Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gansar bis ûz-gânto (Bd. 4, Sp. 98 bis 99)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gansar mhd. sw. m., vgl. Lexer, Hwb. 1,736; mnd. gôsār; vgl. nhd. gänseaar.
gans-ar: nom. sg. Gl 3,22,10 (Vers. de volucr., Adm. 759, 13. Jh.).
Seeadler (?): loaficus (17 Hss. uuannouueho, 9 Hss. uueho); vgl. Suolahti, Vogeln. S. 351. Es könnte auch eine Falkenart gemeint sein, vgl. dazu ebda. S. 339 ff. u. die Parallelglossen.
 
Artikelverweis 
? gansên sw. v. (vgl. Raven II,217; bei Velthuis S. 95 als jan-Verb). — Graff IV,221 s. v. gansan.
g:ns:n: inf. Gl 2,660,67 (clm 18 059, 11. Jh.; Geheimschrift; d. h. gansan? Steinm.).
weiß werden: [fluctus uti primo coepit cum] albescere [vento, Verg., A. VII,528].
 
Artikelverweis 
ganser mhd. st. m., vgl. Lexer, Hwb. 1,737, nhd. Lexer ganser.
ganss: nom. sg. Gl 3,25,38 (Vers. de volucr., Innsbr. 355, 14. Jh.).
Gänserich: anser (auch gans, ganazzo).
 
Artikelverweis 
gantinâri st. m., nhd. dial. schwäb. gantner Fischer 3,60; vgl. z. Herkunft Frings, Germ. Rom. II,157 f. — Graff IV,220.
gantinare: nom. sg. Gl 3,139,35 (SH A, Trier 31, 13. Jh.).
Bauhandwerker, spez. wohl Zimmermann (vgl. Voetz, Komp. S. 310 f.): gantinare ł tubilare tignarius.
 
Artikelverweis 
gânto, gênto adv.
gândo: Nb 248,22 (oder nom. sg. m. part. prs. von gân?). 347,10 [268,8. 380,11]. Nc 753,11 [94,9]. Np 134,8. — gâendo (erweiterte Form, vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 547): Nb 38,18 [43,18].
gende: Npw 134,8.
1) von Lebewesen: gehend, sich mit den Füßen fortbewegend, mit Angabe eines Ortes, einer Stelle, wo oder wohin die Bewegung erfolgt:
a) eigentl.: mit Präp. in + Dat.: uuallont siu (Tiere, die Beine haben) gando . in holze . ioh in felde gaudent vel transmittere virides campos gressibus . vel subire silvas Nb 347,10 [380,11]; — ubar + Akk.: uuolta er ougen uuio er in bore mahti . daz teta er gando uber daz seil 248,22 [268,8];
b) übertr.: mit unz + zi + Dat.: der in Egypto sluog diu eristpornen . anafahendo ze demo menniscen . unde so gando unz ze demo fehe qui percussit primogenita Egypti . ab homine usque ad pecus NpNpw 134,8.
2) von Gestirnen: sich wendend, bewegend, mit einer Ortsangabe: mit Präp. gagan + Dat.: daz ter mano uuilon foller gaendo gagen dero sunnun . tunchele die anderen sternen luna ... pleno cornu obvia totis flammis fratris Nb 38,18 [43,18]; furi + Akk.: uuarte des manen ferte . so er uzer Leone gange . er leitet tih ... fure Uirginem gando ze Libra Nc 753,11 [94,9]. [Bd. 4, Sp. 99]
 
Artikelverweis 
ana-gânto adv.
ana-gândo: Nb 239,30 [258,30].
etw. angehend, angreifend: tribent sie tueres iro geluste . also der uuint tueres taz skef anagando . in unhant fuoret.
 
Artikelverweis 
furi-gânto adv.
fure-gândo: Nb 71,27. 211,31 [80,19. 228,22].
vorangehend, führend: (bildl.) uuiolih er furegando uuesen sule an demo exordio . unde daranah an dero narratione ... tes sint Ciceronis puoh fol Nb 71,27 [80,19]; mit Akk.: vor etw. hintretend, sich bewegend: noh so guis neuuare nieht tiu rihti dero naturę ... kuisse in iro machungo . also der mano dia sunnun furegando . eclipsin solis machot 211,31 [228,22].
 
Artikelverweis 
in-gânto adv.
in-gândo: Nb 299,28 [325,23]. Nc 748,9/10 [86,20/ 21].
hineinkommend, -strömend: aestus heizet proprie . diu inquietudo des meres . tia er habet fone imo selbemo . accedendo et recedendo . daz chit . uzkando . unde ingando (wohl in der Sicht vom Meer her, sonst wäre die Reihenfolge der beiden Begriffe im ahd. Text vertauscht) Nb 299,28 [325,23]. selber Iupiter tuncheleta fore sinero skinbari . uuidere uuichender . so er (Sol) ingando (in die himilphalanza) den houbetskimen erist oucta ubi primos ... radios ingressurus inmisit Nc 748,9/10 [86,20/21].
 
Artikelverweis 
nâh-gânto, -gênto adv.
nâh-kândo: Nb 277,24 [300,5]. Npgl 34,4; -gende: Npw 34,4 (hier wohl kaum Grdf. des Part.).
folgend, (jmdm.) nachfolgend, übertr.: so ist ouh fatum undertan prouidentię . uuanda prouidentia fore ist . an gotes uuillen . unde den uuillen fatum nahkando follot Nb 277,24 [300,5]; mit Dat. der Pers.: (Christus zu Petrus) precedendo satanas es . seqvendo discipvlvs eris (mir nahkando (Npw-gende) uuirdisto min scuolare) Npgl Npw 34,4.
 
Artikelverweis 
ûf-gânto adv.
ûf-kândo: Nb 38,25 [43,25].
aufgehend (von Gestirnen), über den Horizont steigend: ter abentsterno ... aber uuehseloe sina uart . ufkando uuider tag . unde tagosterno uuerde iterum mutet solitas habenas . pallens Lucifer ortu Phoebi.
 
Artikelverweis 
ûz-gânto adv.
uz-kando: Nb 299,28 [325,23].
(von der Meeresbrandung) hinausflutend, -dringend (auf den Strand): aestus heizet proprie . diu inquietudo des meres . tia er habet fone imo selbemo . accedendo et recedendo . daz chit . uzkando . unde ingando (wohl in der Sicht vom Meer her, sonst wäre die Reihenfolge der Begriffe im Ahd. vertauscht).