Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
aba-geban bis untar-geban (Bd. 4, Sp. 161 bis 171)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis aba-geban st. v., nhd. DWB abgeben; as. afgean, mnd. afgēven; ae. ofgifan; got. afgiban. — Graff IV,114.
Praet.: apa-gap: 3. sg. Gl 1,107,2 (R).
Part. Praet.: apa-kepan: Gl 1,175,24 (R); -gepan: 2,231,17/18 (S. Flor. III 222 B. Wien 949, beide 9./10. Jh.); nom. sg. m. -]er 232,34 (S. Flor. III 222 B, 9./10. Jh.).
Verschrieben: apa-gepatan: part. prs. acc. sg. m.? Gl 2,346,31 (clm 6|325, 9. Jh.; wohl für -gepātan, Steinm.).
jmdn./etw. im Stich lassen, etw. aufgeben, von etw. Falschem ablassen: apagap destituit Gl 1,107,2. apakepan destitutus 175,24. uruuostit odo apagepan [nam si a circumspectionis sollicitudine cor] destituitur [, vulneribus aperitur, Greg., Cura 3,32 p. 89] 2,231,17/18. apagepaner [sed cum sublevatus] destituitur [, destitutus ad formidinem revocatur, ebda. 4 p. 101] 232,34 (zum Lemma vgl. Steinm.); substant.: apagepantan [dum autem venerit (der Häretiker, der die Taufe außerhalb der Gemeinschaft hatte) non mutatur, sed agnoscitur; ... non ero sacrilegus, si corrigo] desertorem (Hs. dissertorem) [Is., De off. 2,25 p. 468] 346,31.
 
Artikelverweis 
bi-geban st. v., mhd. nhd. Lexer begeben; mnd. begēven, mnl. begeven; afries. biieva. — Graff IV,117.
Praes.: pi-gipit: 3. sg. Gl 1,371,50 (M, 3 Hss.); -gibit: dass. 51 (M, 3 Hss.); bi-gibet: dass. 52 (M); be-gib-: dass. -et NpNpw 38,12; 2. sg. imp. -] Beitr. 73,218 (nach Gl 4,153,21; Sal. c). NpNpw 36,8. [Bd. 4, Sp. 162]
pi-keb-: 3. pl. -int Gl 2,677,41; 2. pl. imp. -ent 682,20; -gepan: 3. pl. conj. 403,14; bi-geb-: 3. sg. conj. -a S 185,43; 2. pl. imp. -it Npw 118 V,161.
Praet.: pe-gab: 3. sg. Nb 17,5 [18,23].
Part. Praet.: pa-kepano: nom. pl. f.? Gl 2,278,4/5 (M); -gepano: dass. 4 (M).
Verstümmelt: .. gepa: 3. sg. conj. Gl 2,177,30 (M; vielleicht pigepa, Steinm.).
Hierher wohl auch die abgekürzte Griffelglosse: pi: (lat. 3. sg. conj.) Mayer, Glossen S. 63,20 (clm 4 542, 8./9. Jh.).
jmdn./etw. verlassen, aufgeben, m. Akk.:
a) jmdn. verlassen, im Stich lassen, preisgeben: ni pigipit [(deus) ductor tuus, et] non dimittet [, nec derelinquet te, Deut. 31,6] Gl 1,371,50. intsaztun ł pagepano [quia (Johannes) derelictae,] destitutae [-que Iudaeae solatium redemtoris annuntiat, Greg., Hom. I,7 p. 1 458] 2,278,4. pigepan [ut leves puellae lucos destituant, Iovem] relinquant [Prud., P. Fruct. (VI) 39] 403,14. er (Christus) ni chot nieht ‘gurtet aba iuuuir suert unde bigebit iuuuerin chunic’ Npw 118 V,161 (Np deserere); bildl.: hilf mir ... daz necheina mina sunta ... mih so girran megin, daz mih dina gnada bigeba S 185,43;
b) etw. (Fische) an einer best. Stelle allein zurücklassen: pikebint [freta] destituent (Hs. destituerit) [nudos in litore pisces, Verg., E. I,60] Gl 2,677,41;
c) von jmdm. ablassen, weichen, bildl.: pikebent parcite [, ab urbe venit, iam] parcite [, carmina, Daphnis, Verg., E. VIII,109] Gl 2,682,20. sar hina uertribenero naht . pegab mih tiu uinstri. Unde cham mir ougon lieht . solih ih fore habeta liquerunt me tenebrae Nb 17,5 [18,23];
d) etw. innerlich aufgeben, mit etw. aufhören: la dina abolgi sin . unde begib dina heizmuoti derelinque furorem NpNpw 36,8. vmbe diz allez nebegibet er uppige sorgun . uuilon umbe uuat . uuilon umbe fuora 38,12;
e) etw. vernachlässigen: pi [quatenus nec ex compassione proximi contemplationem] relinquat [dei, Greg., Hom. II,38, PL 76,1 288 D] Mayer, Glossen S. 63,20; von der Lehrweise: sich vom Leben entfernen: pigepa firlaze [(ne) aut perventioni (des Seelenhirten) vita contradicat; aut vitam doctrina] destituat [Greg., Cura, Praef. p. 1] Gl 2,177,30;
f) Glossenwort: begib omitto praetereo Beitr. 73,218 (nach Gl 4,153,21).
Abl. -bigebanlîh.
 
Artikelverweis 
fir-geban st. v., mhd. nhd. vergeben; as. far-, forgean, mnd. vorgēven, mnl. vergeven; afries. urieva; ae. forgifan; got. fragiban. — Graff IV,118 ff.
Praes.: far-kip-: 3. sg. -it Gl 1,22,20 (Pa); 2. sg. imp. -] S 310,17 (S. Emm. Geb., 2 Hss., davon 1 Hs. 9. Jh.); for-: dass. -] 44,40 (Pn., Hs. A); far-gip-: 3. sg. -it Gl 2,345,25 (clm 6 325, 9. Jh.); for-: 2. sg. imp. -] S 16,11 (Wess.). 60,1 (frk. Geb.); far-gib-: 3. sg. -it Gl 2,380,35 (Antw. 126, 9./10. Jh.); fur-: dass. -it S 82,20; for-: dass. -it 328,23 (2 Hss.); 2. sg. imp. -] 24 (2 Hss.); fir-: 3. sg. -it Gl 2,49,20; uir-: 1. sg. -e S 353,21; fer-: 2. sg. -ist Np 39,11; -est S 141,28 (WB); 3. sg. -et Np 58,6. 111,5 (2); 2. sg. imp. -] NpNpw 24,18. 38,14. Np 93,2 (3). Npgl 101,8. 108,4. Npw 18,13. 27,2; uer-: 2. sg. -est 39,11; 3. sg. -et 111,5 (2); [for-giuiđ: dass. Pk 115,3 (oder id? Anm.)].
far-kepan: inf. S 310,24 (S. Emm. Geb., Hs. A); -keban: dass. Gl 1,276,72 (Jb-Rd); -gepan: dass. 2,271,17 (M, 2 Hss.). S 309,8 (abair. B.). 310,30 (S. Emm. Geb., Hs. A); -geb-: 3. pl.? -ant Gl 2,52,39 (Prag, Lobk. 434 f. 51 b, 9. Jh.); inf. -an S 310,24 (Hs. B); for-: 3. sg. conj. -e F 41,10; fir-: inf. -an Tiefenbach, Aratorgl. S. 24,22; inf. dat. sg. -enne [Bd. 4, Sp. 163] Npw Orat. dom. 12; uir-: 3. sg. conj. -e S 353,22; inf. -an 148,6 (BB); fer-: 2. sg. -est Np 58,6; 1. pl. -emes Gl 1,790,25; 2. pl. imp. -ent 764,43. Npgl 111,5; inf. -an Gl 2,36,54. 773,39; inf. dat. sg. -enne NpNpw 24,10. Np Orat. dom. 12 (Hs. R = S. XLVIII,14). Npw 110,10; uer-: inf. -en Nb 108,26 [119,14]; inf. dat. sg. -enne Np Orat. dom. 12.
Praet.: for-gap: 3. sg. Gl 2,143,21 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.); fir-: dass. 255,20 (M, 5 Hss.); vir-: dass. 21 (M); for-gab: dass. F 1,23; fir-: dass. O 3,14, 70. 5,11,15. 12,60; fer-: dass. Gl 1,725,37 (2 Hss.); ver-: dass. 2,487,67.
for-gapi: 2. sg. S 16,11 (Wess.; Hs. for*pi); fer-gab-: dass. -e Np 118 D,26 (-â-); 3. sg. conj. -e Gl 1,781,4; uer-: 2. sg. -e Npw 118 D,26.
Part. Praet.: far-kepan: Grdf. Gl 1,104,14 (Pa Ra). 18 (Pa). Beitr. 52,162 (clm 14 379, 9. Jh.); fir-: dass. Gl 1,104,14 (K). 18 (K); fer-: dass. 4,329,20 (clm 29 095,1, 9. Jh.); far-keban: dass. S 209,1 (B; das erste a aus Korr.). 242,24 (B). 268,25 (B); nom. sg. f. -]iv 269,13 (B); -gepan: Grdf. Gl 2,100,50 (3 Hss., darunter clm 19 417, 9. Jh.). 112,38 (M); dat. sg. m. o. n. -]emo 273,6 (M, 3 Hss.); acc. sg. m. -]un Mayer, Glossen S. 74,14 (clm 6 300, 8. Jh.); acc. pl. -]un Gl 2,286,18 (M); fer-gepeni: nom. pl. m. 68,65; far-geb-: Grdf. -an 100,52. 4,604,13; for-: dass. -an F 8,19. 25,13; fir-: dass. -en S 157,6. Npw Orat. dom. 12; nom. pl. m. -ani Gl 2,66,35. 73,43. Festschr. Ford S. 308,53; -ena Gl 2,71,64; fer-: Grdf. -en Np 31,2. 50,14. 64,4, 69,6. 84,3. Orat. dom. 12 (Hs. R = S. XLVIII,15). Npgl 73,19; -in 111,5; acc. sg. f. -ina Np 37,6; uer-: Grdf. -en S 348,85 (v-). Np Orat. dom. 12. Npw 31,2. 50,14; -in S 361,137; fir-gheban: dass. I 10,6; [for-gefen: dass. Wa 69,11 (Merseb. Gl., 11. Jh.)].
Nur die Endung geschrieben: pan: inf. Mayer, Glossen S. 62,9 (clm 4 542, 8./9. Jh.).
Verschrieben: far-gebant: part. prt. Gl 4,322,68 (nt ligiert; verschr. unter Einfluß von vorherigem kaskerit?); for-gibig: 3. sg. S 328,23 (Fuldaer B., Hs. A, 10. Jh., vgl. Anm. 34).
Verstümmelt: for: 1. pl. Gl 2,149,58 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; beide e mehr als halb abgeschnitten, vgl. Beitr. 73,200; l. forgebemes, Steinm.).
1) jmdm. etw./jmdn. geben, übergeben:
a) jmdm. etw. schenken, etw. hingeben, ellipt. m. Akk./ ohne Best., eigtl. u. bildl.: fergab iz [unus debebat denarios quingentos, et alius quinquaginta. Non habentibus illis unde redderent,] donavit [utrisque, Luc. 7,42] Gl 1,725,37. firgebani [multo igitur infeliciores improbi sunt iniusta impunitate] donati [quam iusta ultione puniti, Boeth., Cons. 4,4 p. 102,64] 2,66,35. 68,65. firgebena donati (honorati) [ebda.] 71,64. 73,43. Festschr. Ford S. 308,53. fargepan [nos ad praecepta dominica] largiri [nostra saltem superflua nolumus: haec (Felicitas) ... sed pro illo etiam propriam carnem dedit, Greg., Hom. I,3 p. 1 446] Gl 2,271,17. Mayer, Glossen S. 62,9; hierher wohl auch (mit Bezug auf caritas): fergebemes [mutuam in vobismetipsis charitatem continuam habentes: quia] charitas (Randgl. donamus) [operit multitudinem peccatorum, 1. Petr. 4,8] Gl 1,790,25;
b) jmdm. jmdn. anvertrauen, zur Frau geben(?): farkeban donare [ohne Kontext] Gl 1,276,72 (nach Steinm. wohl Gegenglosse zu vorhergehendem keban [non possumus facere quod petitis, nec] dare [sororem nostram homini incircumciso, Gen. 34,14] 71);
c) Glossenwort: farkepan deditus Gl 1,104,14. dedita 18.
2) etw. zurückgeben: farkepan [cum enim hoc (pecunia)] redditur [quod acceptum fuerat, Greg., Hom. I,9 p. 1 465] Beitr. 52,162. [Bd. 4, Sp. 164]
3) jmdm. etw. darreichen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache: in einem Bilde: nu auar, euuigo, forkip uns, truhtin, den dinan lichamun enti din pluot, daz uuir fona demu altare intfahames S 44,40.
4) jmdm. etw. auftragen, etw. auferlegen, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: sus quhad dher gomo, dhemu izs firgheban uuard ... umbi Christian Iacobes got cui constitutum est de Christo dei Iacob I 10,6; Glosse: kascerit odo fargepan [de his, qui diversis facinoribus peccaverunt ... pro qualitate delicti, talibus poenitentiae tempus] impensum [propter clementiam, et bonitatem dei communio concedatur, Conc. Laod. CV p. 129] Gl 2, 100,50. 112, 38. 4,322,68.
5) jmdm. etw. zuteil werden lassen, verleihen, meist m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.:
a) allgem.: cot almahtico ... du mannun so manac coot forgapi, forgip mir in dino ganada rehta galaupa enti cotan uuilleon, uuistom enti spahida S 16,11. so fram so mir (Karl) got geuuizci indi mahd furgibit 82,20 (vgl. auch 6). fon himile inan (den hlg. Geist) sid ouh gab, so er in er ju firgab [vgl. cur ergo prius in terra discipulis datur, Alc. in Joh. 20] O 5,12,60. [for allun thie forgiuiđ (Gott) mi quid retribuam domino pro omnibus quae retribuit mihi Pk 115,3.] so gefesteno mih uuanda du mir iz nu fergeben habest . daz ih furder sculdig neuuerde [vgl. quod donasti, ex hoc factus securus, atque ista gratia confirmatus, Aug., En.] NpNpw 50,14; Glossen (vgl. auch 6): fargepanemo [sed] concessa [potestate praedicationis, Greg., Hom. I,4 p. 1449] Gl 2,273,6. forgap [(episcopi) non iam ex genere carnis ... eliguntur, ... sed pro uniuscuiusque merito, quod in eum gratia divina] contulerit [Is., De off. 2,5 p. 782] 344,8. [forgefen [(exorcista) exerceat] donum quod illi est a spiritu sancto concessum [ebda. 2,13 p. 793] Wa 69,11]; — ferner: S 60,1 (perdonare). 309,8. 310,17. 24. 30. 328,23. 24;
b) jmdm. etw. (Lob) erweisen: den fargepanun [quem exterius nudum reddidit, hunc interius ditiorum fieri] per exhibitam [laudem conditoris invidit, Greg., Mor. in Job 3,8 p. 77] Mayer, Glossen S. 74,14.
6) jmdm. (auch einer Sache) etw. (auch jmdn.) einräumen, zugestehen, gewähren:
a) allgem.: m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk., auch ellipt.: (pado) allero meist iungem tragoor si farkeban .. (balnearium usus) sanis autem et maxime iuvenibus tardius concedatur S 242,24. stat zvavvartee denne ingaganganer ist .. nalles dea div imv pi ervvirdii des evvarttvames farkebaniv non illum (locum) qui ei reverentia sacerdotii concessus est 269,13. got dher solihha gauualtida forgab mannum qui dedit potestatem talem hominibus F 1,23. forgeban ist mir (Christus) alles kauualt in himile enti in ærdu data est mihi omnis potestas 25,13. firgab in (den Jüngern) thaz zi ruame, theiz wari in iro duame, thaz sies alles wialtin, so wio so siez giriatin O 5,11,15; — wohl m. Dat. d. Pers. u. flekt. Inf./ Inf.: si farkeban .. stan concedatur ei (dem Neueintretenden ins Kloster) tamen post abbatem stare S 268,25. .. archen- nenne ghiruni himilorihhes .. forgeban quia vobis datum est nosse mysterium regni caelorum, illis autem non est datum F 8,19; — Glossen: firgibit [haec (katachresis) autem a metaphora differt, quod illa vocabulum habenti] largitur [, haec, quia non habet proprium, alieno utitur, Beda, De schem. p. 180] Gl 2,49,20. forgepames [ut eis (den Frauen) decem annorum tempus, secundum praefixos gradus poenitentiae] largimur [Conc. Anc. XL p. 121] 149,58. firgap [quod possessor eius audiens, valde pertimuit, atque humiliter (dem Bischof Paulinus)] obtulit [(der Schwiegersohn des Königs), dicens: Pete quod vis, Greg., Dial. 3,1 p. 281] 255,20. unkarohhono fargepanun [Bd. 4, Sp. 165] [superest, ut ante mortem tempora] indulta [rapiamus, Greg., Hom. I,13 p. 1 485] 286,18. fargipit [medicinali remedio poenitentiae] subrogat [(ecclesia catholica) adiumentum, Is., De off. 2,17 p. 802] 345, 25. ferkepan [peculiae vero sive conlaboratum, quod habet aut deinceps elaborare potuerit, sibi habeat] concessum [atque indultum, Formulae, MGL V p. 465] 4,329,20; — urloubî firgeban, m. Dat. d. Pers. u. zi + inf.jmdm. etw. erlauben: discoom duruh suuigilii fruatii seltkaluaffo ze sprehhanne farkeban ist vrlaubii perfectis discipulis ... rara loquendi concedatur licentia S 209,1, z. gl. St. [= Reg. S. Ben. 6] fargebant concedatur Gl 2,52,39;
b) jmdn. zulassen: forgap [sanctum concilium] concessit [iudices postulatos, Conc. Afr. C p. 165] Gl 2,143,21;
c) Glossenwort: farkipit caheizzit promittit (wohl verwechselt mit permittit, vgl. Splett, Stud. S. 74) Gl 1,22,20. fargeban ist concessus est 4,604,13.
7) jmdm. etw. (ein Vergehen) vergeben, jmdm. (der einem Böses angetan hat) verzeihen, etw. erlassen, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk./nur mit Dat. d. Pers./nur mit abstr. Akk./abs.:
a) seitens der Menschen: mit dem heiligen paternoster habet ir allen den vergeben, die wider iuch getan habent S 348,85. vuunnesam mennisco ... der andermo ignoscendo fergibet . unde gibet NpNpw 111,5. dimittite et dimittetvr vobis (fergebent so uuirt iu fergebin) Npgl ebda. (Npw firlâzan; vgl. auch b); Glossen: fergebent donate [mihi (Paulus) hanc iniuriam, 2. Cor. 12,13] Gl 1,764,43. fargibit [nec frustra sperat parcendum peccatis suis, qui] ignoscit [alienis, Prosp., Epigr. 38 Überschr.] 2,380,35; ferner: S 353,21. 361,137. NpNpw 111,5 (ignoscere). Orat. dom. 12. Npw 110,10 (Np donare);
b) seitens Gottes, auch Christi: firgab in thiu sin guati thio iro missodati O 3,14,70. vbelero forderon lera ubermegenoton unsih ... So du dih pringest patri sacrificium uespertinum . so uuirdet der irredo fergeben [vgl. impietas expietur et propitietur, Aug., En.] Np 64,4. habest fergeben daz unreht dines folches remisisti iniquitatem plebis tuae 84,3. kilt dien ubermuoten . fergib dien diemuoten 93,2. sie lonoten mir guotes mit ubele ... Pater ignosce illis (fater fergib iz in) Npgl 108,4. 101,8. Npw 18,13. 27,2 (beide Np ignoscere, Npgl bilâzan); Glossen: fergabe [ut (Christus)] repropitiaret (i. donaret) [delicta populi, Hebr. 2,17] Gl 1,781,4. fergeban [sator ille (d. i. Christus) benignus ni] donare [velit, quidquid temerarius error, corrupto natale, tulit, Ar. II,378; vgl. remittere, condonare, PL 68,195] 2,36,54. 773,39. Tiefenbach, Aratorgl. S. 24,22. vergab solvit [(die göttliche Huld) reatum (der Menschen), Prud., H. ieiun. (VII) 175] Gl 2,487,67; ferner: F 41,10. NpNpw 24,10 (donare). Orat. dom. 12. Np 58,6 (misereri). 93,2. Npgl 111,5 (Np dimittere); — als kirchensprachliche Wendung: sculd/sunta firgeban Schuld, Sünden vergeben: der uuola lebendo ... na sunda firgeben uuerden in demo iungesten sunestaga S 157,6. daz mir got alle mine schulde uirgebe 353,22. salig man ist . demo got sine sunda neuuizet . uuanda er imo sie fergeben habet [vgl. quibus remissae sunt iniquitates, Cass.] NpNpw 31,2. fergebina sunda niuuuota ih Np 37,6. dimittentvr vobis peccata vestra (so uuerdent iu iuuuera sunda fergeben) Npgl 73,19; ferner: S 141,28. 148,6. NpNpw 24,18 (dimittere). 38,14 (remittere). 39,11 (donare). 118 D,26 (dimittere). Np 58,6 (misereri). Np 69,6 (donare). 93,2.
8) jmdm. Gift geben, jmdn. vergiften, m. Dat. d. Pers.: Suetonivs saget . taz er (Nero) sinero muoter diccho uergeben uuolti ... To imo des nespuota ... do hiez er sia gladio slahen Nb 108,26 [119,14]. [Bd. 4, Sp. 166]
Abl. firgeban part.-adj., firgebano, firgebanto, firgebannissa.
Vgl. G. de Smet, Remissio peccatorum. Festschr. Schröbler S. 1—22.
 
Artikelverweis 
fora-geban st. v., mhd. nhd. vorgeben; mnd. vrgēven (vre-).
Praes.: fora-kepenti: part. Gl 4,13,5 (Jc; getrennt geschr.).
im voraus geben, zuwenden: fora kepenti forpiotanti praerogans [ante impendens, CGL IV,551,27].
 
Artikelverweis 
gi-geban st. v., mhd. nhd. (älter) gegeben; mnl. gegeven; ae. gegifan. — Graff IV,114.
Praes.: ki-kebanne: inf. dat. sg. Gl 2,313,3 (Rb). — ke-geb-: inf. -en Nb 91,11 [101,19]; gi-: dass. -an Gl 2,47,5; ge-: 3. sg conj. -e Nb 333,24 [364,26]; inf. -en 175,6 [187,17].
Praet.: ge-gab: 1. sg. S 337,25. 31.
gi-gab-: 3. sg. conj. -i O 4,14,10; ge-: dass. -e Nc 803,15. 17 (beide -â-) [163,25. 27].
1) jmdm. etw. übergeben, auf Dauer überlassen:
a) etw. austeilen (?): zi kikebanne manniskini [(quod sacri canones) eos privari sacerdotio praecipiunt, qui de] largiendis (Hs. largiendi) [ordinibus pretium quaerunt (Hss. auch accipiunt), Greg., Hom. I, 17 p. 1502] Gl 2,313,3 (manniskini humanis gehört wahrscheinlich zu einem späteren humanos);
b) etw. abliefern, zahlen, m. Akk. d. Sache: daz ih den zehenten mines libes und anders mines guotes nie so gegab so ih solt S 337,31; hierher wohl auch: daz ih min almuosen (Kirchenopfer) nie so gegab 25 (vgl. aber auch a);
c) etw. (wegen einer anderen Sache) hingeben, verkaufen (?), m. Akk. d. Sache: er umbi thaz (das Schwert) in gahi thia dunichun gigabi [vgl. qui non habet, vendat tunicam suam et emat gladium, Luc. 22,36] O 4,14,10.
2) jmdm. etw. überreichen, vorlegen: gigeban mag [alteri qui hanc quoque noverit industriam, tametsi procul posito, legenda atque intelligenda] contradat [Beda, De rat. temp. 1 p. 297] Gl 2,47,5.
3) jmdm. etw. zuteil werden lassen, verleihen, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk./ nur m. abstr. Akk.:
a) allgem.: tir nemag tiu Fortuna daz nieht kegeben . tes tih tiu natura habet keuzot numquam faciet Fortuna tua esse . quae natura rerum a te fecit aliena Nb 91,11 [101,19]; von Abstr.: unde daz tu uuizist . mih is innene uuesen . souuaz taz ist . taz ein dero finuo uuarhafto gegeben mag quae unum horum veraciter praestare potest 175,6 [187,17];
b) jmdm. best. Eigenschaften, Fähigkeiten verleihen, eingeben: taz teta diu erista . daz si iro frolichiv ougen gegabe ut laetos oculis afflaret honores Nc 803,15 [163,25]. anderiu . daz si iro gesprachi gegabe secunda inspirabat gratiam .i. facundiam linguae eius 17 [163,27].
4) jmdm. etw. darlegen, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: bilidi gigeban, m. abstr. Gen. jmdm. für etw. ein Beispiel geben: nu lose hara . daz ih tir is pilde gegebe spuotigo nam ut liqueat hoc brevi exemplo Nb 333,24 [364,26].
 
Artikelverweis 
hina-geban st. v., nhd. DWB hingeben; mnd. hengēven, mnl. henen-, hengeven. — Graff IV,120.
Praes.: gibet ... hina: 3. sg. W BCK 145,7 u. 9.
Praet.: hina-gab: 1. sg. Np 88,36; 3. sg. Nb 69,32 [78,28].
hina-gabe: 2. sg. NpNpw 43,13 (Np -gâbe).
Part. Praet.: hina-ge-geben: Np 87,9; gen. pl. -]on Np 43,13; -]en Npw ebda. [Bd. 4, Sp. 167]
1) jmdm. etw. überlassen:
a) jmdm. etw. (als Gegenleistung) übergeben, überlassen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache: comparatio ... ter daz here losendo . hinagab tien hostibus arma . unde impedimenta . daz chit keuuafene . unde fuoter Nb 69,32 [78,28];
b) etw. (um einer anderen Sache willen) hinschenken, aufgeben, m. abstr. Akk.: der gibet allen uuerltlichen richtuom ... gerno hina (A hinan), daz er der euuegon remunerationis niet ateilic neuuerde W 145,7 u. 9.
2) jmdn. preisgeben, einer Situation ausliefern: m. Akk. d. Pers.: hinagabe du dinen liut . daz du darumbe anderen neinphienge vendidisti populum tuum sine precio NpNpw 43,13. ih uuard fone Iuda hinagegeben traditus sum Np 87,9; substant.: dero hinagegebenon uuas manigi NpNpw 43,13; — m. Akk. d. Pers. u. zi + abstr. Dat.: do ih in (meinen Sohn) hinagab ad mortem pro peccatis omnium (ze tode umbe allero manno sunda) Np 88,36.
Vgl. hinan-gevan andfrk.
 
Artikelverweis 
hina-gi-geban st. v. — Graff IV,114.
Praes.: hina-ge-gît: 3. sg. W 140,1/2 (BCK); hine-ge-giuet: dass. ebda. (A); getrennt geschr.
etw. hinschenken, aufgeben, m. Akk.: obe der mennisco al sin guot hina gegît (um der Liebe willen) si dederit homo omnem substantiam domus suae pro dilectione [Cant. 8,7].
 
Artikelverweis 
ir-geban st. v., mhd. nhd. Lexer ergeben; as. agean, mnd. ergēven, mnl. ergeven; ae. ágifan; got. usgiban. — Graff IV,115 ff.
Praes.: ar-kipit: 3. sg. Gl 1,110,40 (Pa); er-kib-: 2. sg. -is 374,36 (Rb); 3. sg. -it S 202,15 (B); ar-gip-: 1. sg. -o Gl 2,401,16. 415,35 (2 Hss.). 4,52,45 (Sal. a 1, 4 Hss.); 3. sg. -it 1,110,40 (K); ir- gib-: 1. sg. -o 3,298,69 (SH d). 316,25 (SH e); -e 4,52,46 (Sal. a 1, 4 Hss.); -i S 337,44. 344,4; -] Gl 3,233,64 (SH a 2). S 339,26. 353,19; -un Gl 3,272,23 (SH b); -on 233,63 (SH a 2, 2 Hss.); -en 272,22 (SH b); 3. sg. -et Npw 108,11; 2. sg. imp. -] NpNpw 34,17; er-: 1. sg. -o Gl 4,52,46 (Sal. a 1); -un 3,272,23 (SH b); 2. sg. imp. -] NpNpw 50,14; r-: 1. sg. -i S 356,50; er-giuon: inf. W A 131,5. er-giebo: 1. sg. Gl 3,233,64 (SH a 2, Berl. Ms. lat. 93 8°, 12. Jh.).
ar-keb-: inf. dat. sg. -anne S 202,3 (B); ir-: 2. pl. imp. - & 162,25; er-: inf. dat. sg. -anne 245,9 (B); part. nom. sg. m. -anteer 202,9 (B); -anter 201,33/34 (B). 273,5 (B). 275,16 (B); ur-gep-: inf. -an S 50,39 (Exh., Hs. A = 39/40 Hs. B). 51,47 (Exh., 2 Hss.); ar-: 2. pl. imp. -at Gl 2,436,18; ir-: 3. pl.? (oder verschr.?) -ant 281,44 (M, Wien 2 732, 10. Jh.); inf. -an 43 (M, 4 Hss.); ar-geb-: 3. sg. conj. -e H 20,6,4; inf. -an F 6,22; ir-: 2. pl. -ent Np 113,5; 3. pl. -ent O F 3,13,8; 2. sg. conj. -eist Np 141,8; -ist Npw ebda.; 1. pl. conj. -en Np 94,2; 3. pl. conj. -en 73,19; inf. -an O 4,35,10; -en Np 67,32. Fides Athan. 38; inf. dat. sg. -anne O 5,20,26; er-: 3. pl. -ent 3,13,8 (PV); 3. sg. conj. -e Nb 164,26 [177,5]; 1. pl. conj. -ên 224,24 [242,17]; inf. -an Gl 2,773,2. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,15. W BCK 131,5; -en S 341,21; r-: 2. pl. imp. -it 356,25; er-geu-: 3. pl. conj. -en 307,9 (Cap.) = Rhein. Vjbll. 39,286,30 (Cap. Hs.); inf. -an Gl 2,30,12; re-: inf. -an 610,12 (Paris 10 195, Echternach 11. Jh.).
Praet.: ir-kap: 3. sg. Gl 1,238,18 (K); ar-gap: dass. ebda. (Ra); -gab: dass. T 92,7; ir-: dass. O 4,21,13 (PV). 24,37. 5,4,24. 7,7; er-: dass. Gl 2,612,12. 21; her-: 1. sg. Thoma, Glossen S. 23,4 (anders Meineke, Stud. S. 220, der von her als Adv. und geban als Simplex ausgeht); 3. sg. Gl 2,21,13.
ir-gab-: 3. pl. -un O 4,21,16 (PV); 3. sg. conj. -i 24,36; 3. pl. conj. -in 1,11,6; er-: 2. sg. conj. -is Gl 2,751,8; 3. sg. conj. -e Nb 284,20 [307,18] (-â-). [Bd. 4, Sp. 168]
Prat. Praet.: ar-kepan-: dat. sg. n. -emu H 8,1,1; dat. sg. f. -neru Gl 2,99,45 (clm 19 417, 9. Jh.); er-: Grdf. -] H 25,6,1; har-cheban: dass. 12,2,4; ur-gepan-: dat. sg. f. -eru Gl 2,99,44. 4,322,30; ar-: Grdf. -] H 21,5,4; dat. sg. f. -ero Gl 2,109,52; -gepeneru: dass. 99,44; ir-geb-: nom. sg. m. -ener Npw 108,11; nom. pl. m. -ini Gl 1,700,22 (M); er-: Grdf. -an 2,31,29. 612,25. 773,71; nom. sg. m. -ener 3,136,1 (SH A, 4 Hss.). 184,18 (SH B). Hildebrandt I,285,229 (SH A); -iner Gl 3,136,2 (SH A).
Verschrieben: er-kebaneer (l. -kebanteer, Steinm.): part. prs. nom. sg. m. S 237,4 (B); hierher wohl auch: iz-gabun: 3. pl. prt. O F 4,21,16 (zu den zahlreichen Fehlern in der Hs. F vgl. O Piper S. 233).
1) jmdm. etw./jmdn. auf Dauer oder für eine best. Zeit übergeben, meist m. Dat. d. Pers. u. Akk. / nur m. Akk., auch reflexiv:
a) jmdm. etw. erlassen, etw. schenken: ergeban uuart [proprii distractio ruris antiquo] donatur [hero, Ar. II,679] Gl 2,31,29. 773,71;
b) jmdm. etw. (den Leichnam Christi) übergeben, etw. herausgeben: hiaz er (Pilatus) imo (Joseph von Arimathia) irgeban sar then selbon lichamon thar [vgl. tunc Pilatus iussit reddi corpus, Matth. 27,58] O 4,35,10. joh si (die Erde) sliumo thar irgab thaz dreso (d. i. der Leib Christi), thar in iru lag 5,4,24;
c) jmdn. freigeben: so uuil ih dir (sponsae) adhaerere per fidem ... unte ne uuil dich e nieht ergeban, e ich dir uolle uuarton in miner muoter hus W 131,5;
d) jmdm. etw. überlassen, bildl.: hergab thesen [arbiter altithronus ...] tradidit his [(sc. sanctis) coeli per sudum scandere limen inter sanctorum cuneos, Aldh., De virg. 135,8] Gl 2,21,13. argipo [usibus omnia (das Paradies)] dedo (Glosse: sponte trado) [tuis, Prud., H. a. cib. (III) 107] 401,16. 415,35;
e) etw. (be-)zahlen: pidiu dero intprottanero ehto urgift noh mera haupitkelt kahalolt deru puozzo urgepaneru quia [plerumque] rerum distractarum reditus ampliorem summam pro pretio dato [reddiderit, Conc. Anc. XXXIV p. 121] Gl 2,99,44. 109,52. 4,322,30;
f) jmdn. (auch etw.) jmdm. ausliefern, überantworten: bi hiu ist, thaz sie thih (Christus) namun, sus haftan mir (Pilatus) irgabun? [vgl. gens tua et pontifices tradiderunt te mihi, quid fecisti? Joh. 18,35] O 4,21,16, ferner: 3,13,8. 4,21,13. 24,36. 37 (tradere); Glossen: ergeuan [mors ... quae, iudice facta,] linquere [iussa reos, Ar. II,120] Gl 2,30,12. 773,2. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,15. regeuan [(Jugurtha schickte Legaten) pacem orare, praeter suam ... vitam omnia Metello] dedere [Sall., Iug. 47 p. 286,8] Gl 2,610,12; — refl.: sich jmdm. ausliefern, unterwerfen; verschreiben: so neduohti imo (Cato) nieht pezera . daz er sih selben ersluoge . danne er sih Cesari ergabe Nb 284,20 [307,18]. daz uuirdet nu Iude geuunsget, daz er irgebener demo tiufele inbaret uuerde allere guoto Npw 108,11; Glossen: ergab sich (Adherbal) deditionem fecit [Sall., Iug. 26 p. 257,10] Gl 2,612,12. ergab sich (Jugurtha) in deditionem accipitur [ebda. 29 p. 261,1] 21. ergeban ist [qui si (Jugurtha)] dediticius est [profecto iussis vostris oboediens erit, ebda. 31 p. 265,12] 25; substant.: Untertan, d. h., der sich jmdm. auf Gnade und Ungnade unterstellt, unterworfen hat: ergebener urilazener dediticius manu missus 3,136,1 (im Abschn. De civibus). 184,18. Hildebrandt I,285,229;
g) sich jmdm. (vor allem Gott) zuwenden, hingeben, sich in jmds. Hand u. Obhut begeben, refl., m. Dat. d. Pers./ in + abstr. Akk.: irgibi mih in dine gewalt, truhtin herre S 337,44. irgibi mi sculdigen demo almahtigen got unt disene heiligon ... ze warere pikerde unt ze williger puezze 344,4. spuotigo [Bd. 4, Sp. 169] bringen gentes iro sela gote ... (Ethiopia) ile sih imo irgeben [vgl. ne se tardet deo tradere, Cass.] Np 67,32. vvuanda er noh chomen sol ad iudicandum . so irgeben unsih êr imo dero sundon iehendo 94,2; ferner: S 339,26. 353,19. 356,25. 50. Np 73,19; — Glosse: ergabis ignosceres [flentibus (über den Tod des heiligen Martinus), congratularere gaudentibus, Sulp. Sev., Ep. III,150,18] Gl 2,751,8;
h) sich einer Sache widmen, befleißigen, wohl refl.: irgebini [ut sacerdotes iam non circa altaris officia] dediti [essent, 2. Macc. 4,14] Gl 1,700,22 (6 Hss. îlîg).
2) jmdm. etw. darreichen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache, auch ellipt.:
a) jmdm. etw. (Brot) austeilen: dritta teil (des Brotes) .. si kihaltan ze erkebanne abandmuasontem tertia pars cellarario reservetur reddenda cenandis S 245,9;
b) jmdm. etw. (d. h. Christus als Opfer) darbringen, bildl.: danta in deru (der 6. Stunde) kalaubigen ... saliges lambes zebar chruzes chrefti harcheban ist quia in hac fidelibus ... beati agni hostia crucis virtutis redditur H 12,2,4.
3) jmdm. etw./jmdn. zurückgeben, erneut geben, auch reflexiv:
a) jmdm. etw. zurückgeben, zurückzahlen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache/ nur m. Akk.: daz ih her gab quod dedi [zu: (Joseph befiehlt seinem Hausverwalter) scyphum ... et pretium quod dedit tritici, pone in ore sacci iunioris, Comm. in Gen. = Gen. 44,2] Thoma, Glossen S. 23,4 (anders Meineke, Stud. S. 220:hergeben, zahlen’, vgl. auch o.). so der scolare nieht ne irgibet den scaz sinemo analehenare [vgl. debitor quando ad persolvendum idoneus non est, Cass.] Npw 108,11;
b) jmdm. jmdn. in die Obhut, etw. in die Verfügungsgewalt zurückgeben, m. Dat. d. Pers. u. Akk.: (durch Jesus) giheilit uuard der cneht ... Inti argab inan sinemo fater reddidit illum patri eius T 92,7. samoso er imo ergebe daz uuelf Nb 164,26 [177,5]. ergeben demo man sin uuib donamus viro coniugem comitem 224,24 [242,17]; m. Akk. d. Sache u. zi + abstr. Dat.: ather thiu selue sachun ce theru muzzungu theru selueru samunungun ergeuen postea ipsae res ad immunitatem ipsius ecclesiae redeant (reddant übers., Steinm.) S 307,9 = Rhein. Vjbll. 39,286,30;
c) jmdm. etw. wiedergeben, erneut verleihen, m. Dat. u. abstr. Akk./ nur mit abstr. Akk.: argebe ioh tod lip niuuan reddatque mors vitam novam H 20,6,4. arprochan sint paech ... argepan lipes lona reddita vitae praemia 21,5,4. henin singantemo uuan erkepan ist gallo canente spes rediit (l. redit, Anm.) 25,6,1. ergib mir dia frouui dines haltaris Christi . an dero ih fore disen sundon uuas redde mihi laetitiam salutaris tui NpNpw 50,14. mine apostoli bitent . unz du mir mina gloriam in resurrectione irgebeist me exspectant iusti . donec retribuas mihi 141,8; bildl.: dem Tag das Licht zurückgeben: tago leohte arkepanemu eriston hafter slafe diei luce reddita H 8,1,1; — zi lîbe irgeban zum Leben wiedererwecken’, m. Akk.: irgib sia (die Seele) irslagena fone in . ze libe. Duo sia irstan [vgl. quasi ereptam redde, Cass.] NpNpw 34,17;
d) refl.: sich innerlich zu jmdm. zurückwenden, sich jmdm. erneut zuwenden, m. Dat. d. Pers.: vuaz ist dir sęculum ... daz du dih pecheret habest? âne daz ir note uuichent . unde iuh imo note irgebent? [vgl. quod ad vestrum dominum covertemini? Aug., En.] Np 113,5; Glosse: argepat iuvuih [fugite, o miseri, execranda novati schismata, catholicis] reddite vos [populis, Prud., P. Hipp. (XI) 30] Gl 2,436,18.
4) etw. mit etw. vergelten, m. abstr. Akk. u. [Bd. 4, Sp. 170] mit + abstr. Akk.: neirkebet ubel mit ubele S 162, 25; jmdm. etw. vergelten: deiso erkibis haeccine reddis [domino popule stulte et insipiens? Deut. 32,6] Gl 1,374,36.
5) einen Ort aufgeben, verlassen, m. Akk.: si (Maria Magdalena) thia stat (das Grab) noh tho nirgab joh luagata avur in thaz grab [vgl. non recedebat, Alc. in Joh.] O 5,7,7.
6) etw. darlegen, über etw. berichten, m. abstr. Akk.: thie selbe irstantent alle fon thes lichamen falle ... iro werk zi irgebanne O 5,20,26; als Funktionsverbgefüge (vgl. auch geban II): reda/ redûn irgebanRechenschaft ablegen (meist beim Jüngsten Gericht) über etw./jmdn.’, m. Gen./ fona, bî + Dat./ ellipt./ absolut: daz er za sonatage niuuerde canaotit radia urgepan ne ante tribunal Christi cogatur rationem exsolvere S 51,47. daz selo intfianc ze rihtenne fona diem rediun erkebanter ist de quibus rationem redditurus est 201,33/34. dero selbono allero selono ist erkebanteer rediun ipsarum omnium animarum erit redditurus rationem 202,9. pi deseem allem ... rediun erkebanteer ist pro his omnibus ... rationem redditurus est 237,4. suln da reda irgeben iro tato reddituri sunt de factis propriis rationem Np Fides Athan. 38, ferner: für rationem reddere: S 50,39. 202,3. 15. 273,5. 275,16. 341,21 (ohne lat. Lemma). F 6,22; Glosse: irgepan [talentum minime accepi, non est unde rationes] ponere [cogar, Greg., Hom. I,9 p. 1 466] Gl 2,281,43; — zala irgebanjmdm. Rechenschaft ablegen über etw., Bericht erstatten’, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen.: sant er (Kaiser Augustus) ... boton sine, ... thaz sie erdrichi zaltin ... int imo es zala irgabin O 1,11,6.
7) Glossenwort (vgl. oben 1 u. 3): arpiutit arkipit dependit reddit Gl 1,110,40. irsazta irkap rependebat reddebat 238,18. irgibon dedo 3,233,63. 4,52,45. ich irgiben dedo (dis) subdo trado 3,272,22. 298,69. 316,25.
Abl. urgib.
 
Artikelverweis 
umbi-geban st. v., mhd. Lexer umbegeben, nhd. DWB umgeben; mnl. ommegeven. — Graff IV,115.
Praes.: umbi-gibit: 3. sg. Gl 1,36,16 (Ra; ūbi-); -gebent: 3. pl. T 116,6.
Praet.: umbe-gaben: 3. pl. Np 108,3 (-â-). Npw 17,5. 6; -gabon: dass. 108,3.
Part. Praet.: umbi-geban: T 145,11.
Verschrieben: upigebi: part. prt. Gl 2,752 Anm. 35 (wohl für umpigebin? Vgl. Steinm.).
Hierher wohl auch unvollständiges caben: 3. pl. prt. Gl 5,4 Anm. 16 (Zürich Rhein. 56, 10. Jh.; soll das [umbe] caben mic = mih sein? Steinm.).
1) etw./jmdn. in feindlicher Absicht umringen, umzingeln, m. Akk. d. Sache oder Pers.:
a) eigentl.: (deine Feinde) umbigebent thih (Jerusalem) ... inti zi erdu gistreuuent thih circumdabunt te T 116,6. mit diu ir gisehet umbigeban fon here Hierusalem videritis circumdari ab exercitu Hierusalem 145,11;
b) bildl.: jmdn. innerlich bedrängen: mih umbegaben dei ser des todes circumdederunt me dolores mortis Npw 17,5 (Np umbifâhan). 6 (Np bihalbôn); hierher wohl auch: umbecaben mic [quia] circumdederunt [me contritiones mortis, 2. Reg. 22,5] Gl 5,4 Anm. 16 (vgl. o.); mit Worten: gegen jmdn. hetzen, m. Akk. d. Pers. u. mit + abstr. Dat.: umbegaben mih ze andermo male . mit fientlichen uuorten (Npw mit demo gechose des hazzes) . so diu sint Crvcifige sermonibus odii circumderunt me NpNpw 108,3.
2) etw. umgeben, im Part. Praet.: umsäumt von etw.: umpigebin [cuius (des Nils) ripas frequen- [Bd. 4, Sp. 171] tibus monasteriis] consertas (consitas) [utraque ex parte lustravi, Sulp. Sev., Dial. 1,17 p. 170,7] Gl 2,752 Anm. 35.
3) Glossenwort: fizseot umbigibit (umbihabet Pa K) ambit circuit circumdat Gl 1,36,16.
 
Artikelverweis 
umbi-bi-geban st. v. — Graff IV,117 f.
Praet.: umbi-bi-gabun: 3. pl. T 134,2. 200,1.
[Verstümmelt: .mbi-bi-geuun: 3. pl. prt. Pk 114,3 (Ausg. umbi-; zu ē für ā vgl. Gr. § 39)].
1) jmdn. in feindlicher Absicht umringen, sich um jmdn. drängen, m. Akk.: umbibigabun inan (Christus) thie Iudaei circumdederunt ergo eum Iudaei T 134,2; — [bildl.: jmdn. innerlich bedrängen, umstricken: umbibigeuun mik leđ dotthes freson helli fundun mik circumdederunt me dolores mortis Pk 114,3].
2) jmdn. mit einem Kleidungsstück umhüllen, jmdm. etw. umhängen, m. Akk. d. Pers. u. Akk. d. Sache: (thie kenphon thes grauen) giuuatitun inan (Christus) mit gotouuebbineru tunihun inti rot lahhan umbibigabun inan clamidem coccineam circumdederunt ei T 200,1.
 
Artikelverweis 
untar-geban st. v., mhd. Lexer undergeben, nhd. untergeben; mnd. undergeven, mnl. ondergeven. — Graff IV,115.
Part. Praet.: untar-keban: S 240,4 (B); dat. pl. -] ē Gl 1,291,51 (Jb-Rd).
1) jmdn. strenger Zucht unterwerfen, m. Akk. d. Pers. u. abstr. Dat.: karafster .. dera kiduuunganun .. si untarkeban quod si deprehensus fuerit districtiori disciplina (-nae, Linderbauer) subdatur S 240,4.
2) etw. unterlegen, spez. Feuer unter etw. entfachen(?): untarkebanem [ponent (Teile des Opfertieres) super ligna, quibus] subiiciendus (Hs. subiciendis) [est ignis, Lev. 1,12] Gl 1,291,51 (oder Vok.-Übers.?).

 

bi-geban
 a) jmdn. verlassen, im Stich lassen, preisgeben: ni pigipit [(deus) ductor tuus, et] non dimittet [, nec derelinquet te, Deut. 31,6] Gl 1,371,50. intsaztun ł pagepano [quia (Johannes)
 b) etw. (Fische) an einer best. Stelle allein zurücklassen: pikebint [freta] destituent (Hs. destituerit) [nudos in litore pisces, Verg., E. I,60] Gl 2,677,41;
 c) von jmdm. ablassen, weichen, bildl.: pikebent parcite [, ab urbe venit, iam] parcite [, carmina, Daphnis, Verg., E. VIII,109] Gl 2,682,20. sar hina uertribenero naht . pegab mih tiu uinstri. Unde cham
 d) etw. innerlich aufgeben, mit etw. aufhören: la dina abolgi sin . unde begib dina heizmuoti derelinque furorem NpNpw 36,8. vmbe diz allez nebegibet er uppige sorgun . uuilon umbe uuat . uuilon umbe fuora 38,12;
 e) etw. vernachlässigen: pi [quatenus nec ex compassione proximi contemplationem] relinquat [dei, Greg., Hom. II,38, PL 76,1 288 D] Mayer, Glossen S. 63,20; von der Lehrweise: sich vom Leben entfernen: pigepa
 f) Glossenwort: begib omitto praetereo Beitr. 73,218 (nach Gl 4,153,21).
 
fir-geban
 1) jmdm. etw./jmdn. geben, übergeben:
 a) jmdm. etw. schenken, etw. hingeben, ellipt. m. Akk./ ohne Best., eigtl. u. bildl.: fergab iz [unus debebat denarios quingentos, et alius quinquaginta. Non habentibus illis unde redderent,] donavit [utrisque, Luc.
 b) jmdm. jmdn. anvertrauen, zur Frau geben(?): farkeban donare [ohne Kontext] Gl 1,276,72 (nach Steinm. wohl Gegenglosse zu vorhergehendem keban [non possumus facere quod petitis, nec] dare [sororem
 c) Glossenwort: farkepan deditus Gl 1,104,14. dedita 18.
 2) etw. zurückgeben: farkepan [cum enim hoc (pecunia)] redditur [quod acceptum fuerat, Greg., Hom. I,9 p. 1 465] Beitr. 52,162.
 3) jmdm. etw. darreichen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache: in einem Bilde: nu auar, euuigo, forkip uns, truhtin, den dinan lichamun enti din pluot, daz uuir fona demu altare intfahames S 44,40.
 4) jmdm. etw. auftragen, etw. auferlegen, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: sus quhad dher gomo, dhemu izs firgheban uuard ... umbi Christian Iacobes got cui constitutum est de Christo dei Iacob I 10,6;
 5) jmdm. etw. zuteil werden lassen, verleihen, meist m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.:
 a) allgem.: cot almahtico ... du mannun so manac coot forgapi, forgip mir in dino ganada rehta galaupa enti cotan uuilleon, uuistom enti spahida S 16,11. so fram so mir (Karl) got geuuizci indi mahd
 b) jmdm. etw. (Lob) erweisen: den fargepanun [quem exterius nudum reddidit, hunc interius ditiorum fieri] per exhibitam [laudem conditoris invidit, Greg., Mor. in Job 3,8 p. 77] Mayer, Glossen S. 74,14.
 6) jmdm. (auch einer Sache) etw. (auch jmdn.) einräumen, zugestehen, gewähren:
 a) allgem.: m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk., auch ellipt.: (pado) allero meist iungem tragoor si farkeban .. (balnearium usus) sanis autem et maxime iuvenibus tardius concedatur S 242,24. stat zvavvartee
 b) jmdn. zulassen: forgap [sanctum concilium] concessit [iudices postulatos, Conc. Afr. C p. 165] Gl 2,143,21;
 c) Glossenwort: farkipit caheizzit promittit (wohl verwechselt mit permittit, vgl. Splett, Stud. S. 74) Gl 1,22,20. fargeban ist concessus est 4,604,13.
 7) jmdm. etw. (ein Vergehen) vergeben, jmdm. (der einem Böses angetan hat) verzeihen, etw. erlassen, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk./nur mit Dat. d. Pers./
 a) seitens der Menschen: mit dem heiligen paternoster habet ir allen den vergeben, die wider iuch getan habent S 348,85. vuunnesam mennisco ... der andermo ignoscendo fergibet . unde gibet NpNpw 111,5. dimittite et dimittetvr vobis (fergebent so uuirt iu
 b) seitens Gottes, auch Christi: firgab in thiu sin guati thio iro missodati O 3,14,70. vbelero forderon lera ubermegenoton unsih ... So du dih pringest patri sacrificium uespertinum . so uuirdet der irredo fergeben [vgl. impietas expietur et
 8) jmdm. Gift geben, jmdn. vergiften, m. Dat. d. Pers.: Suetonivs saget . taz er (Nero) sinero muoter diccho uergeben uuolti ... To imo des nespuota ... do hiez er sia gladio slahen Nb 108,26
 
gi-geban
 1) jmdm. etw. übergeben, auf Dauer überlassen:
 a) etw. austeilen (?): zi kikebanne manniskini [(quod sacri canones) eos privari sacerdotio praecipiunt, qui de] largiendis (Hs. largiendi) [ordinibus pretium quaerunt (Hss. auch accipiunt), Greg., Hom.
 b) etw. abliefern, zahlen, m. Akk. d. Sache: daz ih den zehenten mines libes und anders mines guotes nie so gegab so ih solt S 337,31; hierher wohl auch: daz ih min almuosen (Kirchenopfer) nie so
 c) etw. (wegen einer anderen Sache) hingeben, verkaufen (?), m. Akk. d. Sache: er umbi thaz (das Schwert) in gahi thia dunichun gigabi [vgl. qui non habet, vendat tunicam suam
 2) jmdm. etw. überreichen, vorlegen: gigeban mag [alteri qui hanc quoque noverit industriam, tametsi procul posito, legenda atque intelligenda] contradat [Beda, De rat. temp. 1 p. 297] Gl 2,47,5.
 3) jmdm. etw. zuteil werden lassen, verleihen, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk./ nur m. abstr. Akk.:
 a) allgem.: tir nemag tiu Fortuna daz nieht kegeben . tes tih tiu natura habet keuzot numquam faciet Fortuna tua esse . quae natura rerum a te fecit aliena Nb 91,11 [101,19]; von Abstr.: unde daz tu
 b) jmdm. best. Eigenschaften, Fähigkeiten verleihen, eingeben: taz teta diu erista . daz si iro frolichiv ougen gegabe ut laetos oculis afflaret honores Nc 803,15 [163,25]. anderiu . daz si iro gesprachi gegabe secunda
 4) jmdm. etw. darlegen, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: bilidi gigeban, m. abstr. Gen. jmdm. für etw. ein Beispiel geben: nu lose hara . daz ih tir is pilde gegebe
 
hina-geban
 1) jmdm. etw. überlassen:
 a) jmdm. etw. (als Gegenleistung) übergeben, überlassen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache: comparatio ... ter daz here losendo . hinagab tien hostibus arma . unde impedimenta . daz chit keuuafene
 b) etw. (um einer anderen Sache willen) hinschenken, aufgeben, m. abstr. Akk.: der gibet allen uuerltlichen richtuom ... gerno hina (A hinan), daz er der euuegon remunerationis niet ateilic neuuerde W 145,7 u. 9.
 2) jmdn. preisgeben, einer Situation ausliefern: m. Akk. d. Pers.: hinagabe du dinen liut . daz du darumbe anderen neinphienge vendidisti populum tuum sine precio NpNpw 43,13. ih uuard fone Iuda hinagegeben traditus
 
ir-geban
 1) jmdm. etw./jmdn. auf Dauer oder für eine best. Zeit übergeben, meist m. Dat. d. Pers. u. Akk. / nur m. Akk., auch reflexiv:
 a) jmdm. etw. erlassen, etw. schenken: ergeban uuart [proprii distractio ruris antiquo] donatur [hero, Ar. II,679] Gl 2,31,29. 773,71;
 b) jmdm. etw. (den Leichnam Christi) übergeben, etw. herausgeben: hiaz er (Pilatus) imo (Joseph von Arimathia) irgeban sar then selbon lichamon thar [vgl. tunc Pilatus iussit reddi corpus, Matth. 27,58]
 c) jmdn. freigeben: so uuil ih dir (sponsae) adhaerere per fidem ... unte ne uuil dich e nieht ergeban, e ich dir uolle uuarton in miner muoter hus W 131,5;
 d) jmdm. etw. überlassen, bildl.: hergab thesen [arbiter altithronus ...] tradidit his [(sc. sanctis) coeli per sudum scandere limen inter sanctorum cuneos, Aldh., De virg. 135,8] Gl 2,21,13. argipo [usibus omnia
 e) etw. (be-)zahlen: pidiu dero intprottanero ehto urgift noh mera haupitkelt kahalolt deru puozzo urgepaneru quia [plerumque] rerum distractarum reditus ampliorem summam pro pretio dato [reddiderit, Conc. Anc. XXXIV
 f) jmdn. (auch etw.) jmdm. ausliefern, überantworten: bi hiu ist, thaz sie thih (Christus) namun, sus haftan mir (Pilatus) irgabun? [vgl. gens tua et pontifices tradiderunt te mihi, quid fecisti? Joh.
 g) sich jmdm. (vor allem Gott) zuwenden, hingeben, sich in jmds. Hand u. Obhut begeben, refl., m. Dat. d. Pers./ in + abstr. Akk.: irgibi mih in dine gewalt, truhtin
 h) sich einer Sache widmen, befleißigen, wohl refl.: irgebini [ut sacerdotes iam non circa altaris officia] dediti [essent, 2. Macc. 4,14] Gl 1,700,22 (6 Hss. îlîg).
 2) jmdm. etw. darreichen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache, auch ellipt.:
 a) jmdm. etw. (Brot) austeilen: dritta teil (des Brotes) .. si kihaltan ze erkebanne abandmuasontem tertia pars cellarario reservetur reddenda cenandis S 245,9;
 b) jmdm. etw. (d. h. Christus als Opfer) darbringen, bildl.: danta in deru (der 6. Stunde) kalaubigen ... saliges lambes zebar chruzes chrefti harcheban ist quia in hac fidelibus ... beati agni hostia crucis virtutis
 3) jmdm. etw./jmdn. zurückgeben, erneut geben, auch reflexiv:
 a) jmdm. etw. zurückgeben, zurückzahlen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache/ nur m. Akk.: daz ih her gab quod dedi [zu: (Joseph befiehlt seinem Hausverwalter) scyphum ... et
 b) jmdm. jmdn. in die Obhut, etw. in die Verfügungsgewalt zurückgeben, m. Dat. d. Pers. u. Akk.: (durch Jesus) giheilit uuard der cneht ... Inti argab inan sinemo fater reddidit illum patri eius
 c) jmdm. etw. wiedergeben, erneut verleihen, m. Dat. u. abstr. Akk./ nur mit abstr. Akk.: argebe ioh tod lip niuuan reddatque mors vitam novam H 20,6,4. arprochan sint paech ... argepan lipes lona
 d) refl.: sich innerlich zu jmdm. zurückwenden, sich jmdm. erneut zuwenden, m. Dat. d. Pers.: vuaz ist dir sęculum ... daz du dih pecheret habest? âne daz ir note uuichent . unde iuh imo note irgebent?
 4) etw. mit etw. vergelten, m. abstr. Akk. u. mit + abstr. Akk.: neirkebet ubel mit ubele S 162, 25; jmdm. etw. vergelten: deiso erkibis haeccine reddis [domino popule stulte et insipiens? Deut.
 5) einen Ort aufgeben, verlassen, m. Akk.: si (Maria Magdalena) thia stat (das Grab) noh tho nirgab joh luagata avur in thaz grab [vgl. non recedebat, Alc. in Joh.] O 5,7,7.
 6) etw. darlegen, über etw. berichten, m. abstr. Akk.: thie selbe irstantent alle fon thes lichamen falle ... iro werk zi irgebanne O 5,20,26; als Funktionsverbgefüge (vgl. auch geban II): reda/ redûn irgeban
 7) Glossenwort (vgl. oben 1 u. 3): arpiutit arkipit dependit reddit Gl 1,110,40. irsazta irkap rependebat reddebat 238,18. irgibon dedo 3,233,63. 4,52,45. ich irgiben dedo (dis) subdo trado 3,272,22. 298,69.
 
umbi-geban
 1) etw./jmdn. in feindlicher Absicht umringen, umzingeln, m. Akk. d. Sache oder Pers.:
 a) eigentl.: (deine Feinde) umbigebent thih (Jerusalem) ... inti zi erdu gistreuuent thih circumdabunt te T 116,6. mit diu ir gisehet umbigeban fon here Hierusalem videritis circumdari ab exercitu Hierusalem 145,11;
 b) bildl.: jmdn. innerlich bedrängen: mih umbegaben dei ser des todes circumdederunt me dolores mortis Npw 17,5 (Np umbifâhan). 6 (Np bihalbôn); hierher wohl auch: umbecaben mic [quia] circumdederunt [me
 2) etw. umgeben, im Part. Praet.: umsäumt von etw.: umpigebin [cuius (des Nils) ripas frequen- tibus monasteriis] consertas (consitas) [utraque ex parte lustravi, Sulp. Sev., Dial. 1,17
 3) Glossenwort: fizseot umbigibit (umbihabet Pa K) ambit circuit circumdat Gl 1,36,16.
 
umbi-bi-geban
 1) jmdn. in feindlicher Absicht umringen, sich um jmdn. drängen, m. Akk.: umbibigabun inan (Christus) thie Iudaei circumdederunt ergo eum Iudaei T 134,2; [bildl.: jmdn. innerlich bedrängen, umstricken:
 2) jmdn. mit einem Kleidungsstück umhüllen, jmdm. etw. umhängen, m. Akk. d. Pers. u. Akk. d. Sache: (thie kenphon thes grauen) giuuatitun inan (Christus) mit gotouuebbineru tunihun inti rot lahhan umbibigabun inan
 
untar-geban
 1) jmdn. strenger Zucht unterwerfen, m. Akk. d. Pers. u. abstr. Dat.: karafster .. dera kiduuunganun .. si untarkeban quod si deprehensus fuerit districtiori disciplina (-nae, Linderbauer) subdatur S 240,4.
 2) etw. unterlegen, spez. Feuer unter etw. entfachen(?): untarkebanem [ponent (Teile des Opfertieres) super ligna, quibus] subiiciendus (Hs. subiciendis) [est ignis, Lev. 1,12] Gl 1,291,51