Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gastlîh bis gastuuissôd (Bd. 4, Sp. 128 bis 129)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gastlîh adj., mhd. nhd. Lexer gastlich; mnl. gastelijk; ae. gæstlíc.
gast-licher: nom. sg. m. Gl 3,188,48 (SH B, 12. Jh.).
gastlich, gastfreundlich: hospitalis. Angesichts der sonstigen ahd. Übersetzungen von hospitalis (gastluomi, maneheitîg, milti) liegt diese Bed. am nächsten.
 
Artikelverweis 
-gastlîhhî vgl. ungastlîhhî.
 
Artikelverweis 
gasluome Gl 1,790,53 = Wa 79,11 s. AWB gastluomi.
 
Artikelverweis 
gastluomen sw. v. — Graff II,212.
cast-luam-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,585,35 (Rb); ke-: part. prt. -it S 197,16/17 (B).
jmdn. beherbergen, als Gast aufnehmen: fiorda ... chunni ist municho ... die ... duruh missilihho cello sint kecastluamit quartum ... genus est monachorum ... qui ... per diversorum cellas hospitantur S 197,16/17; — als Vok.-Übers.: castluamta hospitabitur (Hs. hospitavit) [, et pascet, et potabit ingratos, et haec amara audiet, Eccli. 29,32] Gl 1,585,35.
 
Artikelverweis 
gastluomi adj., vgl. mhd. lüeme ‘sanft, milde’, nhd. dial. schweiz. luem, lüem ‘freigebig, friedlich’, Schweiz. Id. 3,1 270.
kast-luome: nom. pl. m. oder Grdf. Gl 1,790,29 (Wien 1 239, 10. Jh.); gast-lmer: nom. sg. m. Gl 4, 116,4 (Sal. a 2). 145,51 (Sal. c); -lomer: dass. 116,4 (Sal. a 2).
Verschrieben: gasluome: nom. pl. m. oder Grdf. Gl 1,790,53 = Wa 79,11 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.).
gastfreundlich: kastluome. milte. maneheitige [(estote)] hospitales [invicem sine murmuratione, 1. Pet. 4,9] Gl 1,790,29. gastluome hospitales [ebda.] 53 = Wa 79,11. gastlomer hospitalis 4, 116,4 (oder substant.? Vgl. gastgebo der Parallel-Hs.). 145,51.
 
Artikelverweis 
gastluomî st. f. — Graff II,212.
cast-luamii: gen. sg. S 270,11 (B); kast-: dass. 13/14 (B, -v-).
Gastfreundschaft: derv castluamii ... kichvndit tempore hospitalitatis potuit (sc. der Abt) eius (des Mönches, der Gast des Klosters ist) vita dignosci S 270, 11, ferner 13/14 (hospitalitas).
 
Artikelverweis 
gastnissi st. n. (?), mhd. Lexer gastnusse; zum Genus vgl. Wilm., Gr. 22, § 272,3. — Graff IV,269.
gast-nissi: nom. sg. Gl 1,319,33 (Köln CVII f. 3a, 9. Jh.; s. Bergmann, Mfrk. Glossen2, S. 192). 2,497, 66 (Sg 292, 10. Jh.). 4,251,34 (Cod. Vatic. Pal. 288, 12. Jh.).
Herberge, Raststätte, Gasthaus: gastnissi inde gasthus [apertoque unus sacco, ut daret iumento pabulum in] diversorio (Hs. diversorium) [Gen. 42,27] Gl 1,319,33 (zu inde s. Bergm. a. a. O.). gastnissi diversorium [ebda.] 4,251,34; bildl.: für den Leib, das Fleisch, als den zeitweiligen Sitz der Seele: gastnissi [suscipit ... cana fides ... alumnam (sc. die zur Heimat aufgestiegene Seele) ... post] diversoria [carnis, Prud., Ham. 854] Gl 2,497,66.
 
Artikelverweis 
gasttuom st. m., mhd. gastum, gastumb Lexer, Hwb. 1,743 s. v. gastunge. — Graff IV,268.
gastuom-: gen. sg. -is S 146,25 (BB); -es 22 (WB). [Bd. 4, Sp. 129]
Beherbergung von Fremden (?), Gastfreundlichkeit (?): (ih pin sculdic) an dero firsumidi allero christenlichero ... geuuoneheit ... gastuomes, almuosines S 146,22.
 
Artikelverweis 
gastuuissî st. f. — Graff I,1 076.
gast-uuissi: dat. sg. O 1,11,34; acc. sg. Gl 1,301,17 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); -vvisin: dat. pl. 2,642,19 (clm 18 059, 11. Jh.; n auf Rasur, Steinm.; s. Schatz, Abair. Gr., § 114 b); -vvissi: nom. oder acc. sg. Gl 2,472,54 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, 11. Jh.; nach -i Rasur zweier Buchst., Steinm.).
1) Herberge, Unterkunft (nicht gewerblich): gastuuissi [(Laban) introduxit eum (den Abgesandten Abrahams) in] hospitum (Hs. hospicium) [: ac destravit camelos, deditque paleas et foenum, Gen. 24,32] Gl 1,301,17; in primitiver Art: Notunterkunft: war sinan (sc. Maria das Jesuskind) gibadoti joh war sinan gilegiti — ni wanu, thaz si iz wessi bi theru gastwissi [vgl. non erat iis locus in diversorio, Luc. 2,7] O 1,11,34.
2) Schlupfwinkel (?): gastvvissi [sola errore caret simplex via, nescia flecti in] diverticulum [, biviis nec pluribus anceps, Prud., Symm. II,850] Gl 2,472,54 (oder liegt Vok.-Übers.Herbergevor?).
3) von den Bienen: Ort zum Aufsitzen, Rasten, Ruheort: gastvvisin [obviaque] hospitiis [teneat (favis emissa) frondentibus arbos, Verg., G. IV,24] Gl 2,642,19.
 
Artikelverweis 
gastuuissida st. f. — Graff I,1 076.
gast-uuissid-: dat. sg. -a Gl 1,803,40 (clm 14 689, 11./12. Jh.; zu -a statt -o vgl. Schatz, Abair. Gr., § 110 b); acc. sg. -a 2,730,3 (1 Hs. -uv-, 1 -vv-); nom. pl. -a 647,51 (-uv-).
1) gastliche Aufnahme, Gastfreundschaft: gastuvissida [(Venus zu Amor:) et vereor, quo se Iunonia vertant] hospitia (Hs. hospicia) [Verg., A. I,672] Gl 2,647,51.
2) Herberge, Unterkunft: gastuuissida [(Maria) reclinavit eum (das Jesuskind) in praesaepio: quia non erat eis locus in] diversorio [Luc. 2,7] Gl 1,803,40 (Parallel-Hss. gastuuissôd). gastuvissida [(der Geheilte) pedibus suis ad] diversorium [rediit, Vitae patr. II, p. 451b] 2,730,3.
 
Artikelverweis 
gastuuissôd st. m. — Graff I,1 076.
cast-uuissod-: dat. sg. -e Thoma, Glossen S. 21,22 (S. Mihiel, 11. Jh.); gast-: dass. -e Gl 1,803,38 (M, 1 Hs. -uv-, 2 -vu-); -uuissoth: acc. sg. 628,35 (M, 2 Hss. -vu-); -vuissot: dass. 35 (M).
Herberge (mit Ausspann), (primitive) Unterkunft, Unterkommen in der Fremde: uuegacheri. ahizzi. castuuissode [apertoque unus sacco, ut daret iumento pabulum] in diversorio (übergeschr.: i. in stabulo, Thoma) [Comm. in Gen. = Gen. 42,27] Thoma, Glossen S. 21,22. gastuuissode [(Maria) reclinavit eum (das Jesuskind) in praesaepio: quia non erat eis locus in] diversorio [Luc. 2,7] Gl 1,803,38 (Parallel-Hs. gastuuissida). gastvuissoth [quis dabit me in solitudine] diversorium [viatorum, et derelinquam populum meum? Jer. 9,2] 628,34.