres den Gesamtsinn des Satzes in die Übers. einbeziehen, wobei aberuntergehenvon Gestirnen sonst meist mit in sedal gân übers. wird.
Vgl. untargang.

 

int-gangan
 1) von Lebewesen: entkommen, entweichen, sich jmds. Zugriff entziehen, entrinnen:
 a) mit der Vorstellung des wirklichen Laufens:
 α) absolut: er fuar ... nahtes ... thaz ... er ouh baz (V, thaz P, als pron. Akk. oder fehlerhaft?) ingiangi O 1,19,15. thaz man nan gifiangi, mit niawihtu er ningiangi 4,16,20 (PV). er wergin megi ingangan
 β) mit Dat. der Pers.: inginc mir [huc] mihi [... vir gregis ipse caper] deerraverat [Verg., E. VII,7] Gl 2,698,25. er ... inan irsluagi, êr er imo io ingiangi O 4,8,8. mit
 γ) mit Präp.verb.: suohtun inan ci gifahanne, inti er ingieng fon iro hanton exivit de manibus eorum T 134,10;
 δ) Glossen: intkan [ut confugiat ad eas qui occiderit nolens proximum suum ... et ad harum aliquam urbium possit] evadere [Deut. 4,42] Gl 1,278,58. ni entcheeng [qui eum hostem cui traditus fuerat, et innotuit
 b) übertr., mit Dat. der Pers. oder der Sache: er in ... riati, wio sie ingiangin alle themo egislichen falle O 1,24,2. mit thiu (dem Kreuz) si ih io bifangan joh fianton ingangan 5,3,17. aber bitet
 2) von Personen: einer Sache verlustig gehen, mit Dat. der Sache: thaz er theru selbun ferti fon uns firdriban wurti ... in themo pade ouh fiali joh salidon ingiangi, ther unsih ... fon himilriche irwanta O 2,5,27.
 3) von Sachen oder Abstraktem: schwinden, vergehen, abhanden kommen, verlorengehen:
 a) absolut: in herzen si iz bifangan, ... ni laz es wiht ingangan O 5,15,20;
 b) mit Dat. der Pers.: ni laz thir nan (Christum als Erlöser) ingangan O 4,37,11. mir ist aber nu fore leide ingangen diu gehuht maeror hebetavit memoriam Nb 47,2 [53,4]. uuanda ... in dia era ...
 
ir-gangan
 1) weggehen:
 a) von Personen: weggehen, sich entfernen, mit Angabe des Ausgangspunktes durch fona + Dat. der Pers.: argang fon mir, uuanta ih suntig man bin exi a me T 19,8. her tho ergieng fon in so steines
 b) von Abstraktem: weichen, vergehen: argienc [nec furor (der Christenverfolgung) quisquam sine laude nostrum] cessit [Prud., P. Caesaraug. (IV) 86] Gl 2,441,60.
 2) bildl.: durchdringen: irgiengan [ne enim praedicationis spicula eorum corda] penetrarent [Greg., Hom. II,22 p. 1 532] Gl 2,297,5.
 3) ausgehen, sich verbreiten (von einer Kunde), mit Ortsangabe durch in + Akk.: argieng sin (Christi) liumunt in alla Syria abiit opinio eius in totam Syriam T 22,2.
 4) geschehen, ablaufen:
 a) geschehen, sich vollziehen, sich verwirklichen: irgeongnen [pastores ... mirantes laudant, laetantes constipuerunt (La. -stu-), omnia nocturnis monitis (der Christnacht) quod vera] recurrant (La. u. Hs.
 b) mit uuio oder so: (in bestimmter Weise) verlaufen, ausgehen, ausschlagen: êr daz so ergange . êr uuirt ... Nb 71,21 [80,12]. ube diu uuerden foreseuuen . samo geuuissiu diu doh unguis sint . uuio
 c) mit Angabe des Zielpunktes, des Ergebnisses durch zi + Dat. der Sache: ausschlagen, -gehen, führen zu: iz irgiangi thanne zi beziremo thinge O 2,6,45; ferner: 3,25,11; mit Dat. der betroffenen
 5) vergehen, vergangen sein, zu Ende gehen, ablaufen, von der Zeit, einem Zeitabschnitt: arganganen evolutis [autem multis diebus, Gen. 38,12] Gl 1,307,51. irgiengin [cumque ... temporum spatia] volverentur [2. Paral. 21,19
 6) Unklar bleibt: ergangane emetati Gl 4,56,25. 141,7, für imitativerwirklichen, darstellen? Oder imitor verwechselt mit emetiordurch-, ablaufen’, s. 5.
 
nâh-gangan
 1) von Personen: nachgehen, hinterhergehen: tho giang nah (in das Grab) ther anther ... giang after imo O 5,6,27; in einem Bilde: nahkangen sie . nals fore . die dia ęcclesiam prauis consiliis irren uuellen Np
 2) von Sachen oder Abstraktem: folgen, hinterherkommen:
 a) zeitl.: also ofto gesciehet . daz plig foregat . unde regen nahkat NpNpw 134,7;
 b) räuml.: der namo prosperitatis . ter fone demo nahkanden uuinde so gesprochen ist . taz chit a porro spirandovon hinten kommend, vorwärtstreibend Nb 123,24 [134,20];
 c) übertr.: in logischer Folge: kelicha uuesen dia uoresagun . s. dien nahkaenden geburedon Ni 534,18 [45,4]. lougin uuirdit tes . taz foregat . taz festenunga uuerde des . taz nahkat ponatur quod consequitur Ns 610,20.
 3) trans.: nachgehen, -folgen (?), mit Akk. der Sache (möglicherweise aber nur Verschr.): niet ze eynero node an then, thie thar nagh geent (1 Hs. noch, die and. Hss. nur die
 
nidar-gangan
 1) nach unten gehen, herabgehen, -steigen, von Personen: in Verbindung mit dem Gegensatz: (Stufen) daz ... alle liute clementer uf unde nidergan mahtin NpNpw 118 Epil. (544,21 = Npw De ps. gr. 1);
 2) heruntergehen, von Sachen:
 a) heruntergehen, sich nach unten bewegen: uf unde niderganden din brauuon nist ze uinstrinne noh ze uuitsehonne gravioribus superciliis Nr 683,12;
 b) nach unten verlaufen, sich erstrecken: uuir sehen ofto aba obenahtigemo berge nidergan straza Nk 403,15 [45,8].
 
ubar-gangan
 1) überschreiten, hinübergehen, von Personen:
 a) über etw. (eine Gegend, einen Hügel) hinweg gehen, etw. überschreiten, etw. durchwandern: mit Akk.: mit thiu er thaz lant al ubargiang O 4,20,30; ohne erkennbare Rektion: ubargan [tumulus ... iste
 b) übertr.: etw. (ein Gebot, eine Pflicht u. ä.) überschreiten, übertreten, von etw. weggehen: mit Akk.: thine iungoron ubargangent lera altero transgrediuntur traditionem T 84,1; ferner 2 (transgredi). 97,7 (
 c) Glossenwort: uparkenkit transgreditur Gl 1,256, 8. ebda.
 2) über (etw.) hin gehen, von Sachen u. Abstraktem:
 a) überströmen, -fließen: upari gant upari flezzant exsuperant profluunt Gl 1,130,18. uparuntheot upari kat uparfliuzzit redundat exsuperat refluit 240,1;
 b) übertr.: (mit seiner Macht, Kraft) über jmdn. hin gehen, über jmdn. kommen, mit Akk.: flihemes thio ubili, thiu unsih geit hiar ubiri O 5,23,75.
 
ûf-gangan
 Verstümmelt: uph ..: (3. sg.) F 31,4 (Ausg. -gengit).
 1) hinauf-, heraufgehen, sich nach oben bewegen:
 a) von Lebewesen: diu stega, da man ze demo diske uf scal gen, diu ist roth W 52,25. daz corter dero gescorenon scaffo die der ufgent uone uuaske quae ascenderunt de lavacro [Cant. 4,1] 55,4; verbunden
 b) von den Augenbrauen: uf unde niderganden ... brauuon Nr 683,11.
 2) aufgehen, über den Horizont heraufsteigen (u. zu leuchten beginnen):
 a) von Sonne, Mond, Sternen: ufgiench [nova stella] exiit [, cum dominus in carne apparuit, Greg., Hom. I,10 p. 1 469] Gl 2,282,29. irrin ł ufgan nascere [, praeque diem veniens age, Lucifer,
 b) von dem durch die Sonne erhellten Tag, der Morgenröte: unze der tag uf ge, unte der nahtscato hina uuiche donec aspiret dies [Cant. 4,5] W 59,3, ähnl. 18. uuer ist disiu, diu da uureget samo
 c) übertr.: von dem göttlichen Licht: ufgiench [habitantibus in regione umbrae mortis, lux] orta est [eis, Is. 9,2] Gl 1,803,28, z. gl. St. lioht gieng in uf T 21,12; in e. Bilde: tho
 3) hervorgehen, entstehen, wachsen:
 a) allgem.: ufgangit uuahsit adolescit crescit Gl 1,34,28;
 b) spez.: von Pflanzen, Gewächsen: aufgehen, aus dem Keim, der Knospe hervortreiben: sumes (des Samens) feal in steinac ... genc uph exorta sunt F 8,8, z. gl. St. sliumo giengun uf T
 c) übertr.: von Abstr.: daz ... zuruuarida suuarro ... sint ufkekangan ut ... scandala gravia ... oriantur S 277,16.
 
umbi-gangan
 I. transitiv:
 1) sich um etw. oder jmdn. herum bewegen:
 a) um etw. / jmdn. herumgehen: begonton si nen umbekan, hiezen Gorien uf erstan S 96,41. so umbegieng ouh taz hus (der Circe) sumelicher . also tygris ketaner ille ut ... tygris ... obambulat Nb
 b) spez.: von den Gestirnen: umkreisen: Saturnus umbegat ten himel triginta annis Nb 14,14 [15,22], ähnl. 230,8/9 [248,19/249,1];
 c) etw. umschließen, umgeben, einschließen: uuir uuizen . daz tia erda daz uuazer umbegat Nb 111,12 [122,1]. diu stat . umbegat diu corpora Nk 408,1 [49,14]. daz bette des kuninges Salomonis, daz umbegent des nahtes sezzoch biderba gnehta
 d) übertr.: (begrifflich) in sich einschließen, umfassen: homo unde animal sezzent iro qualitatem umbe dia substantiam . i. umbesezzent . unde umberingint mite dia substantiam. Iro uuiolichi ... umbegat sia Nk 391,5 [31,26];
 e) Glossenwort: umbicangan circuire Gl 1,36,18; vgl. die Gll. unter c.
 2) in etw. (Gebäude, Stadt, Land) herumgehen, die Runde machen, etw. durchwandern, mit Akk.: zuene heroston dea umbicangen .. sehen duo seniores qui circumeant monasterium ... et videant S 255,28/29 (
 II. intransitiv:
 1) herumlaufen, einher-, umhergehen: got tebrecan sal ... sceihtlon lockis umbigangindero an misdadin iro perambulantium in delictis suis Pw 67,22. die argen gant umbe . uuanda sie niomer dara negerihtent ad requiem octaui diei in
 2) übertr. auf Geistiges: einen Kreis beschreiben, sich (zum Kreis) schließen, schlüssig werden: souuer tiefo denchendo ... der ... lange ferte des muotes in ringes uuis piegende . tue sie umbe gan
 3) umbigân (bes. bei N) in der Logik Term. techn. des Schlußverfahrens u. der Begriffsbildung (vgl. auch Jaehrling S. 89 ff.) von den Gliedern eines Schlusses oder den Merkmalen eines Begriffes, die sich wechselseitig
 
untar-gangan
 1) dazwischengehen, -treten:
 a) zwischen etw. treten, etw. unterbrechen, Rektion nicht erkennbar: fnastod untarkat [in annis senilibus ... loquentis verba] anhelitus intercidit [Greg., Hom. I,1 p. 1 439] Gl 2,305,48;
 b) übertr.: (hemmend) dazwischentreten, intrans.: untarkiangi [si non] intercessisset [dilatio, iam vice altera venissemus, Gen. 43,10] Gl 1,281,34. unter gengi. dat under uuari intercessisset [Comm. in Gen. =
 2) jmdm. etw. entziehen, wegnehmen, mit Akk. der Sache u. Dat. der Pers.: tannan geskah ... taz zuene chuninga nordenan chomene . einer imo den stuol ze Romo undergieng unde alla Italiam Romanos et Italiam sibi
 3) untergehen (zu diesem Bed.bereich vgl. Falk-Torp S. 292. 1 332 u. DWb. XI,3,1 571): von der Sonne: untirget occidet [sol in meridie, Amos 8,9] Gl 1,674,2 (and. Hss. in sedal get, 1 Hs. als