Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gebal bis bi-geban (Bd. 4, Sp. 134 bis 161)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gebal st. m., mhd. gebel. — Graff IV,127 f.
keb-al: nom. sg. Gl 4,271,1; acc. sg. 1,452,63 (M). 4,270,26; -il: nom. sg. 1,450,8. 3,435,31; acc. sg. 1,457,5; -ul: nom. sg. 2, 352,1; gep-al: gen. sg. -]es 1,721,34. 5,18,28; -ol: nom. sg. 2,452,69; dat. sg. (oder nom. pl.?) -]a ebda.; -]e 395,14; geb-al: nom. sg. 3,348,11/12 (SH h); gen. sg. -]es 1,721,34; acc. sg. -] 452,63 (M); -ol: nom. sg. 4,162,50 (Sal. c); -el: dass. 2,563,61. 3,69,19 (SH A). 227,23 (SH a 2). 268,22 (Hbr. II,566); -il: dass. 69,19 (SH A). 353,42. 660,42. 4,42,42 (Sal. a 1); acc. sg. 1,452,64 (M); gæbls: gen. sg. 721,35 (clm 6 217, 13./14. Jh.).
Verschrieben: keba: nom. sg. Gl 4,271,1; gebab: acc. sg. 1,452,63 (M).
Hirnschale, Schädel: kebil [non invenerunt nisi] calvariam [, et pedes, et summas manus (sc. die Überreste der von Hunden gefressenen Iezabel), 4. Reg. 9,35] Gl 1,450,8. 452,63 (Parallel-Hss. gebalskeinî). 457,5. 4,270,26. 271,1. gepales [et venerunt in locum, qui dicitur Golgotha, quod est] calvariae [locus, Matth. 27,33] 1,721,34. 5,18,28 (s. Bibellex. 601, s. v. Golgotha). kebul [si autem] testa [transcapulata fuerit, ita ut cervella appareat, ... cum 12 solidis componat, Lex. Alam. p. 117,9] 2,352,1. gepole [comam cutemque verticis revulserat a fronte tortor, nuda] testa [ut tegmine cervicem adusque dehonestaret caput, Prud., P. Rom. (X) 762] 395,14. 452,69. 563,61 (Parallel-Hs. gibilla). calvaria gebel a calvis ossibus et neutraliter pronuntiatur [Summ. Heinr. III,6,124] 3,69,19. [Bd. 4, Sp. 135] gebel calvaria 227,23 (Parallel-Hss. gibilla). 353,42. 4,42,41. caluaria rotunditas capitis .i. gebel 3,268,22 (vgl. Hbr. II,566). 313,29. 330,61. 348,11/12. kebil testa 435,31. 660,42. 4,162,50.
 
Artikelverweis 
gebalhmalot WG 18,4 s. AWB blahmâlôn.
 
Artikelverweis 
gebalîh adj. — Graff IV,123.
gebe- (2 Hss.), geb-lichs: nom. sg. m. Gl 3,143,55. 55/56 (SH A).
Hierher vielleicht auch verstümmeltes kepa..: (lat. nom. pl. m.) Gl 2,192,21 (M, clm 21 525, 9. Jh.).
freigebig, großzügig: gebelicher munificus Gl 3,143,55 (2 Hss. gebagern, 1 Hs. gebagernîg); hierher vielleicht: kepa.. (4 Hss. manaheitiga) [at contra admonendi sunt, qui (austeilen u. doch fremdes Gut nehmen) ... ne valde] munifici [videri appetant, Greg., Cura 3,21 p. 67] 2,192,21.
 
Artikelverweis 
gebalkind st. n. — Graff IV,457.
kebel-chinden: dat. pl. Npgl 43,18.
im Plur. in Umdeutung der Söhne Korachs: Schädelkinder, Kinder der Schädelstätte: nehein tribulatio (chelunga) neirgazta unsih din . uuanda du uuoltost sia uns kescehen ad intellectum (ze fernumeste) . uns filiis chore (kebelchinden) . uns filiis crucis (chriuce chinden) [vgl. interpretatur autem Core calvitium vel calvaria, et invenimus in evangelio dominum Iesum Christum in loco calvariae crucifixum, Aug., En.]; die Umdeutung wohl begünstigt durch hebr. ōrakahlköpfig, Kahlkopf’, vgl. Bibellex. 949 f., s. v. Korach (vgl. auch glabra als lat. Lemma für gibilla in Gl 4,226,9).
 
Artikelverweis 
gebalskeinî st. f. — Graff VI,510.
kebil-scheine: acc. sg. Gl 1,452,62 (M); gepol-sceini: dass. 61 (M; zu -ol- s. Schatz, Abair. Gr. § 43); gebal- scini: dass. 62 (M). — Verderbt: pol-zem, -zein: nom. sg.? Gl 1,452,64 (M, clm 13 002, clm 22 201, beide 12. Jh.).
Hirnschale, Schädel: gepolsceini [non invenerunt nisi] calvariam [, et pedes, et summas manus (sc. die Reste der von Hunden gefressenen Iezabel), 4. Reg. 9,35] (Parallel-Hss. gebal).
 
Artikelverweis 
gebalstat st. f.
gebil-, gebel-stat: nom. sg. Gl 4,42,43 (Sal. a 1).
Golgatha, Schädelstätte: calvariae locum . Zur mittelalterl. Deutung des Namens vgl. AWB gibilla 1; neuere Forschungsergebn. (von schädelähnl. Rundung des Felsens) Bibellex. 601, s. v. Golgotha.
 
Artikelverweis 
gebalton Gl L 286 s. AWB gi- belgen.
 
Artikelverweis 
geban Gl 2,769,7 s. geba.
 
Artikelverweis 
geban st. v., mhd. nhd. geben; as. gean, mnd. gēven, mnl. geven; afries. ieva, geva; ae. gifan; an. gefa; got. giban. — Graff IV,108 ff.
Praes.: kip -: 3. sg. -it Gl 1,92,23 (PaK); 2. sg. imp. -] 410,61 (Rb). S 27,4 (Patern.). 44,37 (Pn.). H 2,9,2. kib-: 1. sg. -u F 34,9; -o Nb 73,12. 228,24 [82,3. 247,4]. Ni 502,2 [6,24]. Nm 859,6. Np 31,8. 115,12. Cant. Deut. 39. Npgl 27,9; 2. sg. -est Nb 38,30 [44,3]. Np 35,6. 39,17. 49,12. 50,9. Npw 3,9. 20,6. 109,3; 3. sg. -et Nb 90,30. 179,27. 196,7. 292,7. 301,13. 321,23. 328,11 [101,7. 196,7. 212,12. 316,18. 328,9. 351,8. 358,32]. Ni 574,21 [91,8]. Nk 440,18. 449,6. 490,11 [84,17. 94,5. 137,2]. NpNpw 101,21. Np 17,51. 18,3. 33,11. 67,12. 79,17. 84,13. 100,2. 103,15. 110,7. 116,2. 145,7; 2. sg. imp. -] Gl 1,715,32 (2 Hss., darunter Brüssel 18 723, 9. Jh.). S 191,14 (B). 195,5 (B). Nb 179,3 [194,11]. Nm 858,31. Np 59,13 (3). 73,19. 74,1. 78,12 (2). 118 Q,125. 149,3. Orat. dom. 11 (2). Npgl 85,16. — gip-: 1. sg. -o Gl 4,74,3 (Sal. a 1, 3 Hss.); 2. sg. -is 2,656,13; 3. sg. -it 1,40,12 (PaK). 2,667,45. Mayer, Griffelgl. S. 73,306 (Vat. Ottob. lat. 3 295, 9. Jh.); [Bd. 4, Sp. 136] 2. sg. imp. -] Gl 2,663,5. 668,31. H 16,2,4. — gib-: 1. sg. -u Gl 2, 696,35. S 5,35 (Hildebr.). T 15,5. 79,5 (2). 82,10. 87,4 (2). 90,3. 109,1. 114,2. 118,2. 134,4. 145,8. 159,2. 160,6. 165,5 (2). O 2,14,40. 3,22,24 (P, gibuh V); -o Gl 4,74,4 (Sal. a 1). S 158,5b,1. Nb 189,26 [205,22]. Nm 859,6 (Hss. MN = S. CLXXXXI,24). NpNpw Cant. Deut. 42. Np 2,8 (2). 11,6. 104,11. Npgl 107,14. Npw 20,3. 27,9. 31,8. 104,11. 109,1. 115,12. Cant. Deut. 39. W BCK 18,4; -e Gl 4,74,4 (Sal. a 1, 3 Hss.); -] S 359,91. O 3,22,24 (F, gibih). 4,33,23. Npgl 20,3 (gibich); -on W BCK 54,12. 127,1; 2. sg. -est Nc 690,4. 815,1. 834,28. 835,23 [4,4. 178,12. 204,15. 205,17]. NpNpw 5,13. 35,6. 39,11. 101,3. 103,10. 28. Np 20,6. 55,2. 10. 64,5. 8. 79,19. 93,12. 109,3. 118 C,17. E,38. 137,8. 139,8. 143,2. 10. Cant. Abac. 9. Npw 35,6. 39,17. 41,8. 49,12. 50,9; -ist NpNpw 144,15. Np 41,8. Npw 118 C,17. E,38. 139,8. 143,2. 10. Cant. Abac. 9; 3. sg. -it Gl 1,42,11 (PaK). S 302,9. F 19,3. T 3,5. 21,7. 39,3. 40,3 (2). 4. 6 (3). 7. 44,27. 82,4. 6 (2). 7. 90,5. 108,5. 135,12. 145,19. 164,2. 165,5. 175,1. O 1,4,54. 5,27. 2,8,47. 13,34. 16,27. 22,22. 39. 42. 4,12,12. 16,7. 5,17,10. 23,25. 135. Nk 369,3. 4. 439,27. 449,7 [5,16. 16/17. 83,23. 94,6]. NpNpw 135,25. Npgl 111,5. Npw 117,1. 118 N,104. Q,127. R,130. X,174. 124,2. 126,3. 131,15. 145,7. 146,9. 147,13. Cant. Annae 10. Cant. Abac. 19. Ns 600,10. W B 145,1; -et S 171,74. Nb 48,30. 53,17. 54,21. 65,9. 86,17. 89,8. 106,5. 132,19. 146,28. 148,23. 160,24. 179,26. 202,4. 236,10. 241,11. 247,8. 262,16. 269,6. 280,26. 281,21. 283,29. 351,30. 362,2 [55,13. 60,25. 62,7. 73,28. 96,17. 99,10. 116,26. 143,19. 158,7. 160,2. 172,18. 196,6. 218,16. 255,7. 260,11. 266,19. 283,10. 290,3. 303,13. 304,9. 306,24. 385,9. 396,7/8]. Nc 706,3. 790,4. 798,1. 800,2. 832,6. 20 [27,7. 145,19. 156,19. 159,15. 200,16. 201,7]. Ni 507,3. 541,13. 574,12 (2) [12,27. 53,8. 90,25. 26]. Nk 367,17. 376,9. 452,10 [3,18. 14,22. 97,6]. NpNpw 1,3. 9 Diaps. 17 (= Npw 9,42). 13,7. 14,1 (= Npw Prooem.). 17,51 (Np Hs. X = S. VII,21). 21,27. 24,9. 28,11. 36,4 (2). 21. 26. 33. 39,17. 41,7. 44,3. 45,10. 48,8. 9. 102,2. 11. 103,27. 28. 104,11. 111,5 (2). 113,2. 126,3. NpglNpw 32,19. Np 52,7. 54,7. 12. 24. 55,1 (2). 57,12. 62,4. 67,36. 71,1. 75,13. 79,17. 83,8. 12. 13. 89,10. 93,13. 22. 99,5. 118 Q,127. R, 130. 124,2. 126,3 (2). 131,15. 146,9. 147,13. Cant. Annae 10. Cant. Abac. 19. Npw 12,6. 18,3. 33,11. 103,15. 106,32. 108,5. 110,7. 111,5. 116,2. 117,1 (2). 16 (2). 118 F,45. W BCK 6,2. 32,5. 9. 133,4. 9; 2. sg. imp. -] Gl 1,715,35. 5,15,28. S 29,3 (Wk). 18 (Wk). 183,12. 13. T 31,6. 34,6. 82,6. 87,2. 3. 5. 93,3. 97,1. 106,3. 108,1. 110,3. 132,14. O 1,24,8. 2,14,15. 21,33. 4,19,39 (PV). 5,3,1. Nm 857,28. 858,2. 7. 13. 16. 19. 23. 24 (Hss. FM = S. CLXXXX,28). 28. 31 (Hss. LN = S. CLXXXXI,14; k übergeschr.). NpNpw 9,21. 16,7. 34,3. 25. 38,6. 107,13. 113,1’. 2’. 118 C,18. E,34. K,73 (2). Q,125. R,133. S,144. T,146. X,169. 143, 5. Orat. dom. 11 (Np Hs. T = S. XLVIII,11). Np 74,1. 82,14. 84,8. 85,16. 118 I,66. Npgl 77,72. 95,8. Npw 9,21. 118 Q,125. 149,3. Orat. dom. 11; gît: 3. sg. Np X 118 X,174 (= S. VIII,19). Npw 110,7. W CK 145,1; gimer: 2. sg. imp. Gl 5,518,36. 38. 39. 40. 41. 42. 519,1. 2 (alle Gespr., 10. Jh.); ghib-: 1. sg. -u I 6,4; 2. sg. -is 43,22. — [giiđ: 3. sg. Pk 28,11.] — giu-: 1. sg. -o W A 18,4; -on 54,12. 127,1; 3. sg. -it Pw 67,12; -et W A 133,4. 9. 145,1; -ed [Wa 43,14 (Freckh.)]. W A 32,5. 9; 3. pl. conj. -on 114,13 (zu -i- vgl. Sanders, Leid. Will. S. 241); inf. [-an Wa 41,6 (Freckh.; zu -i- vgl. Gallée, As. Gr. § 395 Anm. 3);] -en S 363,29 (nd. Gl.; -v-); gif: 2. sg. imp. Pw 59,13. 71,2.
Mit Rasur der Endung: gib: : 1. sg. Gl 4,148,29 (Sal. c, 13. Jh.; d. h. gibo, Steinm.).
kep-: 3. pl. -ant Gl 1,96,3 (Ra). 17 (K). 2,51,5 (Jc); inf. -an 110,22 (PaK). Beitr. 52,162 (clm 14 379, 9. Jh.); part. prs. -anti H 25,1,3; -andi Gl 1,200,8 [Bd. 4, Sp. 137] (K; vgl. Splett, Stud. S. 278). 202,36 (K); nom. sg. m. -enter H 24,15,2. — keb-: 1. pl. -ames S 257,5 (B); 3. pl. -ant Gl 1,96,17 (Pa). S 194,31 (B). 260,23 (B). 267,19 (B); -ent Nb 132,16 [143,16]; 2. sg. conj. -êst Nc 815,18 [179,5]. Np 118T,149; 3. sg. conj. -e S 237,12 (B). 266,13 (B). 267,13 (B). H 17,3,1. 23,4,3. Nb 15,7 [16,21]. Np 34,4. 80,3. 127,5. Npw 101,9; 1. pl. conj. H 9,4,4 (Ausg. -em); 3. pl. conj. -een S 202,32 (B). 214,28 (B); 2. pl. imp. -et F 20,11; -ent Npgl 57,7. 111,5; inf. -an Gl 1,276,71 (Jb-Rd). S 204,21. 208,10. 280,8 (alle B); -en Gl 2,200,16 (clm 3 767, 9. Jh.). Nb 174,9 [186,22]. Np 49,8. 77,20. 118 V,161. 144,13. Npgl 33,9. 57,7. Npw 108,3; -in Npgl 34,20; inf. dat. sg. -anne S 237,31 (B). 255,26 (B); part. prs. -anti Gl 1,542,14 (Rb); -ende Npw 18,8. 103,14; acc. sg. m. -antan S 203,24/25 (B). — gep-: 3. pl. -ant Gl 2,172,44 (clm 6 277, 9. Jh.). 190,62 (M). Mayer, Glossen S. 98,25 (clm 18 550 a, 8. Jh.); -ent Gl 2,190,62 (M, 3 Hss., davon 1 -nt); 2. pl. imp. -et 191,39 (M, 4 Hss.; -&); inf. -an 183,38 (M, 4 Hss.). 191,56 (M). 193,7 (M, 4 Hss.); inf. dat. sg. -anne 281,60 (M, 2 Hss.); part. prs. dat. sg. m. oder n. -antemo 279,21 (M, 3 Hss.). — geb-: 2. pl. -et S 302,28. T 32,6. O 2,22,37; -ent Nc 800,27 [160,19]; 3. pl. -ant Gl 1,274,49 (Jb-Rd). 2,138,5 (Sg 299, 9./10. Jh.). 139,9. 143,11 (Leipzig, Rep. II. A. 6, 9. Jh.); -ent T 39,3. 145,17. O 3,7,84. 5,20,81. Nb 132,18. 153,14. 340,4 [143,18. 164,14. 372,11]. Ni 513,20 [20,26]. Nk 371,3. 412,5 [8,7. 54,17]. NpNpw 45,3. 49,5. 146,8. Cant. Mariae 48. Np 144,7 (2); -int Gl 2, 190,64 (M); 1. sg. conj. -e Nb 189,28. 290,25 [205,24. 314,26]. Nc 809,5 [171,4]; -a S 89,7 (Sam.); 2. sg. conj. -es T 79,7; -est S 183,17. Nb 192,21 (-êst) [208,24]. NpNpw 38,8. Np 73,19 (2). 139,9 (-êst); -ist Npw 118 T,149. 139,9; 3. sg. conj. -e S 39,17 (Rez. 1). H 3,4,4. T 13,16. 29,1. 147,10. 168,4. 177,1 (aus gibe korr.). O 1,24,7. Os 19. Nb 54,21. 168,13. 328,9 [62,7. 181,1. 358,30]. Nc 757,18 [100,14]. NpNpw 4,6. 40,3. 110,7. 115,13. 118 U,159. Np 66,2 (2). Npw 34,4. 127,5; 1. pl. conj. -en O 5,10,7; 3. pl. conj. -ên Nb 145,17. 146,1. 152,27 [156,21. 157,8. 163,28]. W BCK 114,13 (-en); 2. pl. imp. -et T 32,8. 35,4. 39,3. 44,5. 80,2. 83,2. 97,5. 148,5. 149,7. 151,9. Npw 102,6. 111,5; -it 118 V,161 (3); -ent Np 80,3; inf. -an S 139,20 (BB). F 14,5. T 39,7. 40,2. 82,11. 109,3. 112,3. 154,1. 194,2. O 3,12, 37. 5,11,33. 24,1; -en Gl 4,74,5 (Sal. a 1). S 139,19 (WB). 339,16. Nb 54,20. 60,8. 71,12. 102,16. 144,21. 156,7. 175,15. 22. 25. 185,4. 197,20. 206,16. 238,13. 302,19. 321,26 [62,6. 68,1. 80,3. 112,30. 155,28. 167,18. 187,25. 32. 188,2. 201,8. 214,2. 223,4. 257,10. 329,13. 351,11]. Nc 702,9. 798,14. 845,22 [21,18. 157,10. 218,5]. Ni 511,2. 551,15 [18,1. 64,12]. Nk 368,9 [4,14]. NpNpw 29,10. Fides Athan. 38 (Np Hs. V2 = WSB 143 Abh. 15, S. 12). Np 65,7. 77,19. Npw 33,9. 34,20. 49,8. 118 V,161 (2). 144,13; -in 118 V,161; inf. dat. sg. -anne F 13,23. T 4,15. 17. 35,3. 40,7. 60,18. 100,4. 112,2. 126,1. 212,5; -enne Nb 89,8/9 [99,10/11]. Nc 757,19. 846,6 [100,15. 218,19]. Nk 472,17 [117,22]. NpNpw 16 Prooem. 134,13. Cant. Zach. 77; -ene WBCK 89,5; part. prs. -anti O 1,4,68 (F). 5,31 (F); -enti 1,4,68 (PV). 5,31 (PV). 10,21; -ende Nc 833,28 [203,6]. Np 18,8. 103,14; nom. sg. m. -enter Npw 7,18; acc. sg. m. -enten Nb 163,4. 186,2/3 [175,4. 202,4]; acc. sg. f. -entun Np 32,15; -enten Npw ebda. — geu-: 1. sg. conj. -e Pw 60,9; 3. sg. conj. -e S 306,5 (Cap.) = Rhein. Vjbll. 39,285,16 (Cap. Hs.); 2. pl. imp. -et Pw 65,2. 67,35; inf. -an 2,8. (Hs. -v-, vgl. Firchow, Ps. S. XXXII). 54,7. 55,12. 65,14; -en 61,13; -on 54,23 (vgl. Gr. I § 109 δ). 67,35. 36. 71,15; inf. dat. sg. -ene S 305,3 (Cap.) = Rhein. Vjbll. 39,283,4 (Cap. Hs.); gieuene: dass. W A 89,5 (zu -ie- als Kontamination vgl. Sanders, Leid. Will. S. 242).
Praet.: kap: 3. sg. Gl 1,411,66 (Rb). 2,104,47 (2 Hss., darunter clm 19 417, 9. Jh.; c-). 342,33 (clm 6 325, 9. Jh.). 4,18,52 (Jc; c-). S 277,7 (B). 294,25. [Bd. 4, Sp. 138] 296,6 (beide alem. Ps.). — kab: 1. sg. Nb 16,3 [17,17]; 3. sg. 6,3. 56,9. 121,11 [5,23. 64,3. 132,6]. Nc 761,30 [107,2]. Np 15,7 (c-). 21,25 (c-). 36,21. 43,18 (c-). 66,2 (c-). 77,66 (c-). 110,5. 111,9. 113,16’(c-). Ns 619,8. — gap: 1. sg. S 328,14 (Fuldaer B., Hs. A). 332,22 (Reichen. B.); 3. sg. Gl 2,38,30. 104,47. S 5,34 (Hildebr.). 386,4. T 143,6. O F 3,12,29. Os 30. — gab: 1. sg. S 327,11. 328,14 (Fuldaer B., Hs. C). 330,14 (2). 331, 14 (Pfälz. B.; b aus t, vgl. Beitr. (Halle) 85,245). 15 (Pfälz. B., vgl. ebda.). 359,70. I 18,19. T 67,5. 156,3. 177,5. 178,6. 179,2. O 3,14,101. Nb 247,22. 358,27 [267,6. 392,27]. NpNpw 41,4; 3. sg. Gl 1,723,6. 2,281,33 (M, 5 Hss.). S 85,5 (Ludw.). 89,16 (Sam.). 168,30. 170,66 (2). 68. 69. 360,114. I 19,1. 29,14. T 13,6. 18,3. 44,2. 49,4. 54,9. 64,2. 68,3. 79,9. 82,5. 6. 7. 85,3. 87,1. 3. 88,7. 8 (2). 12. 89,2. 97,2. 104,5. 6. 115,2. 119,9. 124,1. 128,9. 134,5. 147,6. 149,1. 151,2. 4. 159,3. 160,1. 2. 165,7. 183,2. 185,3. 11. 187,4. 197,7. 208,3. 228,3. 231,2. 237,5. O 1,5,34. 17,36. 27,26. 32. 39. 47. 2,4,91 (DPV). 6,51. 7,57. 12,27. 13,30 (FP). 14,34. 50. 79. 3,2,9. 6,4. 53. 10,15. 11,20. 12,29 (PV). 13,19. 14,27. 16,23. 31. 17,55. 18,37. 57. 20,7. 109. 174. 22,35. 56. 25,21. 4,3,24. 4,63. 11,7. 25. 19,41. 51. 20,11. 21,12. 13 (F). 23,21. 34. 43. 27,29. 29,24. 31,5. 37,42. 5,4,30. 8,49. 56. 9,15. 11,8. 44. 12,58. 60. 61. 67. 69. 73. 15,15. 30. Nb 44,19. 75,28. 76,14. 97,18. 190,32. 205,15. 224,7. 300,4. 23. 302,20. 312,5. 339,17 [50,11. 85,9. 26. 107,23. 206,32. 221,27. 241,19. 326,6. 327,4. 329,14. 340,15. 371,13]. Nc 690,29. 697,17. 22. 698,18. 19. 699,25. 30. 701,19. 702,6. 710,6. 712,23. 734,7. 757,10. 761,16. 785,13. 16. 786,23. 809,19. 812,11. 828,20 [5,10. 14,14. 19. 16,7. 8. 18,2. 7. 20,15. 21,15. 33,13. 37,5. 66,15. 100,6. 106,11. 139,12. 15. 141,5. 171,18. 175,9. 195,30]. NpNpw 14,5. 23,6. 32,15. 39,4. 45,7 (2). 102,2. 104,25. 28. 44. 105,15. 41. 110,5. 113,8. 12’. 13’. 118 V,161. 123,6. 125,3. 134,12. 135,22 (2). Npgl Npw 111,4. Np 55,5. 6. 62,3. 73,14. 77,24. 25. 46. 48. 80,17 (2). 83,8. 88,49. 93,9. 98,5. Npgl 71,2. 80,5. 85,16. 94,3. Npw 15,7. 21,25. 36,21. 43,18. 108,5. 7. 110,5. 111,9. 113,16’. Ns 618,17. — gaf: 1. sg. S 319,23. 24. 32 = Wa 16,26. 28. 17,6 (alle sächs. B., 10. Jh.); 3. sg. Pw 56,4. 65,9. 66,7.
geb: 3. sg. OV 2,13,30 (gab FP; zum Umlaut vor imo vgl. Braune, Ahd. Gr.13 § 25 Anm. 3).
kap-: 2. sg. -i H 7,2,4. 24,6,2 (c-); 3. pl. -un Gl 1,112,25 (K). -kab- (Nb, Nc, Np -â-): 2. sg. -i H 24, 2,4 (c-). 7,3 (c-); -e Np 22,5. 67,29. 70,22; 3. pl. -en 90,7. 121,6; -in Gl 2,511,46 (c-); 1. sg. conj. -e Np 50,18; 3. sg. conj. -is H 24,11,4 (c-); 3. sg. conj. -e Thoma, Glossen S. 1,16. Nb 63,16 [72,6]. Nc 803,18 [164,1]. Np 52,6; 3. pl. conj. -in Gl 1,733,34 (S. Paul XXV a 1, 8. Jh.; vgl. MLN 80, 483). NpNpw 104,17 (Npw c-). — gap-: 3. pl. -un Gl 1,305,21. 471,36 (M, 4 Hss.); 3. sg. conj. -i 2,749,44. — gab-: 2. sg. -i T 97,7. 138,11. 12. 151,8. 177,1 (2). 3. 4 (2). 5 (2). 178,1. 3. 4. 179,2. 3 (2). 184,5; -e Nm 858,32 (-â-). NpNpw 20,3. 5. 29,12. 38,10 (= Npw 11). 40,4 (alle Np -â-). 43,13. 118 G,49 (Np -â-). K,73. T,152. 142,1. NpglNpw 19,7 (Npgl -â-). 111,5. Np 20,5 (-â-). 29,9. 64,7. 73,14 (2; alle -â-). 91,5. Npw 22,5. 43,12; -o 29,9; 1. pl. -unmes T 152,4; -un O 4,24,7; -en NpNpw 117,27 (Np -â-); 2. pl. -ut F 21,3. T 152,3 (2). 6 (2). O 3,14, 102; 3. pl. -un Gl 2,735,43 (Zürich, Rhein. 99 a, 9. Jh.; ga). F 24,14. T 71,5. 89,2. 135,34. 193,6. 202,3. 222,2. O 2,11,35. 3,18,25. 20,95. 4,16,45; -en Gl 1,471,39 (M, 2 Hss.). 700,70 (M). 742,8 (M). Nb 134,22 (-â-). 306,29 [145,20. 334,5]. Nc 687,16. 697, 15 (alle -â-) [2,3. 14,12]. NpNpw 34,12. 111,2. 144,7 (Np -â-). Np 78,2 (-â-). Npw 11,3. 121,6; -in Gl 1,471, 38 (M). Npgl 78,1 (-â-); -on Gl 1,392,8 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 471,38 (M). W BCK 84,6; 1. sg. conj. -i O 4,13,46; -e Npw 50,18; 2. sg. conj. -ist S 89,21 (Sam.). Np 118 C,17 (-â-); 3. sg. conj. -i Gl 1,276,65 (Jb-Rd). T 87,13. 111,3. 159,5. O 1,10,14. 2,14,25. [Bd. 4, Sp. 139] 4,6,14. 35,6; -e Thoma, Glossen S. 9,9. Nb 63,29 (-â-). 137,7. 247,5 [72,19. 148,13. 266,16]. Nc 717,14 [43,7]. Np 52,6. 87,5 (alle -â-). 88,52; 3. pl. conj. -in T 7,3; gbe: 2 sg. Np X 17,41 (= S. VI,1). — gau-: 2. sg. -i Pw 60,6; 3. pl. -on 68,22. W A 84,6; geui: 2. sg. Pw 59,6 (z. Umlaut von ā vgl. Gr. I § 12); [gefi: 3. sg. conj. Wa 18,4 (Beda, Hom., 10. Jh.)].
Part. Praet.: ka-kepan: Beitr. 52,161 (clm 14 379, 9. Jh.). H 7,10,2; ki-: Gl 4,17,65 (Jc); ke-: 6,12 (Jc); ki-kepen-omo: dat. sg. m. oder n. 2,50,16 (Jc); ohne Präfix: kepan: 1,104,20 (PaK). — ka-keban-: dat. sg. f. -eru S 222,18 (B); ki-: Grdf. -] 244,7/8. 262,4. 263,24 (alle B); ke-: dass. -] 200,11. 208,7. 237,26. 30. 250,11. 278,7 (das 2. k aus c korr.; alle B); -keben: Gl 2,141,30 (Leipzig, Rep. II.A.6, 9. Jh.). — ka-gepan: Gl 2,224,63 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.); gi-: 647,20. — ki-geban: S 259,11 (B); ga-: F 6,30. 8,20. 29,9; gi-: T 13,9. 21,5. 44,13. 57,2. 74,4 (2). 79,9. 82,11 a. 100,6. 108,6. 124,5. 129,6. 138,2. 149,8. 151,11. 160,1. 197,9. 242,1. O 5,16,20; nom. pl. n. -]u T 84,4; ge-: Grdf. Gl 2,694,29. W BCK 51,14. 69,14; ke-geben: Nb 323,7 [353,3]. Nc 750,10. 754,1. 822,28 [90,3. 95,9. 188,17]. NpNpw 110,5. Np 22,2. 75,5. 80,5. 118 R,129. 144,11. Npgl 88,25. Npw 4,7. 22,2; ge-: Nc 741,3. 752,18. 753,3. 8. 754,13. 14. 776,30. 794,29. 797,16. 810,2. 818,16 [76,14. 93,6. 94,1. 6. 95,20. 96,2. 127,16. 152,13. 156,4. 172,9. 182,23. 188,17]. Ni 523,17 [31,22]. Nk 381,20. 386,27. 31 [21,12. 27,7. 11]. NpNpw 41,5. Np 4,7. 12,6. 22,2 (Hs. m = ZfdA. 37,279). 43,12. 60,6. 72,1. 80,5. 118 R, 129. 130 (2). V,162. 138,15. Npw 111,5. 118 D,32. E,34. Ns 610,10; dat. sg. f. -]ero Npgl 102,7; -]en Npw ebda.; dat. pl. -]ên Nk 483,29 [129,20]; gi-: Grdf. Npw 118 P,119. R,129 (2). 130 (2). V,161. 162. 138,15. 144,11; gen. sg. f. -]era 118 P,119; ge-gebin: Npgl 74,9. Ns 616,23; ohne Präfix: geben: S 349,114. Npw 103,16. — chi-gheban: I 22,9. 21/22. — gi-geuan: [Wa 5,5/6 = 12,15/16 (as. Ps., 9./10. Jh.)]; ge-: Pw 64,2; -geuona: nom. pl. n. 62,11; ie-giuan: [Wa 18,6 (Beda, Hom., 10. Jh.).] W A 51,14 (z. Palatalisierung des g- vgl. Sanders, Leid. Will. S. 168. 266); ge-giuon: 69,14; zu -i- vgl. ebda. S. 241 f., Gallée, As. Gr. § 395 Anm. 3.
Verkürzte Schreibung in der Hs. S. Paul XXV a 1, 8. Jh.: k tan: part. prs. acc. sg. m. Gl 1,729,45 (d. h. kebantan, Steinm.); banne: inf. dat. sg. 47 (d. h. kebanne, Steinm.).
Verschrieben: cabum: 3. pl. prt. Gl 1,112,25 (Pa; -m infolge falscher Auflösung des Nasalstriches, vgl. Splett, Stud. S. 177); gob: 3. sg. conj. 5,520,1 (Gespr.; unter Einfluß der vielen o im Kontext verschr., vgl. Huisman, Rhein. Vjbll. 33,293; Ausg. geb); gapage: part. prt. nom. pl. m.? Beitr. 52,162 (clm 14 379, 9. Jh.; l. gepane? Anders Ahd. Gl.-Wb. S. 187, wo gābag adj. angesetzt ist); gevau: inf. Pw 1,3 (Ausg. geuan); gibar: 3. sg. prt. O 2,4,91 (F, gab er PV); gab: 2. sg. imp. 4,19,39 (F, gib PV); kibet: 2. sg. Np 3,9.
Verstümmelt: keba.: inf. S 268,1 (B); .. ut: 2. pl. prt. F 21,2 (Ausg. gabut); .. bu: 1. sg. 33,20 (Ausg. gibu).
Unsicher: [gef (oder gæf): 2. sg. imp. Pk nach 110,10;] .. it: 3. sg. Gl 2,150,15 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; l. sezzit, Steinm.; aber kipit? Thoma; vgl. Beitr. 73,200); .. bant: 3. pl. Gl 2,165 Anm. 17 (clm 6 277, 9. Jh.; stal gebant?); .. t: 2. pl. imp. F 16,15 (oder zu (fir-)geltan?).
Konjektur: gab: 3. sg. prt. F 38,2.
I. Vollverb
vor allem m. Dat. d. Pers. u. Akk. oder Nebens./ nur m. Dat./ nur m. Akk.
1) jmdm. etw. (auch jmdn.) übergeben, auf [Bd. 4, Sp. 140] Dauer überlassen, verbunden mit Besitzwechsel, bezogen auf Konkretes, vor allem von Pers.:
a) allgem.: aber iro selbun nam si den bendel aba . den si iro gab sih ze brustpendelonne Nc 786,23 [141,5]; bildl.: ih kab tir ouh soliu gesareuue . tiu dih skirmdin . mit ungesuichenero uesti contuleramus talia arma Nb 16,3 [17,17]. adivtor et svsceptor mevs devs Iacob. So gibet er dir arma euangelica (des euangelii uuafen) . ueritatis [vgl. armat nos, Aug., En.] NpNpw 45,10 (vgl. auch 2 a);
b) jmdm. etw. als Geschenk übergeben, jmdm. etw. schenken: m. Dat. d. Pers. u. Akk./ nur m. Akk., auch bildl.: so imo se (sc. bauga) der chuning gap S 5,34. neo in altre ni gabi mir zikin, thaz ih minen friuntun goumti numquam dedisti mihi haedum T 97,7. si (die Karitas) thie faduma alle gab joh sia (die Tunika) selbo giwab O 4,29,24. samoso ih tir gebe corollarium corollarium dabo Nb 189,28 [205,24]. iro dia gota . in iro selbero geburte tage ... michela giba gaben multa contulerant Nc 697,15 [14,12]. sin uuirten gab iro . uahsuuittun addiderat crinibus sociale vinculum 22 [14,19]; ferner: S 5,35. 267,19 (dare). T 79,5 (2). 97,2 (alle dare). Nb 63,16. 247,22 [72,6. 267,6] (beide dare). Nc 698,18. 699,25 (tradere). 785,13 (deferre). 16 (dare) [16,7. 18,2. 139,12. 15]; jmdm. etw./jmdn. für, als etw./zu einem best. Zweck schenken, m. in/ûfan + Akk.: bringet thaz erira giuuati ... inti gebet fingirin in sina hant inti giscuohi in fuozi date anulum in manum eius et calciamenta in pedes T 97,5. Iouis gab iro ufen iro houbet taz diadema (Iupiter) diadema ... capiti eius apposuit Nc 697,17 [14,14]; m. zi + Dat.: den (sc. spiegel) ouh iro ze gibo gab Sapientia clementi benignitate largita est 698,19 [16,8]. souuaz iro Maiugena ze mali geben uuolti quicquid sponsalium nomine praeparaverat Maiugena traderetur 845,22 [218,5]; die (Jungfrauen) er eruueleta sinero diuuon . ze uuidemen zegebenne [vgl. singulas ... quae pro dote tradebantur, Rem.] 846,6 [218,19]; — m. Dat. d. Pers. u. fona + Dat. d. Sache: in geuon sal imo (dem König) fan goldi Arabie dabitur ei de auro Arabiae Pw 71,15;
c) jmdm. etw. (Land, Besitz, Vermögen, Erbe u.a.)/ auch jmdn. zu eigen geben, übereignen, auch bildl.:
α) allgem.: erda auur kap barn (statt barnun, vgl. Ahd. Wb. 1,822) manno terram autem dedit filiis hominum [Ps. 113,16] S 294,25. that ein iouuelihc man frier geuualt haue, so uuar sose er uuilit, sachun sinu ce geuene res suas dare 305,3 = Rhein. Vjbll. 39,283,4. [that he (Bonifacius) bedi thena kiesur ... that he imo an Rom en hus gefi [vgl. impetraret, donari ecclesiae Christi templum Romae, Beda, Hom.] Wa 18,4]. dhiu chiborgonun hort dhir ghibu dabo tibi thesauros absconditos I 6,4 = F 34,9. (der Teufel) araugta imo (Christus) allu thisu erdrichu ....: thisu allu gibu ih thir, oba thu nidarfallenti betos mih haec tibi omnia dabo T 15,5. fater, gib mir teil thero hehti thiu mir gibure da mihi portionem substantiae 97,1. iogiuuelihhemo therde habet uuirdit gigeban omni enim habenti dabitur 149,8. F 8,20. T 151,11. themo (Petrus) zi Romu druhtin grap joh hus inti hof gap Os 30. Seneca uuolta ioh sin guot al geben Neroni opes suas conatus est tradere Neroni Nb 156,7 [167,18]. er gab iro lant so er iz irrumda . sinemo scalche Israhel dedit terram eorum hereditatem Israhel servo suo NpNpw 134,12, ähnl. 135,22 (dare). vuanda die diabolus pesaz die gab er Christo . der ist semen Abrahę [vgl. dat etiam quos diabolus possidebat, hereditatem semini Abrahae, Aug., En.] ebda. erbe habest du gegeben dien die dih furhtent. In himele ist daz erbe dedisti hereditatem timentibus nomen tuum Np 60,6. Pw ebda. (vgl. auch β); ferner: S 268,1 (dare). [Wa 18,6.] T 87,1. 108,5 (beide dare). [Bd. 4, Sp. 141] O 4,6,14. Nb 89,8. 8/9 [99,10. 10/11] (beide transferre). NpNpw 104,44. 110,7. Np 2,8 (alle dare); jmdm. etw./jmdn. zu einem best. Zweck/ als Erbe übergeben, m. zi + Dat./flekt. Inf.: dir gibo ih terram promissionis (daz lant keheizzis) ... ze mazseile iuuueres erbes tibi dabo terram Chanaan NpNpw 104,11. gibo ih tir ze besizzenne . ende dero erdo dabo tibi ... et possessionem tuam terminos terrae Np 2,8. diu sungen sie gote umbe den dang dero temporalium bonorum (zitlichon habido) . diu er in habeta gegeben in figura ęternorum (ze bilde euuigero genadon) 72,1; geban erbi/ in erbi (vgl. auch 3 a): dabo tibi gentes hereditatem tvam (ih kibo dir (Christus) diete in erbe (Npw din erbe)) NpglNpw 27,9, ähnl. Pw 2,8 (dare). Npw 109,1 (Np dare); — von Abstr.: min sigo habet mir gegeben manigiu geroube . an dien die sih ... ze dir becheret habent . unde geloubig sint NpNpw 118 V,162;
β) den Menschen das Reich Gottes, den Himmel als Erbe u. als Heimstatt überlassen, geben: gilihheta iuuaremo fater iu zi gebanne rihhi complacuit patri vestro dare vobis regnum T 35,3; ferner: S 171,74. T 124,5 (dare). NpNpw 44,3. 101,3 (dare); von Abstr.: (jmdm.) etw. einbringen (vgl. auch 16 c): ferchiesent tia erda . daz kibet iu den himel superata tellus . sydera donat Nb 301,13 [328,9]. diu (sc. gelouba) gibet regnum cęlorum (himelriche) daz ist terra promissionis NpNpw 104,11;
d) jmdm. etw. (aus einer Menge, Fülle heraus) geben, zuteilen, spenden, etw. an jmdn. austeilen, verteilen, auch m. Akk. d. Sache u. in + Akk. d. Sache/ auch abs., eigtl. u. bildl.:
α) allgem.: den ir nieht gepan nisculit [ne commissa indigne distribuant: ne quaedam] quibus nulla [, ne nulla quibus quaedam, ne multa quibus pauca, ne pauca praebeant, quibus impendere multa debuerunt, Greg., Cura 3,20 p. 64] Gl 2,191,56. demv eht nist daz kebe cui (dem Cellerar) substantia non est quod tribuatur (nur tribuat übers., Steinm.) S 237,12. citim kelimfanteem indi kekeban sin dei ze kebanne sint horis conpetentibus et dentur, quae danda sunt 30 . 31 . vvemv daz kepeotan si kigeban cui illud iubeat dare (korr. in dari) 259,21. gebet, thanne gibit iu: guot mez gifultaz ... inti ubarfliozentaz gebent in iuueran buosum date, et dabitur vobis: mensuram bonam ... et superfluentem dabunt in sinum vestrum T 39,3. NpglNpw 111,5 (2). uzan mieta inphiengut ir, uzan mieta gebet ir gratis date T 44,5. taz man baldo sprechen mag fone allemo demo . daz tiu Fortuna gibet . tes tien wirsisten meist zuoslinget de cunctis muneribus Fortunae Nb 106,5 [116,26]. tiu (Proserpina) so chorn gebe iro betaren frugem exposcentibus tribuat Nc 757,18 [100,14]. man sihet dia gebentun hant NpNpw 32,15. aber der rehto gnadet unde gibet fergebeno . also ouh imo got kab iustus autem miseretur et tribuet 36,21. uuanda er spendot temporalia bona . unde inphahet euuiga . gibet luzzel . unde inphahet filo 26; ferner: S 262,4 (dare). 277,7 (erogare). 319,23 = Wa 16,26. T 31,6 (dare). 40,3 (2). 4 (alle dare). Nb 54,21 (2). 247,5 (conferre) [62,7 (2). 266,16]. Nc 761,16. 30 (conferre) [106,11. 107,2]. NpNpw 111,5 (donare). ebda.; — von Abstr.: uuanda in (den äußeren Lohn, d.i. Gold u. Silber) aber gibet iogelichemo sin guoti sed quoniam id .s. praemium . sua cuique probitas confert Nb 247,8 [266,19]; — substant.: das Geben, Austeilen der blinden Fortuna: sia maleton plinda ... Uuanda iro geben also getan ist . samo si negesehe . uuemo si gebe 54,20 [62,6]; der (an andere) Gebende, der Geber: so maht tu den gebenten ahton forderoren . danne den . der iz infieng possis existimare id quod dederit praestantius ab eo quod acceperit 186,2/3 [202,4];
β) spez.: etw. an die Armen u. Bedürftigen verteilen, spenden: ni gepant [aliter admonendi sunt, qui nec [Bd. 4, Sp. 142] aliena appetunt,] nec [sua] largiuntur [Greg., Cura 3,21 p. 66] Gl 2,172,44. rahcha ibu vvelicho hebit .. kebe .. res si quas habet, aut roget (Hs. eroget) prius pauperibus S 266,13. forcoufi thiu thu habes inti gib thiu thurftigon da pauperibus T 106,3. halftonod minero guoto ... gibu thurftigon dimidium bonorum meorum ... do pauperibus 114,2. fone diu spendota er sin guot . kab iz armen dispersit dedit pauperibus NpNpw 111,9; ferner: T 138,2. 159,5 (beide dare). NpNpw 121,6 (distribuere). Np 90,7. Npw 111,5 (Np dare); — elimosinam / almuosen geban Almosen geben, austeilen: furcoufet thaz ir in hehti habet inti gebet elimosinam vendite quae possidetis et date elimosinam T 35,4. die caritatem sceinent . elemosinam (Npw almuosen) gebent . hospites inphahent [vgl. eleemosynam dare, Cass.] NpNpw 49,5. als ist dero mer, qui sua possidentes eleemosynam den armen geben [vgl. sunt et enim plures . sua qui cum sint locupletes pauperibus tribuant, Expos.] W 114,13; ferner: T 83,2 (dare). NpNpw 48,9 (eleemosynas facere). 149,3;
γ) jmdm. etw. (von dem, was man selbst hat) abgeben, ablassen, m. Dat. d. Pers. u. part. Gen./fona + Dat. d. Sache: kebet uns iuuuares oles date nobis de oleo vestro F 20,11, z. gl. St. gebet uns fon iuuueremo ole T 148,5; ellipt.: ther thie habe zua tunichun, gebe themo thie ni habe qui habet duas tunicas, det non habenti 13,16. so wer so ouh muas eigi, gebe themo, ni eigi [vgl. et qui habet escas, similiter faciat, Luc. 3,11] O 1,24,7 (vgl. auch 7 b);
e) (jmdm.) etw. (Abgaben, Zehnten u. a.) abgeben, abliefern, an jmdn. etw. (Lohn, Zins u. a.) zahlen, etw. bezahlen: der huosherro gab in allen kilichiz lon unte gab iz doh zerist den, die dir zi gunste chomen S 170,66, ähnl. 68. 69. min alamuosan (d.i. das Kirchenopfer) nigab so ih mit rehtu scolta 327,11. 330,14. 331,14. daz ich den zehenten ... nie so negab 359,70, [ähnl. 319,24 = Wa 16,28]. [tue embar hanigas thit scal he giuan te thero missa sancti Bartholomei Wa 41,6]. (scaz) nemmenti gib in (den Einnehmern) furi mih inti thih da eis pro me et te T 93,3. faret ir in minan uuingart, inti thaz zi rehte uuirdit gibu iu quod iustum fuerit dabo vobis 109,1. ist arloubit zins zi gebanne themo keisore odo ni? licet censum dare Caesari an non? 126,1. NpNpw 118 V,161. NpglNpw 34,20. Npgl 57,7. Npw 101,9. 108,3. ginuhtsaman mietscaz gabun then kenfon pecuniam copiosam dederunt militibus T 222,2. tiu so chorn gebe iro betaren . daz sie iro geheizen zegebenne dia cenzegostun vota sint . eidem redibere centesimam Nc 757,19 [100,15]. du giltest tributum fure mih . du gibest ten staterem Np 137,8. reddite ergo qvę svnt Cesaris Cesari . et qvę sunt dei deo (kebent demo cheisare daz sin si . unde gote daz sin si) Npgl 57,7. F 16,15. gebit einemo iegelichemo des ir imo sculdic sit. demo ir den zins geben sculit, demo gebit in. demo ir ein ros sculit gebin, demo gebit iz Npw 118 V,161 (Np reddere). uuante den (sc. sancti doctores) uuirdet gegeban denarius remunerationis [vgl. his etenim bravii dabitur denarius almi, Expos.] W 51,14; ferner: [Wa 43,14]. T 109,3. 118,2. 128,9. 154,1. 194,2 (alle dare). NpNpw 49,8. 118 V,161. Npw 11,3; — etw. für etw./jmdn. zahlen, hingeben: m. Akk. d. Sache u. zi + Dat. d. Sache/Nebens.: ir sult pitten umbe alle die, die ie dehein stiure ze disem heiligen gotes hus geben haben oder ze anderen gotes huseren S 349,114. der man der gît dusunt silberinero pfenningo, daz er des uuintemodes muoze gebruchan vir affert pro fructu eius mille argenteos [Cant. 8,11] W 145,1; m. Akk. d. Sache u. in + Akk. d. Sache/ uuidari + Dat. d. Sache: sie intfiengun tho drizzug silabarlingo ... inti gabun sie in accar leimuurhten dederunt eos in agrum figuli T 193,6, z. gl. St. gabun dea uuidar demo hauuanares .. F 24,14; m. Akk. d. Sache u. umbi + Akk. d. Pers., bildl.: vber gentes [Bd. 4, Sp. 143] sehent siniu ougen ... Er nesolta nieht umbe unmanege so michel precium geben [vgl. multum est quod dedit, magnum pretium dedit, Aug., En.] Np 65,7; m. Akk. d. Sache u. furi + abstr. Akk., bildl.: uuelih uuehsal gibit man furi sina sela? quam dabit commutationem homo pro anima sua? T 90,5;
f) jmdn./etw. weggeben, etw. veräußern: m. Nebens.: ana urloub gab thaz ih niscolta ana urloub infiang thaz ih niscolta S 331,15 (vgl. Beitr. (Halle) 85,245); ellipt.: ana orlof gaf ana orlof antfeng 319,32 = Wa 17,6. 328,14. 330,14; — jmdn. als Sklaven verkaufen, m. Akk. d. Pers. u. furi + Akk. d. Pers.: got uuolta in aber ze herren machon . doh sie in fure scalch kabin in servum venundatus est NpNpw 104,17 (vgl. auch 4);
g) Glossenwort (vgl. aber b u. d): gipo largior Gl 4,74,3. 148,29.
2) jmdm. etw. (auch jmdn.) (für eine best. Zeit) zur Verfügung stellen, überlassen, bezogen auf Konkretes, auch bildl.:
a) allgem.: gab her (der Herr) imo (Ludwig) dugidi, fronisc githigini, stuol hier in Urankon S 85,5 (vgl. auch 11 b α). (Jakob) ther gab uns thesan brunnan 89,16, ähnl. T 87,3 (dare). daz ih durfdige man noh den maz noh dranc ni gap noh flezzi noh betdi S 332,22 (vgl. auch 7 b α). gibit imo truhtin sedal Dauides sines fater dabit illi dominus sedem David patris eius T 3,5. dir (Petrus) gibu sluzzila himilo riches dabo claves regni caelorum 90,3. O 3,12,37. Npgl 107,14. wir geben thir hinaht suasduam O 5,10,7. do gab er Uirtuti ... sina flugegerta ... daz si imo gefolgen mahti volatilem virgam . Virtuti ... permittit Nc 701,19 [20,15]; geban zi nuzzîzur Nutzung überlassen: gab uns ouh zi nuzzi thesan selbon puzzi [vgl. qui dedit nobis puteum, Joh. 4,11] O 2,14, 34; burgun geban, m. abstr. Dat.einen Bürgen für etw. stellen: burigun theru geuueri (in einen Besitz) geue, himo, ther thia sala infahit, geuueri gedue fideiussores vestiturae donet S 306,5 = Rhein. Vjbll. 39,285,16; — ferner: S 255,26. T 40,2 (beide dare);
b) jmdm. einen Platz einräumen: quementi ther ther thih inti inan giladota ... gib thesomo stat da huic locum T 110,3; hierher wohl auch als Vok.-Übers.: stat gabon darüber sih firsazton [repleti prius, pro panibus] se locaverunt [1. Reg. 2,5] Gl 1,392,7;
c) jmdm./einer Institution Geld u. a. auf Zeit übergeben, leihen, auch m. Dat. d. Pers. u. ellipt. Akk.: salta in (den Knechten) sinu guot, inti einemo gab fimf talenta, anderemo zuua, anderemo eina tradidit illis bona sua et uni dedit V talenta T 149,1. nemet fon imo thia einun talenta inti gebet themo thie dar habet zehen talenta date ei qui habet decem talenta 7. vbelo uuuocherot . der luzzel gibet . unde filo inphahet [vgl. plus accipere quam dare, Br.] Np 54,12; m. zi + Dat. d. Sache: bihiu ni gabi thu minan scaz zi mazzu quare non dedisti pecuniam meam ad mensam T 151,8; Glosse: gipit [si quis (der Kleriker)] commodaverit [pecuniam, pecuniam accipiat, Halitg. V,10] Mayer, Griffelgl. S. 73,306; Geld zu einem best. Zweck weggeben, verleihen, m. zi + inf.: der sinen scaz negab zeuuocheronne qui pecuniam suam non dedit ad usuram NpNpw 14,5; — uuehsal gebanjmdm. Darlehen geben, leihen’, m. Dat. d. Pers.: oba ir uuehsal gebet then fon then ir gitruuuet lon intfahan si mutuum dederitis his a quibus speratis recipere T 32,6; ellipt.: tuot in (den Feinden) uuola inti uuehsal gebet mutuum date 8.
3) jmdn./etw. in jmds. Obhut übergeben:
a) jmdm. jmdn. überlassen, anvertrauen: sunu uuirdit uns chigheban filius datus est nobis I 22,9. 21/22. (ich bitte) furi thie thie du (Gott) mir (Christus) [Bd. 4, Sp. 144] gabi pro his quos dedisti mihi T 178,1. ih gibo dir sulihe doctores, die der habent sensum sapientiae W 18,4; hierher wohl auch: cabin [(den neugeborenen Christus) regem] dederunt (ostenderunt, Glosse) [gentibus, Prud., H.VIII kal. Ian. (XI) 100] Gl 2,511,46; im Akk. m. Umschreibung d. Pers.: al thaz mir gibit thie fater quimit zi mir quod dat mihi pater ad me veniet T 82,7, ähnl. ebda. (dare); — ferner: S 267,13 (offerre). T 134,5. 177,1. 4 (2). 178,3. 4. 179,3. 184,5 (alle dare). NpglNpw 19,7 (Np dare); jmdn. jmdm. zu einem best. Zweck übergeben, überlassen, m. zi + Dat./ zi + inf.: fone diu heizet er genius . uuanda er genitis sar gegeben uuirt ze flihte eidem copulatur Nc 818,16 [182,23]. doctores doctorum liez er imo selbemo zelerenne ... carnales (Npw die fleisclichen) ... cab er zelerenne filiis hominum (Npw den chinden dero mennisgen) NpNpw 113,16’; zi rugge gebanzur Nachfolge geben’: mine viende gæbe dv mir ze rvgge . wan si mir volgent inimicos meos dedisti mihi dorsum Np X 17,41 (= S. VI,1);
b) jmdm. etw. anvertrauen: themo thar filo gigeban ist, filo suochit man fon imo cui multum datum est, multum quaeretur ab eo T 108,6; Glosse: kap; pifalh [sacrificium ... instituit (Christus), quando] commendavit [apostolis corpus et sanguinem suum, Is., De off. 1,18 p. 754] Gl 2,342,33; in hant gebanetw. jmds. Schutz anvertrauen’, bildl.: in hant, fater, thina so gib ih sela mina, bifiluhu thir ouh ... then minan eiginan geist [vgl. in manus tuas commendo spiritum meum, Luc. 23,46] O 4,33,23 (vgl. o. a);
c) refl.: sich selbst jmdm. anvertrauen, sich in Gottes Gnade begeben, m. Akk. u. in + abstr. Akk.: (der sunden) der gib ich mich schuldich in dine gnade S 359,91;
d) jmdm. jmdn. zur Frau geben (vgl. auch 1): keban [(possumus) nec] dare [sororem nostram homini incircumciso, Gen. 34,14] Gl 1,276,71. gibu [(Dido) conubio (mit dem Troer) iungam stabili propriamque] dicabo [Verg., A. IV,126] 2,696,35;
e) etw. (an jmdn.) herausgeben, übergeben: den Leichnam Christi: gibot (Pilatus) zi gebanne then lichamon (an Joseph) iussit reddi corpus T 212,5. bat (Joseph von Arimathia), man gabi imo then man thoh tho so bilibanan O 4,35,6.
4) jmdn. in jmds. Gewalt übergeben, jmdn./ etw. an etw. ausliefern, auch reflexiv:
a) jmdn. jmdm. (jmds. Gewalt, auch Tieren) überantworten, ausliefern: m. Akk. d. Pers. u. Dat. d. Pers.: thines selbes lantthiot gab thih mir (Pilatus) in thesan not [vgl. gens tua et pontifices tradiderunt te mihi, Joh. 18,35] O 4,21,12, ähnl. 13 (F, irgeban PV). fore niete negebest du mih truhten demo tiefele ne tradas me domine a desiderio meo peccatori NpNpw 139,9. tieren negebest du die dir iehenten sela. Diabolo et angelis eius negebest du sie ne tradideris bestiis animas confitentes tibi Np 73,19; zi hantum/ in hant gebanjmdn. jmds. Gewalt ausliefern: gibit mih zi hanton then minen fianton [vgl. unus ex vobis tradet me, Joh. 13,21] O 4,12,12, ähnl. 23,43 (tradere). bi thiu gabun wir nan thir in hant 24,7. bediu gab er sie in anderro liuto hende tradidit eos in manus gentium NpNpw 105,41; in gifangida geban, m. Akk. d. Pers. u. Dat. d. Sachejmdn. der Gewalt der Tiere aussetzen: der nikap unsih in gefangida cenim iro qui non dedit nos in captionem dentibus eorum S 296,6 (vgl. auch b); — m. Akk. d. Pers. u. in + abstr. Akk.: in sinero fiendo geuualt negebe er in non tradat eum in manibus inimicorum eius NpNpw 40,3;
b) jmdn./etw. einer best. Situation preisgeben, aussetzen, an etw. ausliefern: m. Akk. u. Dat. d. Sache: gab sie (sc. aha) dero blauuun aho Saturni . zeferslindenne in harzegemo sluche Nc 710,6 [33,13]. [Bd. 4, Sp. 145] fersezze (i. frasezze) gab er iro uuuochera . unde iro arbeite hestafele dedit erugini .i. rubigini fructus eorum . et labores eorum locustae Np 77,46. iro feho gab er hagale unde ander daz sie besazzun demo blichfiure tradidit grandini iumenta eorum . et possessionem eorum igni 48; — bildl., m. Akk. u. and. an + abstr. Dat. (vgl. auch 11 f): (Gott) gaf an bismere thia tetradon mi dedit in opprobrium concultantes me Pw 56,4. gegeuona uuerthunt an handun suerdes tradentur in manus gladii 62,11. ne gaf an giruornussi fuoti mine non dedit in commotionem pedes meos 65,9;
c) refl.: sich ausliefern: selpo sih kap [tandem de omnibus incredibilibus opprobriis] ultroneus (sponte) [se ipse convicit, Conc. Afr. CXXXVIII p. 174] Gl 2,104,47; — im Part. Praet.: innerlich an etw. ausgeliefert, hingegeben: gapage (= gepane?) [solis exterioribus] dediti [, praesentis vitae mollitiem et delectationem quaerunt, Greg., Hom. I,6 p. 1454] Beitr. 52,162.
5) jmdn./etw. hingeben, auch reflexiv:
a) jmdn. (vor allem Christus) für jmdn./etw. hingeben: m. Akk. u. Dat.: du lamp ungauuemmit kakepan erdu (d. h. den Menschen) frisginc tu agnus inmaculatus datus terrae victima H 7,10,2; m. Akk. d. Pers. u. bî + Akk.: then (den Sohn) gab er ana wanka bi unsih muadun scalka O 2,6,51; m. Akk. d. Pers. u. Nebens./ nur m. Akk.: thaz her sinan einagon sun gab, thaz iogiuuelih ... ni furuuerde ut filium suum unigenitum daret T 119,9. iro trost sezzo ih an minen haltare ... uuanda ih in gibo . unde ih in uzsendo Np 11,6; zi slahto geban, m. Akk.jmdn. opfern: du gabe dine martyres ze slahto . uueliche inphienge aber du fure sie? [vgl. quando Christiani sunt traditi, Cass.] NpNpw 43,13;
b) etw. für etw./jmdn. hingeben: m. abstr. Akk. u. furi/ + Akk.: geban sina seula in alosnin furi manage dare animam suam redemptionem pro multis F 14,5, z. gl. St. geban sin ferah zi losungu furi manege T 112,3. thiz ist min lihamo, thaz furi iuuuih ist gigeban hoc est corpus meum, quod pro vobis datur 160,1. ni ih gabi sela mina in wehsal bi thia thina [vgl. animam meam pro te ponam, Joh. 13,37] O 4,13, 46; nur m. Akk.: cabi thin pluat unsera heili uuerth dedisti tuum sanguinem nostrae salutis praecium H 24,7,3;
c) refl.: sich selbst für jmdn. hingeben, opfern: m. Akk. u. Dat. d. Pers.: ube dih sin lustet . sih selben gibet er dir [vgl. dabit ..., id est, seipsum quem mens tua petit solum, Rem.] NpNpw 36,4. daz er in sih selben gabe . nube daz er in hier era unde scaz kabe [vgl. sed quia dat se, Aug., En.] Np 52,6; ferner: NpNpw 38,8. Np 55,10 (beide dare); m. Akk. u. umbi + Akk. d. Pers.: daz er (Christus) sih selben gab umbe unsih NpNpw 125,3.
6) etw./jmdn. zurückgeben:
a) (jmdm.) etw. zurückgeben: intfahant nivvviv (Kleider) altiv .. kebant accipientes nova vetera semper reddant S 260,23. mit thie her then buoh biteta, gab in themo ambahte librum reddidit ministro T 18,3; hierher wohl auch mit freier Übers. d. lat. Lemmas: gab ł rihta [unum ergo talentum ... illi dari debuit, qui bene exteriora quae acceperat,] ministravit [Greg., Hom. I,9 p. 1466] Gl 2,281,33;
b) jmdm. jmdn. in die Obhut zurückgeben: gisaz thie thar tot uuas ... inti gab in sinero muoter dedit illum matri suae T 49,4;
c) übertr.: jmdm. das Augenlicht zurückgeben, schenken: unta imo (dem Blinden) sin gesiune mite gap S 386,4. managen blinten gab gisiht caecis multis donavit visum T 64,2; vom Glauben: gap [de tenebris lucente meis cui fontis ab undis est visum] [Bd. 4, Sp. 146] largita [fides et mortis imago vivere coepit aquis, Ar. II,947] Gl 2,38,30.
7) jmdm. etw. reichen, darreichen, überreichen, bringen, bezogen vor allem auf Konkretes (die Frage des Besitzwechsels spielt keine Rolle):
a) allgem.: gimer min ros .i. da mihi meum equum Gl 5,518,36. gimer min schelt .i. scutum 38. gimer min ansco .i. guantes 41. so uuer so furlaze sina quenun, gebe iru buoh thanatribes det illi libellum repudii T 29,1, ähnl. 100,4 (dare). oba bitit sin sun brotes, ia ni gibit her imo stein? numquid lapidem porrigit ei 40,6. bat inan (Herodes) ... ih uuili thaz thu sliumo gebes mir in diske Iohannes houbit thes toufares des mihi ... caput 79,7. uuazzar ni gabi thu minen fuozon aquam pedibus meis non dedisti 138,11. dien sigenemon gab man palmas in hant . unde lauream coronam an houbet Nb 75,28 [85,9], ähnl. 190,32 [206,32]; ferner: Gl 5,518,39. 40. 42. 519,1. 2. T 40,6 (2, porrigere). 79,9 (2, dare);
b) jmdm. Speise u. Trank reichen, vorsetzen, eigtl. u. bildl.:
α) m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache/ nur m. Dat./ nur m. Akk.: nest kap imu cibaria dedit (der Priester) ei [1. Reg. 22,10] Gl 1,411,66. ih thicho ze dir, thaz uuazzer gabist du mir S 89,21, ähnl. T 87,5 (dare). thaz brot thaz ih gibu, thaz ist min fleisc bi mittiligartes lib panis quem ego dabo, caro mea est 82,10. themo ih thaz githuncoto brot gibu cui ego intinctum panem porrexero 159,2. intfieng ther heilant brot ... brah inti gab sinen iungiron deditque discipulis suis 160,1, ähnl. 228,3 (porrigere). intfieng tho then kelih (d. h. mit dem Wein) ... inti gab in dedit eis 160,2. gib thaz drinkan tharzua O 1,24,8. gibit giwelih manno ... then furiston io sar zi erist [vgl. omnis homo primum bonum vinum ponit, Joh. 2,10] 2,8,47. ih kibo dir ... tiu trang . tiu dih turhkant admovebo ... quae sese penetrent in profundum Nb 73,12 [82,3]. dien er gab daz uuazzer spiritus sancti [vgl. dedit nobis aquam in deserto, implens spiritu sancto praedicatores suos, Aug., En.] Np 62,3. regenota in manna zeezzenne . unde gab in himelbrot panem caeli dedit eis 77,24; ferner: S 39,17. 332,22. F 21,3 (dare). T 68,3. 82,6 (3). 87,3. 4(2). 89,2 (2). 147,10. 159,3. 185,3. 231,2. 237,5 (alle dare). Nb 290,25. 302,19. 20 [314,26. 329,13. 14]. Np 77,20 (dare); — jmdm. etw. zu einem best. Zweck reichen, vorsetzen, m. Dat. u. Akk. u. zi + inf./ inf.: geban zi ezzanne/zi trinkanne: vvuo mag these uns sin fleisc geban zi ezzanne? quomodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducandum? T 82,11, ähnl. NpglNpw 33,9 (Np dare). then (sc. brunnon) ih imo thanne gibu zi drinkanne [vgl. quam ego dabo ei, Joh. 4,13] O 2,14, 40. dederunt in escam meam fel (sie gabin mir gallun zeezzenne) Npgl 78,1; ferner: T 44,27 (dare). Nc 809,5 (reficere). 19 (porrigere) [171,4. 18]. Np 73,14. 98,5 (beide dare); geban ezzan/trinkan: brot fon himile gab her in ezzan panem de caelo dedit eis manducare T 82,5. gabun imo gimirrotan uuin trinkan mit gallun gimisgitan dederunt ei vinum murratum bibere cum felle mixtum 202,3. taz uuazer gab in trinchen potum quoque dabat lubricus amnis Nb 97,18 [107,23]; u. m. zi + abstr. Dat.: thu batis ..., er gabi thir ... zi liebe joh zi wunnon springentan brunnon [vgl. dedisset tibi aquam vivam, Joh. 4,10] O 2,14,25. tho nam er, thaz er leibta ... gab in thaz zi suazi, thaz iagilih thes azi [vgl. sumens reliquias dedit eis, Luc. 24,43] 5,11,44. du gabe in (den Leib Christi) gentibus (tietin) ze bezzerungo dedisti eum escam populis Aethiopum Np 73,14. (Judas) demo er bucellam (die snitun) gab in cęna (ze sinemo merede) [vgl. quando dedit bucellam, Aug. En.] 80,17; geban ana muos, m. Akk.etw. als Speise geben: gauon an muos min galla dederunt in escam meam fel Pw 68,22 (vgl. Ahd. Wb. 1,409 s. v. and. an(a)); [Bd. 4, Sp. 147]
β) m. Dat. d. Pers. u. zi + inf.: gib mir ieo zetrinchenne de fonte lucis ęternę (Npw fone demo prunnen des euuigen liehtis) NpNpw 118 Q,125; — m. Dat. d. Pers. u. inf. (vgl. Dentschewa S. 58 f.): daz ih thir geba trinkan? S 89,7. gibot her tho zi gebanne iru ezan iussit dari illi manducare T 60,18, ähnl. 80,2. 152,3. 6 (alle dare manducare). gib mir trinkan da mihi bibere 87,2, ähnl. 3. 152,3. 208,3 (alle dare bibere). mih thursta inti ir ni gabut mir trincan non dedisti mihi potum 152,6, ähnl. 4 (dare potum); — ellipt., nur m. zi + inf.: hiaz er imo thanne geban zi ezanne O 5,11,33; nur m. inf.: mag got hier in uuuosti geben ezzen? numquid poterit deus parare mensam in deserto? Np 77,19;
γ) m. Dat. d. Pers. u. part. Gen.: ir ni gabut mir muoses non dedistis mihi manducare F 21,2. gib mir thes drinkannes [vgl. da mihi bibere, Joh. 4,7] O 2,14, 15. er muases sid gab follon fiar thusonton mannon seti sibun broto mit fisgon ouh gimuato [vgl. accipiens septem panes et pisces ... dedit, Matth. 15,36] O 3,6,53 (vgl. auch II), ähnl. 4 (anders Kelle 3,138, Piper 2,133, nach denen muases von follon abhängig ist; doch vgl. auch Ahd. Wb. 3,1063 s. v. follon);
δ) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: gab ju wib wanne themo gommanne bittiri todes [vgl. quia in paradiso mulier viro propinavit mortem, Alc. in Joh. 20] O 5,8,49; u. m. zi + inf.: (die Hand) thiu tod giscankt iu enti joh wewon tho manne gab zi drinkanne 56;
c) jmdn. (auch etw.) jmdm. (Göttern u. a.) als (Menschen-)Opfer vorsetzen, Tieren zum Fraß vorwerfen: m. Akk. u. Dat. u. zi + inf./ zi + Dat.: ter gab sinen sun Pelopem fure frisking zeezenne diis [vgl. Pelopem filium suum eis apposuit epulandum, Rem.] Nb 224,7 [241,19]. ten ... chuning Glaucum uberuuvndenen gab er ze ezenne . sinen grimmen rossen [vgl. (equis) comedendum apposuit, Rem.] 330,4 [326,6]. du habest unsih in gegeben zefrezzenne samoso slahtfriuscinga dedisti nos tamquam oves escarum NpNpw 43,12. der sursum denchet der ist aurum . den negibet imo (dem Drachen) got . zeezzenne fure erda [vgl. non ei dat aurum pro terra, Aug., En.] 103,27. (got) der unsih iro zanen ze uueido ne gab non dedit nos in venationem dentibus eorum 123,6. du gabe in (den Teufel) zefrezzenne suarzen liuten dedisti eum escam populis Aethiopum Np 73,14. sie gabun dinero scalcho botecha . unde dinero heiligon fleisg zezanonne fogalen unde dieren posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli 78,2; — m. abstr. Akk. u. belebtem Dat.: ni curet heilagaz geban hunton nolite dare sanctum canibus T 39,7;
d) Mensch u. Tier Nahrung, das tägliche Brot, den täglichen Unterhalt zukommen lassen, auch von Unpers., meist in bildhaften Vorstellungen: prooth unseer emezzihic kip uns hiutu S 27,4. 29,3. 18, ähnl. 44,37. unsar brot tagalihhaz gib uns hiutu panem nostrum cotidianum da nobis hodie T 34,6. NpNpw Orat. dom. 11, ähnl. O 2,21,33 (dare). gibit thir thia wist, thu hungiru nirstirbist 22,22, ähnl. 4,16,7. so du in (den Tieren) gibest . so nement sie. Iro potestas (maht, Npw geuualt) negibet in escam (fuora, Npw muos) . nube din dante te illis colligent NpNpw 103,28. er ist selbo daz prot . daz er uuiteuuon unde uuaren durftigon gibet 131,15 (vgl. auch I 1 d β). der allen menniscon ezen gibit qui dat escam ... omni hominum generi 135,25. du gibist in fuora . ze geuelligemo male tu das escam illorum in tempore oportuno 144,15, ähnl. 103,14 (praebere). 110,5 (2, dare). 145,7 (dare). Np 77,25 (dare). der starchemo fehe gibet sine fuora qui dat iumentis escam ipsorum NpNpw 146,9; geban zi ezzanne, nur m. Akk.: prot unseraz tagauuizzi fona dir za ezzanne kip panem nostrum cottidie de te edendum tribue H 2,9,2; — jmdm. geistliche Nahrung [Bd. 4, Sp. 148] zukommen lassen (vgl. auch 11 d): er habet mir in lege et prophetis keislicha fuora kegeben [vgl. anima caelesti pabulo refecta, Cass.] NpNpw 22,2, ähnl. 41,4. NpglNpw 32,19 (saturare);
e) jmdm. etw. verabreichen, bildl.: uuanda si (die Philosophie) imo (Boethius) nu geben uuile ualidiora remedia Nb 185,4 [201,8];
f) jmdm. (Gott) etw. (vor allem Opfer) darbringen: kabin [ut] darent [hostiam secundum quod dictum est in lege domini, Luc. 2,24] Gl 1,733,34, z. gl. St. thaz sie gabin obphar T 7,3. gepantemo [quia] largiente [domino, missarum solemnia hodie celebraturi sumus, Greg., Hom. I,8 p. 1460] Gl 2,279,21. diu uuerlt ist min . unde al daz darinne ist . uuaz kibest du (Israel) mir (Gott)? [vgl. nihil tale deo offerre cogitetis ... Quid mihi indicis? Aug., En.] NpNpw 49, 12. vuanda ube du opher uuoltist . umbe mina sunda . daz kabe ih dir quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique 50,18; — bildl.: jmdm. ein Gebet darbringen, widmen: ane (Npw uuane) selbemo David . selbemo Christo . ist tiz kebet zegebenne [vgl. haec est personae domini tribuenda, Aug., En.] 16 Prooem..
8) jmdm. jmdn./etw. senden, schicken, auch bildl.: fluobreri gibit her iu paracletum dabit vobis T 164,2. uuer gibet danne fone Syon . daz heilhafte si Israheli? quis dabit ex Syon salutare Israhel? NpNpw 13,7. uuanda er imo (seinem Volk) pignus (d.i. Christus) kegeben habet . panem de cęlo . uerbum caro factum [vgl. nec totum dedit qui pignus dedit, Aug., En.] 110,6. gib uns Christvm dinen haltare salutare tuum da nobis Np 84,8, ähnl. 52,7 (dare); mit zi + Dat.: (min fater) der mir duodecim legiones angelorum gabe ze helfo [vgl. ut exhiberes mihi plus quam duodecim legiones angelorum, Brev.] 87,5.
9) jmdm. jmdn. zuteilen, überordnen: sezze uber sie den eoskefel der in gerise. Sid sie dih neuuoltin ... kib in den des sie uuerd sin . gib in antichristum [vgl. ut talis princeps detur peccatoribus, Cass.] NpNpw 9,21.
10) (jmdm.) etw. hinhalten: die kislagane in chinnibahhon kebeen ioh andran qui percussi in maxillam praebent et aliam S 214,28; die Brust: da gibon ih dir, uuine min, mine spunne ibi dabo tibi ubera mea [Cant. 7,12] W 127,1.
11) jmdm. etw. zuteil werden lassen, verleihen, bezogen auf Abstraktes; vor allem von Pers., häufig von Gott (obwohl kein konkreter Vorgang zugrunde liegt, spielt die Vorstellung des Schenkens u. Beschenktwerdens durch Gott eine große Rolle):
a) allgem., auch von Unpers.: kepan [voluntas autem bona est ..., nulli quod tibi iuste] impendi [desideras denegare, Greg., Hom. I,5 p. 1 452] Beitr. 52,162. dino kihaltes gifti deo duruhc euua allicha allem kapi chunnum munera quae per legem catholicam cunctis donasti gentibus H 7,2,4. ob ir uuaz bittet then fater in minemo namen, gibit iz iu dabit vobis T 175,1 (vgl. auch 1 d α). ni gibit uns thaz alta, thaz thiu jugund scolta O 1,4,54. tu habest iro (der Fortuna) anaguunnen . daz si noh neheinemo in sunder negab abstulisti munus (sc. delitiae) . quod nulli umquam commodaverat privato Nb 76,14 [85,26]. iogelih (der 5 Güter) eteuuaz keben mag . tes man gerot . nals al praestare quaedam expetendorum 174,9 [186,22]. daz ist forma inperfecti . die ein gibet tero finuo (sc. summum bonum) . unde aber diu perfecti . diu siu alliu sament kibet 179,26. 27 [196,6. 7] (vgl. auch 11 d). din genada gebe (Npw mir) . daz ih kefrehton nemuge NpNpw 118 U,159; — ferner: T 21,5. 82,11 a. 135,12. 168,4 (alle dare). O 1,4,68. 2,13,34 (dare). 5,24,1. Nb 283,29 (accommodare). 351,30 (praestare) [306,24. 385,9]. NpNpw 36,4 (dare). Np 74,1 (exhibere). 83,13. Npw 118 V, [Bd. 4, Sp. 149] 161; hierher wohl auch: kepandi anst (vielleicht zurückgehend auf kepa andi anst, vgl. Splett, Stud. S. 278) anti huldi kotes Iohannes gratia Gl 1,200,8;
b) jmdm. (auch der Seele u. a.) bestimmte innere oder äußere Eigenschaften, (geistige) Fähigkeiten eingeben, verleihen:
α) allgem.: gab her imo (Ludwig) dugidi, fronisc githigini, stuol hier in Urankon S 85,5 (vgl. auch 2 a). daz du mir gebest soliha subricheit, minan gidanchan iouh minemo lihnamon 183,17. kib muat suazzan da mentem dulcis 191,14. ih gibu iu mund inti spahida dabo vobis os et sapientiam T 145,8 (vgl. auch β). din muoma gab tir dri geba . die ze minnesami zihent . ih meino sconi . unde stimma . unde gebarda (Gratia) dedit tibi ... trina . s. dona Nc 690,29 [5,10]. du gabe mir dia patientiam (Npw gedult) . daz ih so heilsamo suigen mahta NpNpw 38,10. (Gott) gibet mir snelli dero hirzo . zeuberscricchenne pericula delictorum ponet pedes meos quasi cervorum Cant. Abac. 19. tiu maht dero selo gegebin ist . kuot unde ubel zebechenninne ratio est indita vis animae Ns 616,23; geban zi lônejmdm. etw. als Lohn zuteil werden lassen: disiu driu (Fähigkeiten) gab kot ze lone bonis angelis Nb 312,5 [340,15]; von Unpers.: ist tanne diu chraft an dien ambahten . daz sie dien ambahtmannen tugede geben . achuste nemen? ut mentibus utentium inserant virtutes . depellant vitia? 145,17 [156,21]. uuanda imo mater terra gab fortitudinem [vgl. ex matre terra vires resumebat, Rem.] 300,23 [327,4]; hierher wohl auch (vgl. aber auch 16 a): anima nechondi nieht ube iro iz ratio negabe Nc 717,14 [43,7]; — zi muote, in muot gebanetw. in jmdn. hineinsenken: thir gab nu ... zi guate min fater thaz (die Worte) zi muate O 3,12,29. daz si iro uuvnnesami in muot kabe secunda inspirabat gratiam ... Tertia comitatem animo Nc 803,18 [164,1]; in munt gebanjmdm. etw. eingeben: gab er in minen munt . niuuuez sang inmisit in os meum canticum novum NpNpw 39,4;
β) spez. Geist, Verstand, Weisheit, Erkenntnis(-vermögen): ir gebent tien menniskon munderen sin unde zimigen Nc 800,27 [160,19]. so uuard iro diu gotelicha (sc. uuizentheit) gegeben 810,2 [172,9]. (Gott) der mir fernumist cab . solih erbe zebechennenne qui tribuit mihi intellectum NpNpw 15,7. vuistuom gebende diemuoten sapientiam praestans parvulis 18,8; von Abstr.: vuanda offenunga dinero uuorto irliehtet luzzele . unde gibet in fernumest intellectum dat parvulis 118 R,130;
γ) (innere) Kraft u. Stärke (für etw.): trohtin, du gib mir chraft iouh du chunst dara zua S 183,12. thoh quement iu thio mahti, giwalt ioh gotes krefti, thio gibit iu mit mir meist ther selbo heilogo geist [vgl. accipietis virtutem supervenientis spiritus sancti in vos, Acta 1,8] O 5,17,10. got Israel hie geuon sal craft in sterke folkis sinis (z. Gen. vgl. Anm. z. St.) ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae Pw 67,36. Np ebda. truhten gibet herti sinemo liute . zeirlidenne die uuella ... dirro uuerlte dominus virtutem populo suo dabit NpNpw 28,11. du fater gabe uuilligo die chraft minero zieri [vgl. decori meo virtutem praestiteras, Aug., En.] 29,9. gib iro (der Seele) baldi zefehtenne 34,3;
δ) Glossen: gepan [rectorem necesse est, ut interiora possit] infundere [Greg., Cura 2,7 p. 26] Gl 2,183,38. 200,16. gepan [fontes namque foras derivare, est exterius aliis vim praedicationis] infundere [ebda. 3,24 p. 74] 193,7;
ξ) ferner: S 168,30. [Pk 28,11 (dare).] Nb 152,27 (praestare). 205,15 (dare) [163,28. 221,27]. Nc 699,30. 828,20 (praebere) [18,7. 195,30]. NpNpw 22,5. 31,8 (dare). 41,5. 50,9. 109,3. 115,13. 118 C,18 (dare). E,34. K,73. Q,125. S,144. X,169 (alle dare). [Bd. 4, Sp. 150] 138,15. 139,8 (dare). Np 64,8 (dare). 75,13. 80,17. Npgl 77,72 (Np dare). Npw 118 N,104 (Np praebere). W 69,14;
c) jmdm. (auch der Welt) Leben überhaupt eingeben, ewiges Leben, Unsterblichkeit verleihen, von Gott (auch seiner Gnade), Christus: (euuinaz lib) thaz mannes sun iu thanne gibit vitam aeternam, quem filius hominis vobis dabit T 82,4. brot gotes ist thaz thar nidarstigit ... gibit lib mittiligarte dat vitam mundo 6. so gab her themo sune lib haben in imo selbomo dedit et filio vitam habere in semetipso 88,8. allera worolti ist er lib gebenti O 1,5,31. resurrectionem (urstendida) eischota er (Christus) ... die gabe du (Gott) imo vitam petiit a te et tribuisti ei NpNpw 20,5. du name mir aba mortalem carnem (todigen lichamen) . unde gabe mir inmortalem (untodigin) 29,12. uuanda du allen lebenden den lib . unde unlebenden den samen iro uuerennis habest kegeben 144,11. ein lib ist echert euuiger . den din gnada gibet [vgl. unam vitam donas, Aug., En.] Np 62,4. anderen gab er ouh . daz sie lebent . unde furder neirsterbent 88,49; geban zi lôneetw. als Belohnung schenken: er gibet ze lone resurrectionem uitę (Npw den euuigen lib) NpNpw 126,3; lîbes gift geban, m. Dat.jmdm. das ewige Leben schenken: thaz todes scolom libes cabis kifti ut mortis debitoribus vitae donaris munera H 24,11,4 (vgl. Firchow S. XLVIII); — von den Göttern: tu gibest tien lichamon libhafti auram mentis . i. spiritum vitae . corporibus socias Nc 690,4 [4,4]. Lucina . uuanda du lucem gibest nascentibus lucem nascentibus tribuas 815,1 [178,12]. uuanda die selben manes kegeben uuerdent corporibus an dero conceptione manes . quoniam corporibus illo tempore tribuuntur . quo fit prima conceptio 822,28 [188,17]; — ferner: T 134,4. 177,1. O 3,22,14 (alle dare). Nc 812,11 [175,9] (consecrare). NpNpw 21,25. 43,18. 144,13. Cant. Abac. 9. Np 20,5. 54,24 (constituere). 74,1. 79,19. 93,22;
d) jmdm. (auch einer Sache) abstrakte geistliche oder weltliche Güter zuteil werden lassen, verleihen, auch von Abstr.:
α) allgem.: guolo geb u got .i. bene te donet deus Gl 5,520,1. (fater) gibit guotu inan bitenten dabit bona petentibus se T 40,7. ir fruma gebet kindon [vgl. bona data dare filiis vestris, Matth. 17,11] O 2,22,37. der mir spiritalia bona gegeben habet qui bona tribuit mihi NpNpw 12,6. du gefrehtotost mala . er gab dir bona . unde gibet noh [vgl. retribuit ipse bona pro malis, Aug., En.] 102,2. unde gibet mir abo ... praemia aeternae beatitudinis W 32,9. so gibet er mir in praesenti pignus spiritus sancti unte intellectum sacrarum scripturarum unte andere sine dona 133,4 (vgl. auch b β); ferner: T 40,7 (dare). O 2,22,39 (dare). 42. 5,12,61 (dare). 23,25. NpNpw 33,11. 39,17. Np 80,3. W 32,5. 89,5 (donare, Expos.);
β) speziell:
Glauben, Hoffnung, innere Erneuerung (auch für die Welt) u. a. verleihen, zuteil werden lassen, auch von Abstr.: calaubun gibit fidem dat Gl 1,42,11. dara nah gib mir soliha gloubi S 183,13. keuesteno got dia gelouba . dia du uns kabe [vgl. confirmet deus in nobis fidem suam, quam donare dignatus est, Cass.] Np 67,29; hierher wohl auch mit Vok.-Übers. für symbola: kebanti kirauba (l. kilauba) [quia vacantes potibus et] dantes symbola [consumentur, Prov. 23,21] Gl 1,542,15; si (sc. stati) gibet mir gedingi dara zechomenne . dar ih state uuerde NpNpw 41,7. formam gabe du mir . reformationem (Npw uuidirpildunga) gib mir [vgl. quia tu, inquit, formasti, tu reforma, Aug., En.] 118 K,73. fone apostolis habest du allero uuerlte lieht kegeben [vgl. tu illuminas, ebda.] Np 75,5; gruntfestî geban, m. abstr. Dat. u. in + Dat. d. Pers.einer Sache innere Grund- [Bd. 4, Sp. 151] lage durch jmdn. verleihen: (geeiscota ih) daz fone dinen geiihten . daz du siu stattost in euua . unde in fundamentum (Npw gruntfeste) gabe in Christo [vgl. fundata sunt, quippe quae ad fundamentum Christi domini pertinebant, Cass.] NpNpw 118 T,152 (vgl. II); ferner: NpNpw 118 G,49 (dare). W 54,12;
den (heiligen) Geist verleihen, geban fona obana, fona himilevon oben, vom Himmel senden, ausgießen: ni gibit imo (Christus) zi mezzi got geist non enim ad mensuram dat deus spiritum T 21,7. tho er in zuiro ... gab then heilegon geist ... fon himile inan sid ouh gab O 5,12,58. 60. in erdu gab er in then geist ... sid gab er nan fon obana [vgl. in terra datur spiritus ... e caelo datur spiritus, Alc. in Joh.] 67. 69; geban ubar + Akk.den Geist über jmdn. ausgießen: ih gab ubar inan minan gheist dedi spiritum meum super eum I 18,19. 19,1; — die Offenbarung des Geistes zuteil werden lassen: einemo iogelichemo uuirt geben diu irofuenunga des keistes ze dero nuzzesami Npw 103,16 (Np dare, Npgl lâzan); — ferner: F 29,9 (dare). T 129,6 (dare). O 5,12,73. NpNpw 113,8. Np 70,22. Npw 118 D,32 (Np dare). F,45 (Np dare);
Liebe, Gnade, Barmherzigkeit schenken: einiu (sc. minna) si kekeban in alleem after keuurahti dera ekii una praebeatur in omnibus S 200,11. ther uns gab thaz gimuati thuruh sino guati O 4,37,42. gedingent daz er iu hier gebe donum (geba) spiritus sancti unde haranah uitam ęternam NpNpw 4,6 (vgl. auch c). knada unde guollichi gibet got gratiam et gloriam dabit dominus Np 83,12 (vgl. auch u.). ih uueiz nu ... die gnada, die er mir noh gibet in re [vgl. significans per spem . quae tradet post mihi per rem, Expos.] W 6,2; — Vergebung: ther unsih thurah taufi capi antlazida qui nobis per baptismum donasti indulgentiam H 24,6,2. uuanda er uns kibet remissionem (antlaz) peccatorum (sundon) NpNpw 101,21; — ferner: NpNpw 35,6 (2). 118 Q,127. R,133. T,149. 143,2 (praebere). Np 73,19. 83,12 (donare). Npw 106,32 (Np dare); hierher wohl auch: verde kekeben [ita eis] impertiatur [humanitas, Conc. Anc. XXIV p. 120] Gl 2,141,30;
Frieden verleihen, innere, auch äußere Ruhe schenken, auch von der Welt: [an themo frethu ... the then erhtlikon dadion angehafted vuerthan ne mag . neuan the vuirthid imo gigeuan Wa 5,5/6 = 12,15/16.] stilla naht gip quietam noctem tribue H 16,2,4. mina sibba gibu ih iu, nalles soso thisu uueralt gibit gibu ih iu pacem meam do vobis, non quomodo mundus dat ego do vobis T 165,5. paradyses resti gebe (druhtin) iu zi gilusti Os 19. er gibet pacem super pacem (frido ubar frido) Np 71,1; sinnbildl. für ewiges Leben: [raste euuige gef im drahttin requiem aeternam dona eis domine Pk nach 110,10]; Heil, Seligkeit: thaz er (Christus) ist heil gebenti [vgl. ad dandam scientiam salutis plebi eius, Luc. 1,77] O 1,10,21. salutem animę (Npw die heile minera sela) gib mir NpNpw 118 T,146; — ferner: O 5,11,8. NpNpw 3,9. 17,51 (dare). 124,2. 143,10 (dare). NpglNpw 20,3 (Np dare). Np 59,13 (2);
Segen verleihen, erteilen, mit Tendenz zum FVG: segnen: kakebaneru uuihi pikinnen morkanlob data benedictione S 222,18. vuanda du gibest segen demo rehten quoniam benedicis iusto NpNpw 5,13. salda gaben alte liute iro chinden . daz hiez benedicere 111,2. benedictionem (segen) ęterne uitę gebe er uns Np 66,2; m. abstr. Akk. u. in + Akk.: gab sine segena alle in inan filu folle O 3,22,56. gib, druhtin, segan sinan in lichamon minan 5,3,1; ferner: NpNpw 113,12’.13’ (beide benedicere). 117,27. 127,5 (benedicere). 147,13 (benedicere). Np 83,8 (dare);
Trost, Hilfe, Beistand zuteil werden lassen, schenken, mit Tendenz zum FVG: trösten, helfen, beistehen: helfa imu (dem Cellerar) si kekeban fona [Bd. 4, Sp. 152] diem keholfaneer solatia ei dentur a quibus adiutus S 237,26. (fater) gebe tragannes anst donet gerendi gratiam H 3,4,4. vuieo sol ih anderen geben drost resurgendi NpNpw 29,10. gib uns aber inuuert tougena helfa dero arbeite da nobis auxilium de tribulatione 107,13. kib uns auxilium (folleist) [vgl. da nobis auxilium, Aug., En.] Np 59,13; von der Rhetorik: si gibet mestis consolationem . unde incredulis fidem Nb 53,17 [60,25] (vgl. auch o.); — ferner: H 17,3,1. 23,4,3. Pw 59,13 (alle dare);
Freude, Glück, Wohlergehen, Gesundheit u. ähnl. zuteil werden lassen, verleihen: joh er frides wunnon sid gab iamer mannon O 4,3,24. gote dang . ter dia gesundeda gibet sospitatis auctori grates Nb 48,30 [55,13]. taz er (Gott) ofto gibet vuunna dien guoten . arbeitsami dien ubelen . unde aber daragagene arbeitsami dien guoten . lustsami dien ubelen bonis iocunda . malis aspera contraque bonis dura . tribuat . malis optata concedat 269,6 [290,3] (vgl. auch f). in minemo herzen habest du mir dia freuui gegeben dedisti laetitiam in corde meo NpNpw 4,7. daz er rehten hier gibet ze forezalo spiritalem (keislichi) lętitiam (froi) . unde haranah uitam ęternam (den euuigen lib) Np 57,12 (vgl. auch c). got kibet suozzi des rehtes dominus dabit suavitatem 84,13. uuanda er dia selda gibet . die er furder nenimet 99,5; von Abstr.: uuanest tu in disen murgfaren uuerltsachon ieht uuesen . daz manne geben muge disa stata? quod possit afferre statum huiusmodi? Nb 175,15 [187,25]; — ferner: 86,17 (afferre). 102,16 [96,17. 112,30]. NpNpw 16,7. 39,17. Np 91,5;
Ruhm, Lob, Ehre, Herrlichkeit, Ansehen u. a. zuteil werden lassen, verleihen: den Menschen (auch Christus) durch Gott: thia fagari, thia du mir gabi gab in claritatem quam dedisti mihi dedi eis T 179,2. got gibit imo wiha joh era filu hoha O 1,5,27. in ouh era uuellenten . dero uilo gabe (deus) ornet avidos . claris honoribus Nb 63,29 [72,19]. imo (Christus) selbemo gibest du noh merun guollichi . unde merun ziereda gloriam et magnum decorem impones super eum NpNpw 20,6. noh uuanne gehugest du coronam (Npw in era) zegebenne (den Gläubigen) [vgl. nec tunc obliviscetur, ut coronet, Aug., En.] 134,13; dem eigenen Namen, m. abstr. Dat. u. abstr. Akk.: nalles vns truhtin ... vzzan nemin dinemv kib tiurida sed nomini tuo da gloriam S 195,5. NpNpw 113,1’. Npgl 95,8; von Abstr.: uuaz solti in herscaft . si negabe in era? Nb 137,7 [148,13]; — Gott seitens der Menschen u. a. Lob entgegenbringen, Ehre erweisen, mit Tendenz zum FVG: loben, rühmen, verherrlichen: gebet michillichi gode unseremo date magnificentiam deo nostro S 302, 28. (folc) gab gote lob dedit laudem deo T 115,2. gib gote diurida da gloriam deo 132,14. riki erthon geuet guolicheide gode (regna terrae) date gloriam deo Pw 67,35; m. abstr. Dat. u. abstr. Akk.: geuet guolihheide loui sinin date gloriam laudi eius 65,2; ferner: T 111,3. 179,3 (beide dare). Nb 146,28 (transfundere). 148,23 (adnectere). 153,14 (tribuere) [158,7. 160,2. 164,14]. NpNpw 39,11 (coronare). 113,2’. Np 52,6. Npw 117,16 (Np praestare);
e) jmdm. Gehorsam erweisen, mit Tendenz zum FVG: gehorchen: danta hoorsamii diu meriroom ist kekeban cote ist ketaan oboedientia quae maioribus praebetur S 208,7; ellipt.: der iuih hoorit mih hoorit indi mit cuatu muatu fona discoom keban kerisit cum bono animo discipulis praebere oportet 10; Glosse: kepant [(die Mönche) oboedientiam sibi certatim] impendant [Reg. S. Ben. 72] Gl 2,51,5. kakepan [munus quippe ab obsequio est subiectio indebite] impensa [Greg., Hom. I,4 p. 1 449] Beitr. 52,161;
f) jmdm. Lohn oder Strafe zuteil werden lassen, jmdm. etw. Schlimmes zufügen (vgl. auch I,4 b): in ne sal geuon an euuon uuankilheide rehlikin et non [Bd. 4, Sp. 153] dabit in aeternum fluctuationem iusto Pw 54,23. an demo (sc. bette) er uuolta rauuen . an demo gabe du imo unrauua NpNpw 40,4. daz er piis kibet premia (Npw dei lon) . ioh impiis pęnam (Npw das uuize) 116,2. vbermuoten herzon gib compunctionem (Npw gistungida) [vgl. quando eis compunctionem piae conversionis attribuit, Cass.] 143,5. ioh magnis quibvsdam (sumen michelmahtigen) gibet er stimulum carnis (den gart des lichamin) [vgl. dat etiam magnis ... stimulum carnis, Aug., En.] Np 89,10; von Abstr.: uuaz uneron ambaht unde uuirde geben dien ubelen? quantum dedecus malis adiciant dignitates? Nb 146,1 [157,8]; — ferner: Nb 160,24 (referre) [172,18]. NpNpw 110,7. Np 77,66 (dare). 126,3. Npw 110,7;
g) in phraseologischen Verbindungen: giheiza geban, auch m. Dat. d. Pers.Gelübde erfüllen: an mi sint, got, geheita thina, thia ik sal geuan louis thi quae reddam laudationis tibi Pw 55,12. so sal ic louan quethan namin thinin ..., that ik geue geheita mina fan dage an dage ut reddam vota mea de die in diem 60,9, ähnl. 64,2. 65,14 (beide reddere); sculd geban, m. abstr. Dat.Pflicht gegenüber jmdm. erfüllen: kotcundi emazzigeru sculdi kebem dera tiurida divinitati perpeti debita demus gloriae H 9,4,4.
12) jmdm. etw. entgelten, heimzahlen, etw. mit etw. entgelten, vergelten, bezogen auf Abstr., von Pers.:
α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk. u. umbi/gagan oder Adv.: era thesses werkes gab ih iu ... ir mir ... ni gabut drof umbi thaz O 3,14,102. sie gaben mir ubel umbe guot . unde unberehafti . minero selo retribuebant mihi mala pro bonis . sterilitatem animae meae NpNpw 34,12. er lonota mir ubeles mit kuote ... uuaz kibo ih imo darauuidere? 115,12. der sinemo skephare ubeliu gab kagen guote? Npw 108,7;
β) m. abstr. Akk. u. umbi/gagan/furi/lat. pro: daz man ubeliu gibet gagen guoten posuerunt adversum me mala pro bonis Npw 108,5 (Np biotan). auer trohtin gab guotiu fure ubeliu [vgl. ita dominus summum illud bonum perfecta pietate restituit, Cass.] ebda. er gibet iouh guot umbe ubel 117,1 (Np retribuere); ferner: NpNpw 118 C, 17. Np ebda. (beide retribuere). Npw 117,1 (Np retribuere);
γ) m. Dat. d. Pers. u. /nâh + abstr. Dat.: uuanda thu (Gott) geuen salt einuuilikin bi uuerkon sinin quia tu reddes unicuique iuxta opera sua Pw 61,13. er ist gebenter einemo iegelichemo nah sinen uuerchen Npw 7,18 (Np reddere, Npgl geltan);
δ) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: kib sibenfalt in iro buosem unseren geburon. Kib in ... follechlichen lon . uuirf sie in reprobum sensum ... Kilt in den iteuuiz redde vicinis nostris septuplum in sinum eorum Np 78,12 (vgl. auch 11 f).
13) jmdm./einer Sache etw. einräumen, zugestehen; etw. zulassen, bezogen auf Abstr., vor allem von Pers., auch von Abstr.:
a) allgem., auch m. Dat. d. Pers. (oder Umschr.) u. zi + inf. oder Nebens.: kebantan [iusiurandum, ...] daturum [se nobis, ut sine timore ... serviamus illi, Luc. 1,73] Gl 1,729,45, z. gl. St. sih uns zi gebanne, thaz uzan forhta ... thionomes imo T 4,15. unti cantuvrti gigepan uvard ginuhtsami sprechannes [postquam introgressi] et coram data copia fandi [Verg., A. I,520] Gl 2,647,20. min si kikeban frist (zum Reden) non detur occasio S 244,7/8, ähnl. 250,11 (dare). .. samfter si kikeban inganc non ei facilis tribuatur ingressus 263,24. fona demu selbin anakinne kesezzida kezimbri frist kezivc ist kekeban ze ubarmuatonne materia ei datur superbiendi 278,7. ni ghibis dhinemu heilegin zi chisehanne unuuillun nec dabis sanctum tuum videre corruptionem I 43,22. sizzan zi minera zesuuun inti zi uuinistrun nist min iu zi gebanne sedere autem ad dexteram meam et sini- [Bd. 4, Sp. 154] stram non est meum dare vobis T 112,2. F 13,23 (vgl. auch b). sos er gihiaz ... thaz er uns sin gisiuni in lichamen gabi O 1,10,14. kib sinemo muote . daz iz hina ufkestigen muge . ze dinemo cheiserlichen stuole da pater menti . s. eius . conscendere augustam sedem Nb 179,3 [194,11]. (den Himmel zu sehen) tiz habet tir gegeben din sorgen . unde din uuachen mit liehte cura vigil . peritis lucernis tribuit tibi ista Nc 797,16[156,4]. du gabe imo daz . des er gereta desiderium animae eius tribuisti ei NpNpw 20,3; ferner: T 74,4 (dare). F 33,20 (tribuere). O 5,4,30. NpNpw 9, Diaps. 17. 34,25. 38,6. 142,1 (dare). 144,7 (dare); — hierher wohl auch: also sie dir gebent (Npw gehent) . daz sie sint . so gebent (Npw gehent) sie ouh dir . daz sie rehte sint [vgl. nemo quasi tribuat deo quia est, et sibi tribuat quia iustus est, Aug., En.] Np 144,7;
b) eine bes. Stellung, einen Vorrang u. ähnl. einräumen, auch m. abstr. Dat. u. abstr. Akk., von Pers. u. Unpers.: era thesses werkes (Wunder zu tun) gab ih iu (Christus den Jüngern) O 3,14,101. negedenche in lenzen handelon die druoben. Herbeste gab kot tie era . nals temo lenzen autumno potius contulit sua munera Bachus Nb 44,19 [50,11]. fone diu gibet tiu natura iogelichemo . dia stat . tiu imo gelimfet sed dat natura cuique quod convenit 202,4 [218,16]. der Iacobis got ist . demo er dia forderun era gab [vgl. qui posterius nato primatum dedit, Aug., En.] NpNpw 23,6. dedit eis potestatem filios dei fieri (er gab in geuualt gotes sune uuerden) Npgl 94,3; ferner: Nc 687,16 [2, 3]. Ns 619,8; — substant.: uuile du in ambahte skinen? So muost du flehon den gebenten dignitatibus fulgere velis? Danti supplicabis Nb 163,4 [175,4];
c) jmdm. Macht, Gewalt, Vollmacht u. a. in bezug auf etw./ über etw. oder jmdn. einräumen, übertragen: den gwalt, den er sancto Petro gab, den verlehe er ouch andern sinen holdin S 360,114. gab in (den Jüngern) giuualt unsubarero geisto dedit illis potestatem spirituum immundorum T 44,2. gigeban ist al giuualt mir in himile inti in erdu data est mihi omnis potestas in caelo et in terra 242,1. Npgl 88,25. ube er (Dietrich) in (Odoaker) uberuuunde . Romam ioh Italiam mit sinemo danche zehabenne. Taz urlub kab imo Zeno Nb 6,3 [5,23]. (Gott) negibet imo (dem Feind) neheinen geuualt . an sinero selo NpNpw 36,33. gibet er cheisertuom sinemo chuninge Christo . unde irhohet sinen geuualt dabit imperium regi suo Cant. Annae 10; zi henti gebanjmdm. Verfügungsgewalt über etw. einräumen: ther fater minnot sinan sun ... joh geb imo al zi henti, zi sineru giwelti [vgl. omnia dedit in manu eius, Joh. 3,35] O 2,13,30. 4,11,7, ähnl. 5,16,20 (dare); — spez. Gericht, Gerichtsbarkeit übertragen: duom thin cunige gif ... te duomene folc thin iudicium tuum regi da Pw 71,2. ivdicivm omne dedit filio (er gab daz dinchreht al demo sune) Npgl 71,2, z. gl. St. gab daz urteil al demo sune 80,5. 85,16. gebet mir dia racha Npw 102,6 (Np mihi vindictam); ferner, lat. alle dare: S 302,9. T 13,6. 54,9. 67,5. 88,7. 8. 147,6. 177,1. 197,9. NpNpw 113,2. NpglNpw 111,4. Np 80,5. 85,16. Npgl ebda.; ohne lat. Entspr.: Np 64,7;
d) in phraseologischen Verbindungen: thing/ tagathing geban, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen. Aufschub gewähren: kib mir es tagedinge (auch thing) patientiam habe in me, da (mihi) inducias [zu: patientiam habe in me, et omnia reddam (bat der Knecht), Matth. 18,26] Gl 1,715,32. 5,15,28; — frist geban, m. Dat. d. Pers.jmdn. verschonen, in Ruhe lassen: thio argun gilusti gebent thir furdir fristi O 3,7,84. (frost) ni gibit thir thia frist, hizza ginoto suarlichero dato 5,23,135; — stal geban ablassen von etw., aufhören (mit etw.)’, von Pers. u. Unpers.: m. abstr. Gen.: ni gab si (die Frau) thoh [Bd. 4, Sp. 155] ubar al io thes ruaffennes stal [vgl. ne sic quidem ab instantia precandi desistit, Beda, Hom.] O 3,11,20; m. zi + inf.: sar gab stal ... mer zi rinnanne ther brunno thes bluates [vgl. confestim siccatus est fons sanguinis eius, Marc. 5,29] 14,27; Glossen: stal kipit cessavit Gl 1,92,23. stal kepan cessare 110,22. stal cabum cessaverunt 112,25. stal gebant cessabunt [tonitrua, Ex. 9,29] 274,49. stal gabi [sentiens Lia quod parere] desisset (Hs. desisisset) [Gen. 30,9] 276,65. Thoma, Glossen S. 9,9. stal gapun desierant [Sarae fieri muliebria, Gen. 18,11] Gl 1,305,21. stal gebant [(episcopus) si contra eos (die Kleriker) decretam] cessationem [pro nihilo reputans, tamquam clericos forte susceperit, Can. apost. XVI p. 113] 2,138,5 (z. freien Übers. vgl. Steinm. z. St.). 139,9. stal gebant [(ut) haeretica pravitate] desistant [Conc. Afr. XCIII p. 162] 143,11. stal gepant [qui ergo a fervoris sui impetu sub lenitatis percussione] resiliunt [Greg., Cura 3,16 p. 58] 190,62. Mayer, Glossen S. 98,25. stal gipis cessas [in vota precesque, Verg., A. VI,51] Gl 2,656,13. stal gip absiste [precando viribus indubitare tuis, ebda. VIII,403] 663,5. stal gip [numquam animam talem dextra hac] absiste [moveri amittes, ebda. XI,408] 668,31. pilunnun . stal gabun (von and. Hand) [eo quod] resipuerunt [de actibus suis, et discedentes ab his lacrimis, Vitae patr. VI,1 p. 648 a] 735,43; hierher wohl auch: stal gebant [nisi cum tempore medicamenta conveniant, constat ... quod medendi officium] amittant [Greg., Cura 2,10 p. 29] 165 Anm. 17; — uuala geban, m. Dat. d. Pers.jmdm. die Wahl lassen: ter uragento sol demo geurageten an sinero urago uuala geben uuederen teil er uuelle dero contradictionis si quis interroget quid est . oportet datum esse .i. dari . ex interrogatione . haec eligere Ni 551,15 [64,12]; hierher wohl auch: uuetti geban Gewähr geben: gapun vuetti dederunt manus suas [ut eiicerent uxores suas, 1. Esdr. 10,19] Gl 1,471, 36.
14) jmdm. etw. vermitteln, bezogen auf Abstr., von Pers. u. Abstr.:
a) allgem.: so eigen uuir fure uuunder . selben den himel ... kibet iz (das Bild) tir ieht sinero sconi? Nb 90,30 [101,7]. siu (die sterblichen Dinge) mugen ... manne geben . daz kuote gelih ist ... Aber uuare guot . unde folleglih . nemugen siu geben imagines veri boni . vel inperfecta quaedam bona dare mortalibus videntur. Verum autem atque perfectum bonum conferre non possunt 175,22. 25 [187,32. 188,2];
b) Kenntnis, Wissen um etw., eine Lehre vermitteln, weitergeben: ze kebanne ad dandam [scientiam salutis plebi eius, Luc. 1,77] Gl 1,729,47, z. gl. St. sinemo liute zegebenne heilesama uuizzentheit NpNpw Cant. Zach. 77, ähnl. T 4,17 (dare). (rhetorica) si gibet uns tia gesprachi . dero man in dinge bedarf Nb 65,9 [73,28]. din uuistuom gibet tir dia prescientiam futurorum Nc 798,1 [156,19]. der iz einluzzez sprichet . ter gibet anauuolga uernumist temo losenten constituit enim qui dicit intellectum . s. audienti Ni 507,3 [12,27]. Christus kibet sina lera apostolis [vgl. quando dominus loquebatur apostolis, Cass.] NpNpw 18,3; bildl.: pluuiam erudicionis suae (regin sinero innelungo) gebe er uns Np 66,2; — ferner: Nb 168,13. 328,9. 11 [181,1. 358,30. 32]. Nc 798,14 [157,10] (tribuere). NpNpw 45,3. 103,10. Orat. dom. 11. Np 93,12 (docere). 118 I,66;
c) Worte, Zeichen u. a. mitteilen, übermitteln: kip anauualtida [domine deus Israel] da indicium [: quid est quod non responderis servo tuo hodie? 1. Reg. 14,41] Gl 1,410,61. ubil manchunni ... sohhit zeihhan . enti ni uuirdit imo gageban signum non dabitur ei F 6,30. T 57,2. uuanta uuort thiu du mir gabi gab ih in quia verba quae dedisti mihi dedi eis 177,5. to suohton sie in gnoto . in allen sinen chilechon . dar er chrumbiu antuuurte gab vaticinia fundebantur [Bd. 4, Sp. 156] obliquis ambagibus Nc 702,6 [21,15]. uuilon fermiden diu uuizegtuom . uuilon ouh antuuurte geben divinationes excedere . vel . logia personare [vgl. personare logia respondendo videlicet, Rem.] 9 [21,18]. so sie diu turestal salbont . tu heilesod kebest faustum omen affigas 815,18 [179,5]: zi gebo geban, bildl. jmdm. etw. als Offenbarung übermitteln: peccatores kehorton sia (sc. stimma) ... dien gab er sia ze gebo [vgl. sed dedit, quasi mirabile donum, quasi praemiale beneficium, Cass.] NpNpw 45,7; — ferner: T 44,13. 100,6. 177,5. 178,6. 183,2. Pw 59,6. 67,12. Np 55,5. 67,12 (alle dare);
d) jmdm. etw. darlegen, etw. ausführen, vorlegen:
α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk./ nur m. abstr. Akk., erweitert durch zi + inf./ zi + abstr. Dat.: also gibo ih tir ze gesuoche . daz ih tir nu ungefragot sago Nb 189,26 [205,22]. ih fernimo uuola chad ih . uuaz tu mir gebest zeirratenne quid investigandum proponas 192,21 [208,24]. diu ih tarfore ze bilde gab quae paulo ante proposui 358,27 [392,27]. ih uuile dir ze exemplo geben diffinitionem hominis Ni 511,2 [18,1]; von Abstr.: etw. bestätigen: tie predicationes . tie gebent . unde nement . Socrati daz uiuere. Taz heizet de aliquo predicare . aut predicando ab eo separare 513,20 [20,26];
β) m. abstr. Gen.: unde sie daz fundamentum legetin . unde zeigotin . allero redon . unde allero antuuurto . dero sie gaben fone dero natura sed hoc iecerint . s. veteres . quasi quoddam fundamentum omnium rationum de natura Nb 306,29 [334,5];
γ) in festen Verbindungen: exemplum/bilidi geban, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./ nur m. Dat. d. Pers./ nur m. abstr. Gen.:jmdm. für etw. ein Beispiel geben, sein; ein Beispiel anführen: ih gab iu bilidi, soso ih iu teta, thaz ir so tuot exemplum enim dedi vobis T 156,3. tes kab Cicero suslih exemplum Nb 56,9 [64,3]. ih kibo dir des exemplum . taz uuar . noh lugi neist Ni 502,2 [6,24]; als Part. Praet.: taz skinet sar fone einzen gegebenen exemplis hoc autem palam est . per singulorum inductionem Nk 483,29 [129,20]; — ferner: Nb 228,24 [247,4]. Nc 794,29 [152,13]. Ni 541,13. 574,21 [53,8. 91,8]. Nk 381,20 [21,12] (proponere); vgl. auch II;
e) etw. vortragen (?): kikepenomo expenso [ergo psalmo centesimo octavo decimo duobus diebus, ... psallantur terni psalmi, Reg. S. Ben. 18] Gl 2,50,16.
15) etw. für jmdn./etw. festsetzen, etw. bestimmen, bezogen auf Abstr.:
a) jmdm. eine Aufgabe übertragen: thiu uuerc, thiu mir gab der fater, daz ih thiu thuruhtuo quae dedit mihi pater T 88,12; Glosse: kagepan [ut cura sanctae ecclesiae ei ...] imponatur [Greg., Cura 1,5 p. 7] Gl 2,224,63; — ferner: T 177,3 (dare);
b) (jmdm.) Gebote, Gesetze u. a. erlassen, übergeben, erteilen, von Pers.: m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk./ nur m. abstr. Akk.: daz er imo etheslich kebot kabe . daz er uueren scolti (ut homo) alicunde prohiberetur, ut ei ipsa oboedientia virtus esset promerendi dominum suum [Comm. in Gen., PL 107, 477 B] Thoma, Glossen S. 1,16. gab dhuo got Moysi euua dedit legem per Moysen I 29,14. thuruh thaz Moyses gab iu bisnitnessi dedit vobis circumcisionem T 104,6. niuui bibot gibu ih iu nu, thaz ir iuuuih minnot untar zuisgen mandatum novum do vobis 160,6. Moyses gab iu wizzod [vgl. dedit vobis legem? Joh. 7,19] O 3,16,23. er gibet in dar solchen ordinem (startrihti) NpNpw 24,9. der êr gab keduuinch qui legem dedit Np 83,8. in gotes keuualte ist lex data (gegebin) Iudeis Npgl 74,9; ferner: T 13,9 (dare). 84,4 (tradere). 104,5. NpNpw 118 R,129 (2). 130 (2; alle dare). 146,8. NpglNpw 102,7 (Np dare). Npw 118 E,34 (Np subintrare). P, 119 (Np dare). ebda. [Bd. 4, Sp. 157] (Np tradere); — m. abstr. Akk. u. in + Akk. d. Pers.(?): uuanda lex ist fone Moyse gegeben in Israhel [vgl. lex data est per Moysen in Israelitico populo, Cass.] Np 80,5; — Glosse: euue kepandi legis dator Gl 1,202,36 (vgl. Splett, Stud. S. 284);
c) etw. (für eine Sache) festsetzen, bestimmen, etw. jmdm./einer Sache zuordnen, zuteilen, von Pers. u. Unpers.: so heiz uuirt ze sumere . kibest tu minnera stundon dero naht . tanne demo tage dividis tu agiles horas nocti Nb 38,30 [44,3]. uuer got habet kegeben solicha ringun zuein uuaren? o deus quis statuit tanta bella duobus veris? 323,7 [353,3]. gibet si (die Macht des Wissens) uuisun allen dingen ipsa constituit modum omnibus rebus 362,2 [396,7/8]. taz ist ter septænarius numerus palladis . ten si gegeben habet tien rotenten planetis [vgl. qui ei consecratus est, Rem.] Nc 741,3 [76,14]. (der Smaragd) ter ist kegeben Tauro unde Maio [vgl. quae gemma data Tauro, Rem.] 750,10 [90,3]. ungerad numerus ist tien gomenen gegeben numerusque impar . maribus est attributus 776,30 [127,16]; einen Namen, Begriff, eine Definition festlegen, zuordnen, übertragen, mit Tendenz zum FVG: u. a. (be-)nennen: vnd er gab Simone den namon daz er Petrus hiez et imposuit Symoni nomen Petrus [Marc. 3,16] Gl 1,723,6. sie gotes kind heizent; got gibit in zi lonon then selbon namon sconon O 2,16,27. ten namen gaben imo (Epikur) die andere philosophi [vgl. quem etiam ipsi philosophi porcum nominaverunt, Rem.] Nb 134,22 [145,20]. nu maht tv guote geben chad si suslih notmez quod quidem ita describas licet . ipsum bonum esse quod desideretur ab omnibus 206,16 [223,4]. ube aber zuein dingen . ein namo gegeben ist duobus unum nomen est positum Ni 523,17 [31,22]. saget ioman . daz iouuederez ist . ter gibet iouuedermo sunderiga zala propriam rationem assignabit utrisque Nk 367,17 [3,18]. tero namo . diu in subiecto sint .i. accidentium . mag uuola uuilon gegeben uuerden demo subiecto nomen quidem de subiecto aliquoties nihil prohibet praedicari 386,27 [27,7]. kibet quale sinen namin qualitati . aber qualitas . negibit iro namin quali 449,6. 7 [94,5. 6]. ten namen gab Aristotiles . tien siben geuuaren syllogismis ypotheticis . unde dien geloublichen argumentis syllogismis . et argumentis ... hoc nomen aptavit Ns 618,17; ferner: Nb 339,17 [371,13]. Nc 734,7 (perficere). 752,18 (dare). 753,3 (dare). 8 (tribuere). 754,1 (dare). 13 (attribuere). 14 (assimilare) [66,15. 93,6. 94,1. 6. 95,9. 20. 96,2]. Ni 574,12 (2) [90,25. 26]. Nk 368,9. 369,3. 4 (beide assignare). 371,3. 376,9. 386,31 (praedicare). 412,5. 439,27. 440,18. 452,10. 472,27 (assignare) [4,14. 5,16. 16/17. 8,7. 14,22. 27,11. 54,17. 83,23. 84,17. 97,6. 117,22]. NpNpw Cant. Mariae 48; — reda geban, m. abstr. Dat.einer Sache einen best. Sinn geben: noh kedingi . noh fleho . nemag nioman neheina reda geben . uuaz teuueder sule igitur nec sperandi aliquid . nec deprecandi ulla ratio est Nb 321,26 [351,11];
d) (den Orgelpfeifen) eine best. Größe festlegen, zumessen: dero niun teilo . gib ahto teil dero anderun. Taz ist iro lengi Nm 857,28. tara nah kib tia selbun maza dien anderen sibenen 858,31; ferner: 858,2. 7. 13. 16. 19. 23. 24. 28. 32;
e) Glossenwort: kipot cap sanxit [iussit aut tribuit vel iudicavit sive definivit, CGL IV,564,10] Gl 4,18,52 (vgl. auch c).
16) schaffen, hervorbringen; herbeiführen, bezogen auf Konkretes u. Abstr.:
a) jmdm./einer Sache etw. schaffen, jmdn./ etw. mit etw. versehen, vor allem von Gott, auch von der Natur: m. Dat. d. Pers. u. Akk.: Adaman kascuofi man themu thineru kilihnissa antlutti cabi kalichas cui tui imaginis vultum dedisti similem H 24,2,4. uuie sal geuan mi fetheron also duuon quis [Bd. 4, Sp. 158] dabit mihi pennas sicut columbae Pw 54,7. Np ebda. der einluzlicho iro herzen scuof . uuanda er iegelichemo daz sunderigo gab NpNpw 32,15. dine hende taten mih . unde bildoton mih ... Formam (Npw daz pilde) gabe du mir [vgl. quia tu, inquit, formasti, Aug., En.] 118 K,73; — m. Dat. d. Sache u. Akk. oder Nebens.: si (natura) gibet temo dinge . daz iz pestat . unde ist Nb 241,11 [260,11]. allen dingen gibet Sol . daz in gefallet Nc 832,6 [200,16]; von Abstr.: si (die Schicksalskette) gemetemet unde geeinmuotet tiu elementa ... unde gibet in hertuuihselig pilde alterna commutatione transformat Nb 280,26 [303,13]; — ferner: Nb 262, 16 [283,10]. Nc 835,23 [205,17]. Np 66,2. 93,9 (facere); vgl. auch Nc 717,14 [43,7] unter 11 b α;
b) etw./ auch Tiere schaffen, hervorbringen, m. Akk., von Gott, göttl. Pers., der Natur u. a.: euuigo rachono felahanto ... inti ziteo kepanti ziti aeterne rerum conditor ... temporum dans tempora H 25,1,3 (vgl. Anm.). ube sines muotes einfalti . unuuendiga ordena gibet tero samon indeclinabilem ordinem causarum promat Nb 281,21 [304,9]. (got) ter al guot kibet auctorem omnium bonorum 321,23 [351,8] . be diu gibet er (Osiris) ouh sate . nah temo snite Nc 800,2 [159,15]. animal uuirdet keskidot . in uligendez . gaendez ... Sament kibet siu diu natura sed simul per naturam haec esse videntur Nk 490,11 [137,2]; ferner: Nb 197,20 (afferre). 292,7 (condere) [214,2. 316,18]; — vom Mond: etw. abgeben: sunna ghifinstrit mano ni gibit siin leoht luna non dabit lumen suum F 19,3. T 145,19; — von der Erde u. a.: Frucht u. a. hervorbringen: andaru (sc. Samen) fielun in guota erda inti gabon uuahsmon dabant fructum 71,5. ertha gaf uuahsmon sinin terra dedit fructum suum Pw 66,7. (der Baum) der zitigo sinen uuuocher gibet fructum suum dabit NpNpw 1,3. Pw ebda.; bildl.: in dero pressura gibet si (sc. ecclesia) fructum patientię (uuocher dulte) Np 55,1; — vom Fluß; von den Früchten: etw. von sich geben: souuaz Tagus kibet fluuius Hispanię an sinemo goltcrieze quicquid Tagus donat aureis harenis Nb 196,7 [212,12]. also uua (pere) uinum gibet in torculari Np 55,1, ähnl. 2; — vom Menschen, bildl.: inphahent spiritale (keistlich dinch) . gebent carnale (uuerltlich) accipite psalmum et date tympanum 80,3;
c) jmdm. etw. verschaffen; bei jmdm./einer Sache etw. hervorrufen, für jmdn./eine Sache etw. herbeiführen, etw. bewirken (die Bed. von geban ist sehr verblaßt, die Tendenz zum FVG tritt besonders bei c α u. δ stark hervor), von Pers. u. Unpers.:
α) m. Dat. d. Pers./Sache u. Akk./Nebens.: siu (Bilder, Empfindungen) gebent uns kesiht . unde gehoreda Nb 340,4 [372,11] (vgl. auch 11 b α). demo uualde gibet iro skimo goldfareuua Nc 706,3 [27,7]. uuanda so ofto er (Apollo) holdero uuerlte gab . ze libe zihendiu uueter (orbi) ministrabat auras 712,23 [37,5]. diu toufi gab in cęleste consortium 757,10 [100,6]. tu rumest tero naht fore dero finstri . unde gibest iro . so filo si liehtes habet aperis . quod cerula lucet . i. quantum illustratur nox 834,28 [204,15]. persecutoribus (ahtarin) kebe got scama unde forhtun . daz sie becheret ... uuerden NpNpw 34,4. so tuncheliu herzen gab er in . daz sie uuara netatin sines inbotes [vgl. sed melius intellegamus corda eorum fuisse potius obscurata, Cass.] 104,28. dien du gibest spiritum timoris tui [vgl. quibus dat spiritum timoris sui, Aug., En.] 118 E,38. so er daz ende gibet sinen holdon cum dederit somnum dilectis eius 126,3. daz din heiliga hus . uuunderlih ist in rehte . dia seti gibest du uns [vgl. ista sunt bona domus tui, his te para satiari, Aug., En.] Np 64,5. dia mutationem (uuandalunga) gabe er ouh in . ube sie uuoltin [vgl. utinam et ipsi mutentur, Aug., En.] 88,52. (framspuot) gibet imo superbiam (uberuuani) 93,13. mit freuui dienon ih dir . daz kibet mir fernumest dinero chumfte [Bd. 4, Sp. 159] 100,2; ferner: Nc 790,4. 833,28 [145,19. 203,6]. NpNpw 21,27. 48,8 (dare). 103,15. 105,15 (dare). Cant. Deut. 42. Np 79,17. 82,14;
β) m. Akk. d. Sache u. umbi + Akk. d. Sache: er gibet lieht . regen . uuint . umbe die fructus terrę (erduuuochera) NpNpw 102,11;
γ) m. abstr. Akk. u. ana + abstr. Dat.: er gibet die guotlichi den gehorsamen . er gibet die siginumft an demo gestrite Npw 117,16 (Np de subiectione praestare gloriam . de passione victoriam);
δ) nur m. Akk. oder Nebens.: thu pist ther kiuuissemu zite kepenter enti uueralti (qui) daturus finem saeculi H 24,15,2. uuer daz kebe . daz ter herbest chome geladener quis dedit ut fertilis autumnus gravidis . i. maturis uvis influat Nb 15,7 [16,21]. ter himel muoz herton geben liuhtige taga . unde uinstere nahte licet caelo proferre lucidos soles . et eosdem condere tenebrosis noctibus 60,8 [68,1]. kesundeda gibet uuunna salubritas voluptatem 132,19 [143,19]. fone diu gibet io natura rerum . ueritatem rationum 236,10 [255,7]. si (die Sonne) ist der leuuo . der alle salda gibet [vgl. cuncta felicia mundo ... ministrantem, Rem.] Nc 832,20 [201,7]. du gibist daz sin lera andermo toug NpNpw 41,8. ih kibo tod unde lib . ih slaho unde heilo ego occidam et ego vivere faciam Cant. Deut. 39. ter dritto (sc. modus) gibit . fone sumis festenungo . unde allis festinungo . eina sumis festinunga in quo conficitur ex particulari dedicativo ... particulare dedicativum directim Ns 600, 10; ferner: Nb 132,16. 18. 144,21 [143,16. 18. 155,28] (alle praestare). NpNpw 104,25. Np 79,17;
d) fridu gebanFrieden schließen: seer in herzin nihabeen fridv luckan nikeban dolum in corde non tenere, pacem falsam non dare S 204,21.
17) etw. hervorkehren, zeigen, bildl.: gebet ministrate [in fide vestram virtutem, in virtute autem scientiam, Greg., Cura 3,19 p. 62 = 2. Petr. 1,5] Gl 2,191,39; — bil gebansich zum Kampf stellen’ (vgl. Ahd. Wb. 1,1028 s. v. bil): pil gipit [(aper) posquam inter retia vetumst,] substitit [infremuitque ferox et inhorruit armos, Verg., A. X,711] 667,45.
18) sich in best. Weise verhalten, geben, refl.: sih geile geban, m. fona + abstr. Dat.sich mit etw. brüsten: dia furahtante truhtinan fona cuateem kihaltidom iro nalles sih kebant keile de bona observantia sua non se reddunt elatos S 194,31.
19) sich einer Sache widmen, wohl refl.: gapi [nullum vacuum ab opere dei tempus, quo vel otio] indulserit [vel negotio, Sulp. Sev., Mart. 26 p. 136,11] Gl 2,749,44.
20) etw. mit etw. umgeben, m. Akk. d. Sache u. umbi + Akk. d. Sache: thie phlanzota uuingarton inti zun gab umbi inan sepem circumdedit ei T 124,1.
21) Glossenwort, Vok.-Übers.: kepant sellant dedunt tradunt Gl 1,96,3. 17. filu kepan valde data 104,20. gaben [cito ergo iniustam poenam] dederunt [2. Macc. 4,48] 700,70 (5 Hss. irstân). gaben dederunt [sortes eis, Acta 1,26] 742,8 (7 Hss. uuerfan). kekepan concessa 4,6,12. kikepan remotum [sublatum, CGL IV,562,54] 17,65. .. gibo ih dir S 158,5 b,1.
22) Unsicher: kipit iz za munistiure [si quis filios suos relinquens ... et quod ad se pertinet,] ad pietatem divini cultus informat [Conc. Gangr. LXXIII] Gl 2,150,15 (vgl. Beitr. 73,200; Steinm. z. St. erwägt sezzit); nimmt man kipit an, wäre dieser Beleg zu I 1 c zu stellen:etw. einer Institution übereignen, zu eigen geben’.
II. Funktionsverb
geban als Funktionsverb verbindet sich vor allem mit Subst. im Akk., seltener mit präpositionalen Gruppen zu Funktionsverbgefügen (FVG). Da die [Bd. 4, Sp. 160] Subst. Deverbativa sind, kann das FVG in vielen Fällen ohne wesentliche Bedeutungsveränderung durch das entsprechende Vollverb ersetzt, auch übersetzt werden (vgl. dazu G. Helbig, DaF 5/1979, 273 ff., W. Relleke, Amsterd. Beitr. 7,1 ff.):
antuuurti geban, m. Dat. d. Pers. u. Gen. d. Sache/ nur m. Dat./ nur m. Gen./ m. dir. Rede/ abs.jmdm. auf etw. Antwort geben, jmdm. etw. antworten (vgl. auch Ahd. Wb. 1,576 s. v. antuuurti), von Pers., persönl. Eigenschaften: er gab in thes mit thulti suazaz antwurti [vgl. respondit, Joh. 8,54] O 3,18,37; — ther heilant ni gab iru nihhein antuurti Ihesus autem non respondit ei verbum T 85,3. thero biscofo herti gab imo antwurti [vgl. responderunt pontifices, Randgl. zu Joh. 18,7] O 4,23,21. sines selbes thulti ni gab imo antwurti [vgl. Iesus autem responsum non dedit ei, Joh. 19,9] 34. do ratfragota ih mines dinges prophetas et apostolos, ... die gabon mir diu antuuurte [vgl. hi peracuta mihi responsa dedere roganti, Expos.] W 84,6; — thiu druhtines milti ni gab es antwurti [vgl. qui non respondit ei verbum, Matth. 15,23] O 3,10,15; — bi thiu gab er mit giwurti suazaz antwurti: ‘Ni bin ih thero manno, the ir eiscot nu so gerno ...’ 1,27,32; — gab armer joh ther richo antwurti gilicho 17,36. uuanda er (Christus) uuirt hier gefraget . unde er gibet hier antuurte [vgl. sed propheticae interrogationi respondet dominus, Cass.] NpNpw 14,1; wohl ellipt.: antuurti .. keban .. senex sapiens qui sciat accipere responsum et reddere S 280,8; — ferner: F 38,2 (dare responsum). T 197,7 (dare responsum). O 1,5,34. 27,39 (ait). 47. 2,12,27. 14,79. 3,2,9. 16,31. 18,25. 20,7. 109. 174. 22,35. 4,11,25. 19,39. 41. 20,11. 27,29. 31,5. 5,9,15. 20,81 (alle respondere); 2,4,91. 7,57. 11,35. 14,50. 3,13,19. 17,55. 18,57. 20,95. 4,4,63. 19,51. 5,15,30 (alle dicere). 15 (ait);
zi antuuurte geban, m. abstr. Akk.etw. zur Antwort geben, antworten: tho gab er zi antwurte thaz, thaz er ther selbo man ni was [vgl. respondit, Joh. 1,21] O 1,27,26, ähnl. 4,16,45 (dicere);
bibot geban, m. Dat. d. Pers. u. Nebens./ nur m. Dat./ nur m. Nebens.jmdm. etw. gebieten, auftragen: gabun tho thie bisgofa ... bibot, oba uuer forstuonti uuar her uuari, thaz her iz cunditi dederunt ... mandatum, ut ... T 135,34. her (fater) mir bibot gap uuaz ih quede mihi mandatum dedit quid dicam 143,6. so mir bibot gab ther fater so tuon ih sicut mandatum dedit mihi pater sic facio 165,7; T 160,6 s. unter I,15 b;
hantslag geban, m. Dat. d. Pers.jmdn. ohrfeigen: thisu mit diu her quad ... gab hantslac themo heilante dedit alapam Ihesu T 187,4;
kus geban, m. Dat. d. Pers.jmdn. küssen: uuazzar ni gabi thu minen fuozon ... Cus mir ni gabi osculum mihi non dedisti T 138,12;
lougen gebanfuogî geban, m. abstr. Dat. etw. verneinen — etw. zusammenfügen, verbinden: ter sehsto (sc. modus) ist . tanne ringinten unde uuideruuartigen dingin . tiu io geskeiden sint . lougin gegeben uuirdit fore . unde daranah fuegi cum his rebus ... negatio praeponitur . et copulativae coniunctiones adiunguntur Ns 610,10;
girâti geban, m. Dat. d. Pers./abs.jmdm. einen Rat erteilen, raten: so keuuisso kebeen .. kerati sic autem dent fratres consilium S 202,32. Caiphas thie dar girati gab then Iudein qui consilium dederat Iudaeis T 185,11. gab einer tho girati thuruh thaz heroti [vgl. respondit, Randgl. zu Joh. 11,49] O 3,25, 21;
rationem geban, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./ nur m. abstr. Gen.jmdm. über etw. Aufschluß geben, etw. beweisen: ube dih uuunder ist . ziu [Bd. 4, Sp. 161] iro driu sin . nals zuei . ih kibo dir is rationem Nm 859,6; — chit aber der bemaloto . non feci . non lesi . uuanda dero depulsioni . nehein ratio nefolget . uues mag ter rationem geben . ter niehtes neiihet Nb 71,12 [80,3]. er uuas dispvtans . so er is alles kab rationem des er lerta 121,11 [132,6];
reda geban, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen. oder fona + abstr. Dat. oder Nebens./ nur m. abstr. Gen.jmdm. Rechenschaft über etw. ablegen: ich gloubo daz denne aller mennisglich uure sich selban gote reda geban sol, suie ser gilebet habe S 139,20 (BB = 19 WB). vvizzanti sih ... fona alleem suanoom sineem ... cote rediun kebantan (der Abt) sciens se ... de omnibus iudiciis suis ... deo rationem redditurum 203,24/25. gode rithe given scel aller there thinge the ic ge gefrumede 363,29. gib reda thines ambahtes redde rationem vilicationis tuae T 108,1; ferner: S 339,16. Np V2Npw Fides Athan. 38 (rationem reddere); hierher wohl auch: zigepanne [ante ergo de talenti nostri] ponenda [ratione vigilemus, Greg., Hom. I,9 p. 1467] Gl 2,281,60;
setî geban, m. ellipt. Dat. d. Pers.jmdn. sättigen: er muases sid gab follon fiar thusonton mannon seti sibun broto mit fisgon ouh gimuato [vgl. accipiens septem panes et pisces ... dedit ... et saturati sunt, Matth. 15,37] O 3,6,53 (vgl. I, 7 b γ);
urkundi geban, m. Dat. d. Pers.von jmdm. Zeugnis ablegen’, von Abstr.: quia lex testimonium perhibet Christo (wan div (sc. ê) git Christo vrkivnde X) Np X Npw 118 X,174 (X = S. VIII,19);
uuerc geban, m. abstr. Dat.durch etw. wirken: kipete mit uuafum ... ioh furipurti uuerah kebames oratione (korr. in -ni) cum fletibus ... operam damus S 257,5;
giuuizzida gebanZeugnis ablegen, bezeugen: rachari cauuizzida gipit adtestator testimonium dat Gl 1,40,12;
zala geban, m. Dat. d. Pers.jmdm. Aufschluß geben: so uuile ih tir zala geben gnuoge coacervabo crebras rationes Nb 238,13 [257,10].
Abl. gebanto; geba st. f., gebâri, gebo, gâba, gift; -geba sw. f. -geban part.-adj.
 
Artikelverweis 
aba-geban st. v., nhd. DWB abgeben; as. afgean, mnd. afgēven; ae. ofgifan; got. afgiban. — Graff IV,114.
Praet.: apa-gap: 3. sg. Gl 1,107,2 (R).
Part. Praet.: apa-kepan: Gl 1,175,24 (R); -gepan: 2,231,17/18 (S. Flor. III 222 B. Wien 949, beide 9./10. Jh.); nom. sg. m. -]er 232,34 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.).
Verschrieben: apa-gepatan: part. prs. acc. sg. m.? Gl 2,346,31 (clm 6|325, 9. Jh.; wohl für -gepātan, Steinm.).
jmdn./etw. im Stich lassen, etw. aufgeben, von etw. Falschem ablassen: apagap destituit Gl 1,107,2. apakepan destitutus 175,24. uruuostit odo apagepan [nam si a circumspectionis sollicitudine cor] destituitur [, vulneribus aperitur, Greg., Cura 3,32 p. 89] 2,231,17/18. apagepaner [sed cum sublevatus] destituitur [, destitutus ad formidinem revocatur, ebda. 4 p. 101] 232,34 (zum Lemma vgl. Steinm.); substant.: apagepantan [dum autem venerit (der Häretiker, der die Taufe außerhalb der Gemeinschaft hatte) non mutatur, sed agnoscitur; ... non ero sacrilegus, si corrigo] desertorem (Hs. dissertorem) [Is., De off. 2,25 p. 468] 346,31.
 
Artikelverweis 
bi-geban st. v., mhd. nhd. Lexer begeben; mnd. begēven, mnl. begeven; afries. biieva. — Graff IV,117.
Praes.: pi-gipit: 3. sg. Gl 1,371,50 (M, 3 Hss.); -gibit: dass. 51 (M, 3 Hss.); bi-gibet: dass. 52 (M); be-gib-: dass. -et NpNpw 38,12; 2. sg. imp. -] Beitr. 73,218 (nach Gl 4,153,21; Sal. c). NpNpw 36,8. [Bd. 4, Sp. 162]
pi-keb-: 3. pl. -int Gl 2,677,41; 2. pl. imp. -ent 682,20; -gepan: 3. pl. conj. 403,14; bi-geb-: 3. sg. conj. -a S 185,43; 2. pl. imp. -it Npw 118 V,161.
Praet.: pe-gab: 3. sg. Nb 17,5 [18,23].
Part. Praet.: pa-kepano: nom. pl. f.? Gl 2,278,4/5 (M); -gepano: dass. 4 (M).
Verstümmelt: .. gepa: 3. sg. conj. Gl 2,177,30 (M; vielleicht pigepa, Steinm.).
Hierher wohl auch die abgekürzte Griffelglosse: pi: (lat. 3. sg. conj.) Mayer, Glossen S. 63,20 (clm 4 542, 8./9. Jh.).
jmdn./etw. verlassen, aufgeben, m. Akk.:
a) jmdn. verlassen, im Stich lassen, preisgeben: ni pigipit [(deus) ductor tuus, et] non dimittet [, nec derelinquet te, Deut. 31,6] Gl 1,371,50. intsaztun ł pagepano [quia (Johannes) derelictae,] destitutae [-que Iudaeae solatium redemtoris annuntiat, Greg., Hom. I,7 p. 1 458] 2,278,4. pigepan [ut leves puellae lucos destituant, Iovem] relinquant [Prud., P. Fruct. (VI) 39] 403,14. er (Christus) ni chot nieht ‘gurtet aba iuuuir suert unde bigebit iuuuerin chunic’ Npw 118 V,161 (Np deserere); bildl.: hilf mir ... daz necheina mina sunta ... mih so girran megin, daz mih dina gnada bigeba S 185,43;
b) etw. (Fische) an einer best. Stelle allein zurücklassen: pikebint [freta] destituent (Hs. destituerit) [nudos in litore pisces, Verg., E. I,60] Gl 2,677,41;
c) von jmdm. ablassen, weichen, bildl.: pikebent parcite [, ab urbe venit, iam] parcite [, carmina, Daphnis, Verg., E. VIII,109] Gl 2,682,20. sar hina uertribenero naht . pegab mih tiu uinstri. Unde cham mir ougon lieht . solih ih fore habeta liquerunt me tenebrae Nb 17,5 [18,23];
d) etw. innerlich aufgeben, mit etw. aufhören: la dina abolgi sin . unde begib dina heizmuoti derelinque furorem NpNpw 36,8. vmbe diz allez nebegibet er uppige sorgun . uuilon umbe uuat . uuilon umbe fuora 38,12;
e) etw. vernachlässigen: pi [quatenus nec ex compassione proximi contemplationem] relinquat [dei, Greg., Hom. II,38, PL 76,1 288 D] Mayer, Glossen S. 63,20; von der Lehrweise: sich vom Leben entfernen: pigepa firlaze [(ne) aut perventioni (des Seelenhirten) vita contradicat; aut vitam doctrina] destituat [Greg., Cura, Praef. p. 1] Gl 2,177,30;
f) Glossenwort: begib omitto praetereo Beitr. 73,218 (nach Gl 4,153,21).
Abl. -bigebanlîh.

 

gebalîh
 Hierher vielleicht auch verstümmeltes kepa..: (lat. nom. pl. m.) Gl 2,192,21 (M, clm 21 525, 9. Jh.).
 
geban
 Verstümmelt: keba.: inf. S 268,1 (B); .. ut: 2. pl. prt. F 21,2 (Ausg. gabut); .. bu: 1. sg. 33,20 (Ausg. gibu).
 I. Vollverb
 1) jmdm. etw. (auch jmdn.) übergeben, auf Dauer überlassen, verbunden mit Besitzwechsel, bezogen auf Konkretes, vor allem von Pers.:
 a) allgem.: aber iro selbun nam si den bendel aba . den si iro gab sih ze brustpendelonne Nc 786,23 [141,5]; bildl.: ih kab tir ouh soliu gesareuue . tiu dih skirmdin . mit ungesuichenero uesti contuleramus talia
 b) jmdm. etw. als Geschenk übergeben, jmdm. etw. schenken: m. Dat. d. Pers. u. Akk./ nur m. Akk., auch bildl.: so imo se (sc. bauga) der chuning gap S 5,34. neo in altre ni
 c) jmdm. etw. (Land, Besitz, Vermögen, Erbe u.a.)/ auch jmdn. zu eigen geben, übereignen, auch bildl.:
 α) allgem.: erda auur kap barn (statt barnun, vgl. Ahd. Wb. 1,822) manno terram autem dedit filiis hominum [Ps. 113,16] S 294,25. that ein iouuelihc man frier geuualt haue, so uuar sose er uuilit, sachun
 β) den Menschen das Reich Gottes, den Himmel als Erbe u. als Heimstatt überlassen, geben: gilihheta iuuaremo fater iu zi gebanne rihhi complacuit patri vestro dare vobis regnum T 35,3; ferner: S 171,74. T
 d) jmdm. etw. (aus einer Menge, Fülle heraus) geben, zuteilen, spenden, etw. an jmdn. austeilen, verteilen, auch m. Akk. d. Sache u. in + Akk. d. Sache/ auch abs., eigtl. u.
 α) allgem.: den ir nieht gepan nisculit [ne commissa indigne distribuant: ne quaedam] quibus nulla [, ne nulla quibus quaedam, ne multa quibus pauca, ne pauca praebeant, quibus impendere multa debuerunt, Greg., Cura 3,20 p. 64
 β) spez.: etw. an die Armen u. Bedürftigen verteilen, spenden: ni gepant [aliter admonendi sunt, qui nec aliena appetunt,] nec [sua] largiuntur [Greg., Cura 3,21 p. 66] Gl 2,172,44. rahcha ibu vvelicho
 γ) jmdm. etw. (von dem, was man selbst hat) abgeben, ablassen, m. Dat. d. Pers. u. part. Gen./fona + Dat. d. Sache: kebet uns iuuuares oles date nobis de
 e) (jmdm.) etw. (Abgaben, Zehnten u. a.) abgeben, abliefern, an jmdn. etw. (Lohn, Zins u. a.) zahlen, etw. bezahlen: der huosherro gab in allen kilichiz lon unte gab iz doh zerist den,
 f) jmdn./etw. weggeben, etw. veräußern: m. Nebens.: ana urloub gab thaz ih niscolta ana urloub infiang thaz ih niscolta S 331,15 (vgl. Beitr. (Halle) 85,245); ellipt.: ana orlof gaf ana orlof antfeng 319,32
 g) Glossenwort (vgl. aber b u. d): gipo largior Gl 4,74,3. 148,29.
 2) jmdm. etw. (auch jmdn.) (für eine best. Zeit) zur Verfügung stellen, überlassen, bezogen auf Konkretes, auch bildl.:
 a) allgem.: gab her (der Herr) imo (Ludwig) dugidi, fronisc githigini, stuol hier in Urankon S 85,5 (vgl. auch 11 b α). (Jakob) ther gab uns thesan brunnan 89,16, ähnl. T 87,3 (
 b) jmdm. einen Platz einräumen: quementi ther ther thih inti inan giladota ... gib thesomo stat da huic locum T 110,3; hierher wohl auch als Vok.-Übers.: stat gabon darüber sih firsazton [repleti prius,
 c) jmdm./einer Institution Geld u. a. auf Zeit übergeben, leihen, auch m. Dat. d. Pers. u. ellipt. Akk.: salta in (den Knechten) sinu guot, inti einemo gab fimf talenta, anderemo zuua, anderemo
 3) jmdn./etw. in jmds. Obhut übergeben:
 a) jmdm. jmdn. überlassen, anvertrauen: sunu uuirdit uns chigheban filius datus est nobis I 22,9. 21/22. (ich bitte) furi thie thie du (Gott) mir (Christus) gabi pro his quos
 b) jmdm. etw. anvertrauen: themo thar filo gigeban ist, filo suochit man fon imo cui multum datum est, multum quaeretur ab eo T 108,6; Glosse: kap; pifalh [sacrificium ... instituit (Christus), quando]
 c) refl.: sich selbst jmdm. anvertrauen, sich in Gottes Gnade begeben, m. Akk. u. in + abstr. Akk.: (der sunden) der gib ich mich schuldich in dine gnade S 359,91;
 d) jmdm. jmdn. zur Frau geben (vgl. auch 1): keban [(possumus) nec] dare [sororem nostram homini incircumciso, Gen. 34,14] Gl 1,276,71. gibu [(Dido) conubio (mit dem Troer)
 e) etw. (an jmdn.) herausgeben, übergeben: den Leichnam Christi: gibot (Pilatus) zi gebanne then lichamon (an Joseph) iussit reddi corpus T 212,5. bat (Joseph von Arimathia), man gabi imo then
 4) jmdn. in jmds. Gewalt übergeben, jmdn./ etw. an etw. ausliefern, auch reflexiv:
 a) jmdn. jmdm. (jmds. Gewalt, auch Tieren) überantworten, ausliefern: m. Akk. d. Pers. u. Dat. d. Pers.: thines selbes lantthiot gab thih mir (Pilatus) in thesan not [vgl. gens tua et
 b) jmdn./etw. einer best. Situation preisgeben, aussetzen, an etw. ausliefern: m. Akk. u. Dat. d. Sache: gab sie (sc. aha) dero blauuun aho Saturni . zeferslindenne in harzegemo sluche Nc 710,6 [33,13]. fersezze
 c) refl.: sich ausliefern: selpo sih kap [tandem de omnibus incredibilibus opprobriis] ultroneus (sponte) [se ipse convicit, Conc. Afr. CXXXVIII p. 174] Gl 2,104,47; im Part. Praet.: innerlich an etw.
 5) jmdn./etw. hingeben, auch reflexiv:
 a) jmdn. (vor allem Christus) für jmdn./etw. hingeben: m. Akk. u. Dat.: du lamp ungauuemmit kakepan erdu (d. h. den Menschen) frisginc tu agnus inmaculatus datus terrae victima H 7,10,2;
 b) etw. für etw./jmdn. hingeben: m. abstr. Akk. u. furi/ + Akk.: geban sina seula in alosnin furi manage dare animam suam redemptionem pro multis F 14,5, z. gl. St. geban
 c) refl.: sich selbst für jmdn. hingeben, opfern: m. Akk. u. Dat. d. Pers.: ube dih sin lustet . sih selben gibet er dir [vgl. dabit ..., id est, seipsum quem mens tua petit solum,
 6) etw./jmdn. zurückgeben:
 a) (jmdm.) etw. zurückgeben: intfahant nivvviv (Kleider) altiv .. kebant accipientes nova vetera semper reddant S 260,23. mit thie her then buoh biteta, gab in themo ambahte librum reddidit ministro T 18,3;
 b) jmdm. jmdn. in die Obhut zurückgeben: gisaz thie thar tot uuas ... inti gab in sinero muoter dedit illum matri suae T 49,4;
 c) übertr.: jmdm. das Augenlicht zurückgeben, schenken: unta imo (dem Blinden) sin gesiune mite gap S 386,4. managen blinten gab gisiht caecis multis donavit visum T 64,2; vom Glauben: gap [de tenebris
 7) jmdm. etw. reichen, darreichen, überreichen, bringen, bezogen vor allem auf Konkretes (die Frage des Besitzwechsels spielt keine Rolle):
 a) allgem.: gimer min ros .i. da mihi meum equum Gl 5,518,36. gimer min schelt .i. scutum 38. gimer min ansco .i. guantes 41. so uuer so furlaze sina quenun, gebe iru buoh thanatribes det illi
 b) jmdm. Speise u. Trank reichen, vorsetzen, eigtl. u. bildl.:
 α) m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache/ nur m. Dat./ nur m. Akk.: nest kap imu cibaria dedit (der Priester) ei [1. Reg. 22,10] Gl 1,411,66. ih thicho
 β) m. Dat. d. Pers. u. zi + inf.: gib mir ieo zetrinchenne de fonte lucis ęternę (Npw fone demo prunnen des euuigen liehtis) NpNpw 118 Q,125; m. Dat. d. Pers. u. inf. (
 γ) m. Dat. d. Pers. u. part. Gen.: ir ni gabut mir muoses non dedistis mihi manducare F 21,2. gib mir thes drinkannes [vgl. da mihi bibere, Joh. 4,7] O 2,14, 15. er
 δ) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: gab ju wib wanne themo gommanne bittiri todes [vgl. quia in paradiso mulier viro propinavit mortem, Alc. in Joh. 20] O 5,8,49; u. m. zi +
 c) jmdn. (auch etw.) jmdm. (Göttern u. a.) als (Menschen-)Opfer vorsetzen, Tieren zum Fraß vorwerfen: m. Akk. u. Dat. u. zi + inf./ zi +
 d) Mensch u. Tier Nahrung, das tägliche Brot, den täglichen Unterhalt zukommen lassen, auch von Unpers., meist in bildhaften Vorstellungen: prooth unseer emezzihic kip uns hiutu S 27,4. 29,3. 18, ähnl. 44,37. unsar brot
 e) jmdm. etw. verabreichen, bildl.: uuanda si (die Philosophie) imo (Boethius) nu geben uuile ualidiora remedia Nb 185,4 [201,8];
 f) jmdm. (Gott) etw. (vor allem Opfer) darbringen: kabin [ut] darent [hostiam secundum quod dictum est in lege domini, Luc. 2,24] Gl 1,733,34, z. gl. St. thaz sie gabin
 8) jmdm. jmdn./etw. senden, schicken, auch bildl.: fluobreri gibit her iu paracletum dabit vobis T 164,2. uuer gibet danne fone Syon . daz heilhafte si Israheli? quis dabit ex Syon salutare Israhel? NpNpw
 9) jmdm. jmdn. zuteilen, überordnen: sezze uber sie den eoskefel der in gerise. Sid sie dih neuuoltin ... kib in den des sie uuerd sin . gib in antichristum [vgl. ut talis princeps detur peccatoribus, Cass.]
 10) (jmdm.) etw. hinhalten: die kislagane in chinnibahhon kebeen ioh andran qui percussi in maxillam praebent et aliam S 214,28; die Brust: da gibon ih dir, uuine min, mine spunne ibi dabo tibi
 11) jmdm. etw. zuteil werden lassen, verleihen, bezogen auf Abstraktes; vor allem von Pers., häufig von Gott (obwohl kein konkreter Vorgang zugrunde liegt, spielt die Vorstellung des Schenkens u. Beschenktwerdens durch Gott eine große Rolle
 a) allgem., auch von Unpers.: kepan [voluntas autem bona est ..., nulli quod tibi iuste] impendi [desideras denegare, Greg., Hom. I,5 p. 1 452] Beitr. 52,162. dino kihaltes gifti deo duruhc euua allicha allem
 b) jmdm. (auch der Seele u. a.) bestimmte innere oder äußere Eigenschaften, (geistige) Fähigkeiten eingeben, verleihen:
 α) allgem.: gab her imo (Ludwig) dugidi, fronisc githigini, stuol hier in Urankon S 85,5 (vgl. auch 2 a). daz du mir gebest soliha subricheit, minan gidanchan iouh minemo lihnamon 183,17. kib muat suazzan da
 β) spez. Geist, Verstand, Weisheit, Erkenntnis(-vermögen): ir gebent tien menniskon munderen sin unde zimigen Nc 800,27 [160,19]. so uuard iro diu gotelicha (sc. uuizentheit) gegeben 810,2 [172,9]. (Gott) der mir fernumist cab
 γ) (innere) Kraft u. Stärke (für etw.): trohtin, du gib mir chraft iouh du chunst dara zua S 183,12. thoh quement iu thio mahti, giwalt ioh gotes krefti, thio gibit iu mit mir meist ther
 δ) Glossen: gepan [rectorem necesse est, ut interiora possit] infundere [Greg., Cura 2,7 p. 26] Gl 2,183,38. 200,16. gepan [fontes namque foras derivare, est exterius aliis vim praedicationis] infundere [ebda. 3,24
 ξ) ferner: S 168,30. [Pk 28,11 (dare).] Nb 152,27 (praestare). 205,15 (dare) [163,28. 221,27]. Nc 699,30. 828,20 (praebere) [18,7. 195,30]. NpNpw 22,5. 31,8 (dare). 41,5. 50,9. 109,3. 115,13. 118 C,18
 c) jmdm. (auch der Welt) Leben überhaupt eingeben, ewiges Leben, Unsterblichkeit verleihen, von Gott (auch seiner Gnade), Christus: (euuinaz lib) thaz mannes sun iu thanne gibit vitam aeternam, quem filius hominis
 d) jmdm. (auch einer Sache) abstrakte geistliche oder weltliche Güter zuteil werden lassen, verleihen, auch von Abstr.:
 α) allgem.: guolo geb u got .i. bene te donet deus Gl 5,520,1. (fater) gibit guotu inan bitenten dabit bona petentibus se T 40,7. ir fruma gebet kindon [vgl. bona data dare filiis vestris,
 β) speziell:
 e) jmdm. Gehorsam erweisen, mit Tendenz zum FVG: gehorchen: danta hoorsamii diu meriroom ist kekeban cote ist ketaan oboedientia quae maioribus praebetur S 208,7; ellipt.: der iuih hoorit mih hoorit indi mit cuatu muatu fona discoom
 f) jmdm. Lohn oder Strafe zuteil werden lassen, jmdm. etw. Schlimmes zufügen (vgl. auch I,4 b): in ne sal geuon an euuon uuankilheide rehlikin et non dabit in aeternum fluctuationem iusto Pw 54,23. an
 g) in phraseologischen Verbindungen: giheiza geban, auch m. Dat. d. Pers.Gelübde erfüllen: an mi sint, got, geheita thina, thia ik sal geuan louis thi quae reddam laudationis tibi Pw 55,12. so
 12) jmdm. etw. entgelten, heimzahlen, etw. mit etw. entgelten, vergelten, bezogen auf Abstr., von Pers.:
 α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk. u. umbi/gagan oder Adv.: era thesses werkes gab ih iu ... ir mir ... ni gabut drof umbi thaz O 3,14,102. sie gaben mir ubel umbe
 β) m. abstr. Akk. u. umbi/gagan/furi/lat. pro: daz man ubeliu gibet gagen guoten posuerunt adversum me mala pro bonis Npw 108,5 (Np biotan). auer trohtin gab guotiu fure ubeliu [vgl.
 γ) m. Dat. d. Pers. u. /nâh + abstr. Dat.: uuanda thu (Gott) geuen salt einuuilikin bi uuerkon sinin quia tu reddes unicuique iuxta opera sua Pw 61,13. er ist gebenter einemo
 δ) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: kib sibenfalt in iro buosem unseren geburon. Kib in ... follechlichen lon . uuirf sie in reprobum sensum ... Kilt in den iteuuiz redde vicinis nostris septuplum
 13) jmdm./einer Sache etw. einräumen, zugestehen; etw. zulassen, bezogen auf Abstr., vor allem von Pers., auch von Abstr.:
 a) allgem., auch m. Dat. d. Pers. (oder Umschr.) u. zi + inf. oder Nebens.: kebantan [iusiurandum, ...] daturum [se nobis, ut sine timore ... serviamus illi, Luc. 1,73
 b) eine bes. Stellung, einen Vorrang u. ähnl. einräumen, auch m. abstr. Dat. u. abstr. Akk., von Pers. u. Unpers.: era thesses werkes (Wunder zu tun) gab ih iu (Christus den Jüngern)
 c) jmdm. Macht, Gewalt, Vollmacht u. a. in bezug auf etw./ über etw. oder jmdn. einräumen, übertragen: den gwalt, den er sancto Petro gab, den verlehe er ouch andern sinen holdin S 360,114. gab in (den
 d) in phraseologischen Verbindungen: thing/ tagathing geban, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen. Aufschub gewähren: kib mir es tagedinge (auch thing) patientiam habe in me, da (mihi
 14) jmdm. etw. vermitteln, bezogen auf Abstr., von Pers. u. Abstr.:
 a) allgem.: so eigen uuir fure uuunder . selben den himel ... kibet iz (das Bild) tir ieht sinero sconi? Nb 90,30 [101,7]. siu (die sterblichen Dinge) mugen ... manne geben . daz kuote gelih ist ... Aber
 b) Kenntnis, Wissen um etw., eine Lehre vermitteln, weitergeben: ze kebanne ad dandam [scientiam salutis plebi eius, Luc. 1,77] Gl 1,729,47, z. gl. St. sinemo liute zegebenne heilesama uuizzentheit NpNpw Cant.
 c) Worte, Zeichen u. a. mitteilen, übermitteln: kip anauualtida [domine deus Israel] da indicium [: quid est quod non responderis servo tuo hodie? 1. Reg. 14,41] Gl 1,410,61. ubil manchunni ... sohhit zeihhan .
 d) jmdm. etw. darlegen, etw. ausführen, vorlegen:
 α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk./ nur m. abstr. Akk., erweitert durch zi + inf./ zi + abstr. Dat.: also gibo ih tir ze gesuoche . daz ih tir nu ungefragot
 β) m. abstr. Gen.: unde sie daz fundamentum legetin . unde zeigotin . allero redon . unde allero antuuurto . dero sie gaben fone dero natura sed hoc iecerint . s. veteres . quasi quoddam fundamentum omnium rationum
 γ) in festen Verbindungen: exemplum/bilidi geban, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./ nur m. Dat. d. Pers./ nur m. abstr. Gen.:jmdm. für etw. ein Beispiel geben,
 e) etw. vortragen (?): kikepenomo expenso [ergo psalmo centesimo octavo decimo duobus diebus, ... psallantur terni psalmi, Reg. S. Ben. 18] Gl 2,50,16.
 15) etw. für jmdn./etw. festsetzen, etw. bestimmen, bezogen auf Abstr.:
 a) jmdm. eine Aufgabe übertragen: thiu uuerc, thiu mir gab der fater, daz ih thiu thuruhtuo quae dedit mihi pater T 88,12; Glosse: kagepan [ut cura sanctae ecclesiae ei ...] imponatur [Greg., Cura 1,5 p. 7
 b) (jmdm.) Gebote, Gesetze u. a. erlassen, übergeben, erteilen, von Pers.: m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk./ nur m. abstr. Akk.: daz er imo etheslich kebot kabe . daz er uueren
 c) etw. (für eine Sache) festsetzen, bestimmen, etw. jmdm./einer Sache zuordnen, zuteilen, von Pers. u. Unpers.: so heiz uuirt ze sumere . kibest tu minnera stundon dero naht . tanne demo tage dividis
 d) (den Orgelpfeifen) eine best. Größe festlegen, zumessen: dero niun teilo . gib ahto teil dero anderun. Taz ist iro lengi Nm 857,28. tara nah kib tia selbun maza dien anderen sibenen 858,31; ferner: 858,2.
 e) Glossenwort: kipot cap sanxit [iussit aut tribuit vel iudicavit sive definivit, CGL IV,564,10] Gl 4,18,52 (vgl. auch c).
 16) schaffen, hervorbringen; herbeiführen, bezogen auf Konkretes u. Abstr.:
 a) jmdm./einer Sache etw. schaffen, jmdn./ etw. mit etw. versehen, vor allem von Gott, auch von der Natur: m. Dat. d. Pers. u. Akk.: Adaman kascuofi man themu thineru kilihnissa antlutti cabi
 b) etw./ auch Tiere schaffen, hervorbringen, m. Akk., von Gott, göttl. Pers., der Natur u. a.: euuigo rachono felahanto ... inti ziteo kepanti ziti aeterne rerum conditor ... temporum dans tempora H 25,1,3 (
 c) jmdm. etw. verschaffen; bei jmdm./einer Sache etw. hervorrufen, für jmdn./eine Sache etw. herbeiführen, etw. bewirken (die Bed. von geban ist sehr verblaßt, die Tendenz zum FVG tritt besonders bei
 α) m. Dat. d. Pers./Sache u. Akk./Nebens.: siu (Bilder, Empfindungen) gebent uns kesiht . unde gehoreda Nb 340,4 [372,11] (vgl. auch 11 b α). demo uualde gibet iro skimo goldfareuua Nc 706,3
 β) m. Akk. d. Sache u. umbi + Akk. d. Sache: er gibet lieht . regen . uuint . umbe die fructus terrę (erduuuochera) NpNpw 102,11;
 γ) m. abstr. Akk. u. ana + abstr. Dat.: er gibet die guotlichi den gehorsamen . er gibet die siginumft an demo gestrite Npw 117,16 (Np de subiectione praestare gloriam . de passione victoriam);
 δ) nur m. Akk. oder Nebens.: thu pist ther kiuuissemu zite kepenter enti uueralti (qui) daturus finem saeculi H 24,15,2. uuer daz kebe . daz ter herbest chome geladener quis dedit ut fertilis autumnus
 d) fridu gebanFrieden schließen: seer in herzin nihabeen fridv luckan nikeban dolum in corde non tenere, pacem falsam non dare S 204,21.
 17) etw. hervorkehren, zeigen, bildl.: gebet ministrate [in fide vestram virtutem, in virtute autem scientiam, Greg., Cura 3,19 p. 62 = 2. Petr. 1,5] Gl 2,191,39; bil gebansich zum Kampf stellen
 18) sich in best. Weise verhalten, geben, refl.: sih geile geban, m. fona + abstr. Dat.sich mit etw. brüsten: dia furahtante truhtinan fona cuateem kihaltidom iro nalles sih kebant keile
 19) sich einer Sache widmen, wohl refl.: gapi [nullum vacuum ab opere dei tempus, quo vel otio] indulserit [vel negotio, Sulp. Sev., Mart. 26 p. 136,11] Gl 2,749,44.
 20) etw. mit etw. umgeben, m. Akk. d. Sache u. umbi + Akk. d. Sache: thie phlanzota uuingarton inti zun gab umbi inan sepem circumdedit ei T 124,1.
 21) Glossenwort, Vok.-Übers.: kepant sellant dedunt tradunt Gl 1,96,3. 17. filu kepan valde data 104,20. gaben [cito ergo iniustam poenam] dederunt [2. Macc. 4,48] 700,70 (5 Hss. irstân). gaben dederunt
 22) Unsicher: kipit iz za munistiure [si quis filios suos relinquens ... et quod ad se pertinet,] ad pietatem divini cultus informat [Conc. Gangr. LXXIII] Gl 2,150,15 (vgl. Beitr. 73,200;
 II. Funktionsverb
 
bi-geban
 a) jmdn. verlassen, im Stich lassen, preisgeben: ni pigipit [(deus) ductor tuus, et] non dimittet [, nec derelinquet te, Deut. 31,6] Gl 1,371,50. intsaztun ł pagepano [quia (Johannes)
 b) etw. (Fische) an einer best. Stelle allein zurücklassen: pikebint [freta] destituent (Hs. destituerit) [nudos in litore pisces, Verg., E. I,60] Gl 2,677,41;
 c) von jmdm. ablassen, weichen, bildl.: pikebent parcite [, ab urbe venit, iam] parcite [, carmina, Daphnis, Verg., E. VIII,109] Gl 2,682,20. sar hina uertribenero naht . pegab mih tiu uinstri. Unde cham
 d) etw. innerlich aufgeben, mit etw. aufhören: la dina abolgi sin . unde begib dina heizmuoti derelinque furorem NpNpw 36,8. vmbe diz allez nebegibet er uppige sorgun . uuilon umbe uuat . uuilon umbe fuora 38,12;
 e) etw. vernachlässigen: pi [quatenus nec ex compassione proximi contemplationem] relinquat [dei, Greg., Hom. II,38, PL 76,1 288 D] Mayer, Glossen S. 63,20; von der Lehrweise: sich vom Leben entfernen: pigepa
 f) Glossenwort: begib omitto praetereo Beitr. 73,218 (nach Gl 4,153,21).