Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-geban bis fir-geban (Bd. 4, Sp. 167 bis 173)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-geban st. v., mhd. nhd. Lexer ergeben; as. agean, mnd. ergēven, mnl. ergeven; ae. ágifan; got. usgiban. — Graff IV,115 ff.
Praes.: ar-kipit: 3. sg. Gl 1,110,40 (Pa); er-kib-: 2. sg. -is 374,36 (Rb); 3. sg. -it S 202,15 (B); ar-gip-: 1. sg. -o Gl 2,401,16. 415,35 (2 Hss.). 4,52,45 (Sal. a 1, 4 Hss.); 3. sg. -it 1,110,40 (K); ir- gib-: 1. sg. -o 3,298,69 (SH d). 316,25 (SH e); -e 4,52,46 (Sal. a 1, 4 Hss.); -i S 337,44. 344,4; -] Gl 3,233,64 (SH a 2). S 339,26. 353,19; -un Gl 3,272,23 (SH b); -on 233,63 (SH a 2, 2 Hss.); -en 272,22 (SH b); 3. sg. -et Npw 108,11; 2. sg. imp. -] NpNpw 34,17; er-: 1. sg. -o Gl 4,52,46 (Sal. a 1); -un 3,272,23 (SH b); 2. sg. imp. -] NpNpw 50,14; r-: 1. sg. -i S 356,50; er-giuon: inf. W A 131,5. er-giebo: 1. sg. Gl 3,233,64 (SH a 2, Berl. Ms. lat. 93 8°, 12. Jh.).
ar-keb-: inf. dat. sg. -anne S 202,3 (B); ir-: 2. pl. imp. - & 162,25; er-: inf. dat. sg. -anne 245,9 (B); part. nom. sg. m. -anteer 202,9 (B); -anter 201,33/34 (B). 273,5 (B). 275,16 (B); ur-gep-: inf. -an S 50,39 (Exh., Hs. A = 39/40 Hs. B). 51,47 (Exh., 2 Hss.); ar-: 2. pl. imp. -at Gl 2,436,18; ir-: 3. pl.? (oder verschr.?) -ant 281,44 (M, Wien 2 732, 10. Jh.); inf. -an 43 (M, 4 Hss.); ar-geb-: 3. sg. conj. -e H 20,6,4; inf. -an F 6,22; ir-: 2. pl. -ent Np 113,5; 3. pl. -ent O F 3,13,8; 2. sg. conj. -eist Np 141,8; -ist Npw ebda.; 1. pl. conj. -en Np 94,2; 3. pl. conj. -en 73,19; inf. -an O 4,35,10; -en Np 67,32. Fides Athan. 38; inf. dat. sg. -anne O 5,20,26; er-: 3. pl. -ent 3,13,8 (PV); 3. sg. conj. -e Nb 164,26 [177,5]; 1. pl. conj. -ên 224,24 [242,17]; inf. -an Gl 2,773,2. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,15. W BCK 131,5; -en S 341,21; r-: 2. pl. imp. -it 356,25; er-geu-: 3. pl. conj. -en 307,9 (Cap.) = Rhein. Vjbll. 39,286,30 (Cap. Hs.); inf. -an Gl 2,30,12; re-: inf. -an 610,12 (Paris 10 195, Echternach 11. Jh.).
Praet.: ir-kap: 3. sg. Gl 1,238,18 (K); ar-gap: dass. ebda. (Ra); -gab: dass. T 92,7; ir-: dass. O 4,21,13 (PV). 24,37. 5,4,24. 7,7; er-: dass. Gl 2,612,12. 21; her-: 1. sg. Thoma, Glossen S. 23,4 (anders Meineke, Stud. S. 220, der von her als Adv. und geban als Simplex ausgeht); 3. sg. Gl 2,21,13.
ir-gab-: 3. pl. -un O 4,21,16 (PV); 3. sg. conj. -i 24,36; 3. pl. conj. -in 1,11,6; er-: 2. sg. conj. -is Gl 2,751,8; 3. sg. conj. -e Nb 284,20 [307,18] (-â-). [Bd. 4, Sp. 168]
Prat. Praet.: ar-kepan-: dat. sg. n. -emu H 8,1,1; dat. sg. f. -neru Gl 2,99,45 (clm 19 417, 9. Jh.); er-: Grdf. -] H 25,6,1; har-cheban: dass. 12,2,4; ur-gepan-: dat. sg. f. -eru Gl 2,99,44. 4,322,30; ar-: Grdf. -] H 21,5,4; dat. sg. f. -ero Gl 2,109,52; -gepeneru: dass. 99,44; ir-geb-: nom. sg. m. -ener Npw 108,11; nom. pl. m. -ini Gl 1,700,22 (M); er-: Grdf. -an 2,31,29. 612,25. 773,71; nom. sg. m. -ener 3,136,1 (SH A, 4 Hss.). 184,18 (SH B). Hildebrandt I,285,229 (SH A); -iner Gl 3,136,2 (SH A).
Verschrieben: er-kebaneer (l. -kebanteer, Steinm.): part. prs. nom. sg. m. S 237,4 (B); hierher wohl auch: iz-gabun: 3. pl. prt. O F 4,21,16 (zu den zahlreichen Fehlern in der Hs. F vgl. O Piper S. 233).
1) jmdm. etw./jmdn. auf Dauer oder für eine best. Zeit übergeben, meist m. Dat. d. Pers. u. Akk. / nur m. Akk., auch reflexiv:
a) jmdm. etw. erlassen, etw. schenken: ergeban uuart [proprii distractio ruris antiquo] donatur [hero, Ar. II,679] Gl 2,31,29. 773,71;
b) jmdm. etw. (den Leichnam Christi) übergeben, etw. herausgeben: hiaz er (Pilatus) imo (Joseph von Arimathia) irgeban sar then selbon lichamon thar [vgl. tunc Pilatus iussit reddi corpus, Matth. 27,58] O 4,35,10. joh si (die Erde) sliumo thar irgab thaz dreso (d. i. der Leib Christi), thar in iru lag 5,4,24;
c) jmdn. freigeben: so uuil ih dir (sponsae) adhaerere per fidem ... unte ne uuil dich e nieht ergeban, e ich dir uolle uuarton in miner muoter hus W 131,5;
d) jmdm. etw. überlassen, bildl.: hergab thesen [arbiter altithronus ...] tradidit his [(sc. sanctis) coeli per sudum scandere limen inter sanctorum cuneos, Aldh., De virg. 135,8] Gl 2,21,13. argipo [usibus omnia (das Paradies)] dedo (Glosse: sponte trado) [tuis, Prud., H. a. cib. (III) 107] 401,16. 415,35;
e) etw. (be-)zahlen: pidiu dero intprottanero ehto urgift noh mera haupitkelt kahalolt deru puozzo urgepaneru quia [plerumque] rerum distractarum reditus ampliorem summam pro pretio dato [reddiderit, Conc. Anc. XXXIV p. 121] Gl 2,99,44. 109,52. 4,322,30;
f) jmdn. (auch etw.) jmdm. ausliefern, überantworten: bi hiu ist, thaz sie thih (Christus) namun, sus haftan mir (Pilatus) irgabun? [vgl. gens tua et pontifices tradiderunt te mihi, quid fecisti? Joh. 18,35] O 4,21,16, ferner: 3,13,8. 4,21,13. 24,36. 37 (tradere); Glossen: ergeuan [mors ... quae, iudice facta,] linquere [iussa reos, Ar. II,120] Gl 2,30,12. 773,2. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,15. regeuan [(Jugurtha schickte Legaten) pacem orare, praeter suam ... vitam omnia Metello] dedere [Sall., Iug. 47 p. 286,8] Gl 2,610,12; — refl.: sich jmdm. ausliefern, unterwerfen; verschreiben: so neduohti imo (Cato) nieht pezera . daz er sih selben ersluoge . danne er sih Cesari ergabe Nb 284,20 [307,18]. daz uuirdet nu Iude geuunsget, daz er irgebener demo tiufele inbaret uuerde allere guoto Npw 108,11; Glossen: ergab sich (Adherbal) deditionem fecit [Sall., Iug. 26 p. 257,10] Gl 2,612,12. ergab sich (Jugurtha) in deditionem accipitur [ebda. 29 p. 261,1] 21. ergeban ist [qui si (Jugurtha)] dediticius est [profecto iussis vostris oboediens erit, ebda. 31 p. 265,12] 25; substant.: Untertan, d. h., der sich jmdm. auf Gnade und Ungnade unterstellt, unterworfen hat: ergebener urilazener dediticius manu missus 3,136,1 (im Abschn. De civibus). 184,18. Hildebrandt I,285,229;
g) sich jmdm. (vor allem Gott) zuwenden, hingeben, sich in jmds. Hand u. Obhut begeben, refl., m. Dat. d. Pers./ in + abstr. Akk.: irgibi mih in dine gewalt, truhtin herre S 337,44. irgibi mi sculdigen demo almahtigen got unt disene heiligon ... ze warere pikerde unt ze williger puezze 344,4. spuotigo [Bd. 4, Sp. 169] bringen gentes iro sela gote ... (Ethiopia) ile sih imo irgeben [vgl. ne se tardet deo tradere, Cass.] Np 67,32. vvuanda er noh chomen sol ad iudicandum . so irgeben unsih êr imo dero sundon iehendo 94,2; ferner: S 339,26. 353,19. 356,25. 50. Np 73,19; — Glosse: ergabis ignosceres [flentibus (über den Tod des heiligen Martinus), congratularere gaudentibus, Sulp. Sev., Ep. III,150,18] Gl 2,751,8;
h) sich einer Sache widmen, befleißigen, wohl refl.: irgebini [ut sacerdotes iam non circa altaris officia] dediti [essent, 2. Macc. 4,14] Gl 1,700,22 (6 Hss. îlîg).
2) jmdm. etw. darreichen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache, auch ellipt.:
a) jmdm. etw. (Brot) austeilen: dritta teil (des Brotes) .. si kihaltan ze erkebanne abandmuasontem tertia pars cellarario reservetur reddenda cenandis S 245,9;
b) jmdm. etw. (d. h. Christus als Opfer) darbringen, bildl.: danta in deru (der 6. Stunde) kalaubigen ... saliges lambes zebar chruzes chrefti harcheban ist quia in hac fidelibus ... beati agni hostia crucis virtutis redditur H 12,2,4.
3) jmdm. etw./jmdn. zurückgeben, erneut geben, auch reflexiv:
a) jmdm. etw. zurückgeben, zurückzahlen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache/ nur m. Akk.: daz ih her gab quod dedi [zu: (Joseph befiehlt seinem Hausverwalter) scyphum ... et pretium quod dedit tritici, pone in ore sacci iunioris, Comm. in Gen. = Gen. 44,2] Thoma, Glossen S. 23,4 (anders Meineke, Stud. S. 220:hergeben, zahlen’, vgl. auch o.). so der scolare nieht ne irgibet den scaz sinemo analehenare [vgl. debitor quando ad persolvendum idoneus non est, Cass.] Npw 108,11;
b) jmdm. jmdn. in die Obhut, etw. in die Verfügungsgewalt zurückgeben, m. Dat. d. Pers. u. Akk.: (durch Jesus) giheilit uuard der cneht ... Inti argab inan sinemo fater reddidit illum patri eius T 92,7. samoso er imo ergebe daz uuelf Nb 164,26 [177,5]. ergeben demo man sin uuib donamus viro coniugem comitem 224,24 [242,17]; m. Akk. d. Sache u. zi + abstr. Dat.: ather thiu selue sachun ce theru muzzungu theru selueru samunungun ergeuen postea ipsae res ad immunitatem ipsius ecclesiae redeant (reddant übers., Steinm.) S 307,9 = Rhein. Vjbll. 39,286,30;
c) jmdm. etw. wiedergeben, erneut verleihen, m. Dat. u. abstr. Akk./ nur mit abstr. Akk.: argebe ioh tod lip niuuan reddatque mors vitam novam H 20,6,4. arprochan sint paech ... argepan lipes lona reddita vitae praemia 21,5,4. henin singantemo uuan erkepan ist gallo canente spes rediit (l. redit, Anm.) 25,6,1. ergib mir dia frouui dines haltaris Christi . an dero ih fore disen sundon uuas redde mihi laetitiam salutaris tui NpNpw 50,14. mine apostoli bitent . unz du mir mina gloriam in resurrectione irgebeist me exspectant iusti . donec retribuas mihi 141,8; bildl.: dem Tag das Licht zurückgeben: tago leohte arkepanemu eriston hafter slafe diei luce reddita H 8,1,1; — zi lîbe irgeban zum Leben wiedererwecken’, m. Akk.: irgib sia (die Seele) irslagena fone in . ze libe. Duo sia irstan [vgl. quasi ereptam redde, Cass.] NpNpw 34,17;
d) refl.: sich innerlich zu jmdm. zurückwenden, sich jmdm. erneut zuwenden, m. Dat. d. Pers.: vuaz ist dir sęculum ... daz du dih pecheret habest? âne daz ir note uuichent . unde iuh imo note irgebent? [vgl. quod ad vestrum dominum covertemini? Aug., En.] Np 113,5; Glosse: argepat iuvuih [fugite, o miseri, execranda novati schismata, catholicis] reddite vos [populis, Prud., P. Hipp. (XI) 30] Gl 2,436,18.
4) etw. mit etw. vergelten, m. abstr. Akk. u. [Bd. 4, Sp. 170] mit + abstr. Akk.: neirkebet ubel mit ubele S 162, 25; jmdm. etw. vergelten: deiso erkibis haeccine reddis [domino popule stulte et insipiens? Deut. 32,6] Gl 1,374,36.
5) einen Ort aufgeben, verlassen, m. Akk.: si (Maria Magdalena) thia stat (das Grab) noh tho nirgab joh luagata avur in thaz grab [vgl. non recedebat, Alc. in Joh.] O 5,7,7.
6) etw. darlegen, über etw. berichten, m. abstr. Akk.: thie selbe irstantent alle fon thes lichamen falle ... iro werk zi irgebanne O 5,20,26; als Funktionsverbgefüge (vgl. auch geban II): reda/ redûn irgebanRechenschaft ablegen (meist beim Jüngsten Gericht) über etw./jmdn.’, m. Gen./ fona, bî + Dat./ ellipt./ absolut: daz er za sonatage niuuerde canaotit radia urgepan ne ante tribunal Christi cogatur rationem exsolvere S 51,47. daz selo intfianc ze rihtenne fona diem rediun erkebanter ist de quibus rationem redditurus est 201,33/34. dero selbono allero selono ist erkebanteer rediun ipsarum omnium animarum erit redditurus rationem 202,9. pi deseem allem ... rediun erkebanteer ist pro his omnibus ... rationem redditurus est 237,4. suln da reda irgeben iro tato reddituri sunt de factis propriis rationem Np Fides Athan. 38, ferner: für rationem reddere: S 50,39. 202,3. 15. 273,5. 275,16. 341,21 (ohne lat. Lemma). F 6,22; Glosse: irgepan [talentum minime accepi, non est unde rationes] ponere [cogar, Greg., Hom. I,9 p. 1 466] Gl 2,281,43; — zala irgebanjmdm. Rechenschaft ablegen über etw., Bericht erstatten’, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen.: sant er (Kaiser Augustus) ... boton sine, ... thaz sie erdrichi zaltin ... int imo es zala irgabin O 1,11,6.
7) Glossenwort (vgl. oben 1 u. 3): arpiutit arkipit dependit reddit Gl 1,110,40. irsazta irkap rependebat reddebat 238,18. irgibon dedo 3,233,63. 4,52,45. ich irgiben dedo (dis) subdo trado 3,272,22. 298,69. 316,25.
Abl. urgib.
 
Artikelverweis 
umbi-geban st. v., mhd. Lexer umbegeben, nhd. DWB umgeben; mnl. ommegeven. — Graff IV,115.
Praes.: umbi-gibit: 3. sg. Gl 1,36,16 (Ra; ūbi-); -gebent: 3. pl. T 116,6.
Praet.: umbe-gaben: 3. pl. Np 108,3 (-â-). Npw 17,5. 6; -gabon: dass. 108,3.
Part. Praet.: umbi-geban: T 145,11.
Verschrieben: upigebi: part. prt. Gl 2,752 Anm. 35 (wohl für umpigebin? Vgl. Steinm.).
Hierher wohl auch unvollständiges caben: 3. pl. prt. Gl 5,4 Anm. 16 (Zürich Rhein. 56, 10. Jh.; soll das [umbe] caben mic = mih sein? Steinm.).
1) etw./jmdn. in feindlicher Absicht umringen, umzingeln, m. Akk. d. Sache oder Pers.:
a) eigentl.: (deine Feinde) umbigebent thih (Jerusalem) ... inti zi erdu gistreuuent thih circumdabunt te T 116,6. mit diu ir gisehet umbigeban fon here Hierusalem videritis circumdari ab exercitu Hierusalem 145,11;
b) bildl.: jmdn. innerlich bedrängen: mih umbegaben dei ser des todes circumdederunt me dolores mortis Npw 17,5 (Np umbifâhan). 6 (Np bihalbôn); hierher wohl auch: umbecaben mic [quia] circumdederunt [me contritiones mortis, 2. Reg. 22,5] Gl 5,4 Anm. 16 (vgl. o.); mit Worten: gegen jmdn. hetzen, m. Akk. d. Pers. u. mit + abstr. Dat.: umbegaben mih ze andermo male . mit fientlichen uuorten (Npw mit demo gechose des hazzes) . so diu sint Crvcifige sermonibus odii circumderunt me NpNpw 108,3.
2) etw. umgeben, im Part. Praet.: umsäumt von etw.: umpigebin [cuius (des Nils) ripas frequen- [Bd. 4, Sp. 171] tibus monasteriis] consertas (consitas) [utraque ex parte lustravi, Sulp. Sev., Dial. 1,17 p. 170,7] Gl 2,752 Anm. 35.
3) Glossenwort: fizseot umbigibit (umbihabet Pa K) ambit circuit circumdat Gl 1,36,16.
 
Artikelverweis 
umbi-bi-geban st. v. — Graff IV,117 f.
Praet.: umbi-bi-gabun: 3. pl. T 134,2. 200,1.
[Verstümmelt: .mbi-bi-geuun: 3. pl. prt. Pk 114,3 (Ausg. umbi-; zu ē für ā vgl. Gr. § 39)].
1) jmdn. in feindlicher Absicht umringen, sich um jmdn. drängen, m. Akk.: umbibigabun inan (Christus) thie Iudaei circumdederunt ergo eum Iudaei T 134,2; — [bildl.: jmdn. innerlich bedrängen, umstricken: umbibigeuun mik leđ dotthes freson helli fundun mik circumdederunt me dolores mortis Pk 114,3].
2) jmdn. mit einem Kleidungsstück umhüllen, jmdm. etw. umhängen, m. Akk. d. Pers. u. Akk. d. Sache: (thie kenphon thes grauen) giuuatitun inan (Christus) mit gotouuebbineru tunihun inti rot lahhan umbibigabun inan clamidem coccineam circumdederunt ei T 200,1.
 
Artikelverweis 
untar-geban st. v., mhd. Lexer undergeben, nhd. untergeben; mnd. undergeven, mnl. ondergeven. — Graff IV,115.
Part. Praet.: untar-keban: S 240,4 (B); dat. pl. -] ē Gl 1,291,51 (Jb-Rd).
1) jmdn. strenger Zucht unterwerfen, m. Akk. d. Pers. u. abstr. Dat.: karafster .. dera kiduuunganun .. si untarkeban quod si deprehensus fuerit districtiori disciplina (-nae, Linderbauer) subdatur S 240,4.
2) etw. unterlegen, spez. Feuer unter etw. entfachen(?): untarkebanem [ponent (Teile des Opfertieres) super ligna, quibus] subiiciendus (Hs. subiciendis) [est ignis, Lev. 1,12] Gl 1,291,51 (oder Vok.-Übers.?).
 
Artikelverweis 
ûz-geban st. v., mhd. ûgeben, nhd. DWB ausgeben; mnd. ûtgeven, mnl. utegeven; afries. utieva. — Graff IV,117.
Praes.: ûz-kibet: 3. sg. Nb 88,30 [99,2].
Praet.: kab ... uz: 3. sg. S 401,2,1 (9. Jh.); ûz-kâbe: 3. sg. conj. Nb 63,17 [72,7].
1) etw. austeilen, m. Akk.:
a) etw. (was man besitzt) ausgeben, spenden: sie glizent so baz . ube man sie (pecunias) mer uzkibet . danne man sie samenoe atqui haec effundendo magis quam coacervando melius nitent Nb 88,30 [99,2];
b) etw. (mit etw.) austeilen, ausstreuen: Hercules temo farre daz horn abasluoge . unde er iz kabe gnuhte (d. i. Göttin der Fülle) ... daz si iro urouuun guot mit temo uzkabe Nb 63,17 [72,7].
2) jmdn. (an jmdn.) weggeben, m. Akk. d. Pers., spez. die Tochter verloben (vgl. Sonderregger, Ahd. S. 73 f.): Liubene ersazta sine gruz unde kab sina tohter uz: to cham aber Starzfidere prahta imo sina tohter uuidere S 401,2,1.
Abl. ûz-gebanto.
 
Artikelverweis 
uuidar(i)-geban st. v., mhd. widergeben, nhd. DWB wiedergeben; mnd. weddergeven, mnl. wedergeven; afries. witherieva.
Praes.: uuider-gibo: 1. sg. Npw 102,6.
vuitiri-geuen: 3. pl. conj. S 307 Anm. 2 (Cap.).
1) jmdm. Genugtuung verschaffen, m. Akk.: (drohtin) rihtet allen dia urdriez lident ... also er chuit ‘gebet mir dia racha, ih uuidergibo in’ Npw 102,6 (Np retribuere, Npgl irrehhan).
2) zurückgeben, übergeben in/an etw., m. zi + abstr. Dat.: ather thiu selue sachun (nach Ablauf des Vertrages mit der Kirche) ce theru muzzungu theru [Bd. 4, Sp. 172] selueru samunungun ergeuen (Randgl. vuitirigeuen) postea ipsae res ad immunitatem ipsius ecclesiae redeant S 307 Anm. 2; nach Steinm. z. St. S. 308 u. Tiefenbach, Rhein. Vjbll. 39,306 liegt Verwechslung mit reddant vor; vgl. die korrekte Übers. VVitirigeren ‘zurückkehren’ Rhein. Vjbll. 39,286,30 (Cap. Hs.). Durch die Fehlübers. verunklären sich auch die syntakt. Bez. auf ahd. Seite.
 
Artikelverweis 
zi-geban st. v. — Graff IV,120.
Praes.: zi-gepan: inf. Gl 2,430,54. 445,70.
Part. Praet.: ze-gebiniu: nom. sg. f. Gl 2,491,59.
1) sich auseinanderbegeben, vom Meer:
a) sich teilen: zigepan [haec ipsa virtus (Gottes) iusserat, rubrum salum] dehiscere (Glosse: dividi) [Prud., P. Vinc. (V) 482] Gl 2,430,54;
b) sich in bedrohlicher Weise auftun, öffnen: zigepan. zaluchun [nec substrata profunditas (des Meeres) saxoque et laqueo et viro audet sponte] dehiscere [Prud., P. Quir. (VII) 50] Gl 2,445,70.
2) jmdn. auflösen, vernichten, spez. zu Asche werden lassen: zegebiniu [(Eulalia) facibus data fumificis ... in cineres] resoluta [flues, Prud., P. Eul. (III) 120] Gl 2,491,59.
 
Artikelverweis 
zir-geban st. v., mhd. Lexer zergeben.
Praes.: cer-geb-: 3. sg. conj. -e Gl 4,349,48; zer-: inf. -en 2, 695,20.
Praet.: cer-gabun: 3. pl. Gl 2,713,43. 44 (Paris 9 344, Echternach 11. Jh.).
Part. Praet.: cer-gebenen: dat. pl. Gl 2,690,32; verschr.: zeer-: dass. 704,34 (Paris 9 344, Echternach 11. Jh.; l. zergebenen, Steinm., ZfdA. 15,110; vgl. für diese Hs. auch oben 713,43).
etw. voneinander trennen, sich entfernen:
a) die Fugen der Schiffsplanken lösen: cergebenen [iam validem Ilionei navem ... vicit hiemps;] laxis (dissolutis) [laterum compagibus accipiunt inimicum imbrem, Verg., A. I,122] Gl 2,690,32. laxis (solutis) [ebda.] 704,34;
b) auseinanderdriften, sich entfernen, von Gebieten, refl.: zergeben sih [haec loca vi quondam et vasta convolsa ruina ...] dissiluisse [ferunt, cum protinus utraque tellus una foret, Verg., A. III,416] Gl 2,695,20;
c) sich zur Verteidigung über einen Raum verteilen, refl.: cergabun sich [(14 Rutuler)] discurrunt [variantque vices, Verg., A. IX,164] Gl 2,713,43;
d) sich verwandeln, verändern, von einer drehbaren Theaterbühne, refl.: cergebe sih [(videre) scaena ut versis] discedat [frontibus, Verg., G. III,24] Gl 4,349,48.
 
Artikelverweis 
zisamane-geban st. v., nhd. DWB zusammengeben. — Graff IV,113 s. v. geban.
Praes.: kebe ... zesamine: 3. sg. conj. Nc 766,29 [113,17].
Pers. miteinander ehelich verbinden, m. Akk.: ir sulnt tenchen . uuio si (die Jungfrau) uuerde immortalis ex mortali. Kebe man sie mit heilesode zesamin iungantur paribus nam decet auspiciis.
 
Artikelverweis 
zuo-geban st. v., nhd. DWB zugeben; mnd. togeven, mnl. toegeven. — Graff IV,120.
Praes.: zuo-geben: inf. Nb 189,25 [205,21].
Part. Praet.: zua-ka-kebane: nom. pl. m. Gl 1,272, 56 (Jb-Rd); zua ... ki-keban: Grdf. S 245,2 u. 3 (B).
1) zusätzlich geben, zuteilen:
a) etw. (als 3. Speise) noch zusätzlich darreichen, m. Akk.: smalasat zua si kikeban .. si fuerit, aut poma aut nescentia leguminum addatur, et tertius (-ium, Linderbauer) S 245,2 u. 3; [Bd. 4, Sp. 173]
b) jmdm. noch etw. hinzufügen, dazugeben, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: Geometrę habent ze site chad . nah kezeigoten fragon . eteuuaz ungefragetes iro iungeron zuogeben [vgl. quasi pro munere inferre solebant, X.] Nb 189,25 [205,21].
2) jmdn. jmdm. übergeben, zuweisen: zua kakebane [(die Israeliten) servierunt diis alienis, et adoraverunt eos, quos nesciebant, et quibus non fuerant] attributi [(durch Gott), Deut. 29,26] Gl 1,272,56.
Vgl. zuogeba.
 
Artikelverweis 
fir-geban part.-adj. — Graff IV,119 s. v. fargeban.
fir-kebin: Grdf. Gl 1,422,42 (M, 2 Hss.). 4,268,47 (M; oder firkehin, Steinm.); uir-geben-: acc. pl. f. -e 1,422,42 (M); vs-: Grdf. -] 5,4,29 (M).
Verschrieben: fir-ezebin: Grdf. Gl 1,422,43 (M).
uneigennützig, selbstlos: uirgebene [non offeram domino deo meo holocausta] gratuita [2. Reg. 24,24] Gl 1,422,42 (7 Hss. liub). 4,268,47. 5,4,29.
Abl. fir-gebano.

 

ir-geban
 1) jmdm. etw./jmdn. auf Dauer oder für eine best. Zeit übergeben, meist m. Dat. d. Pers. u. Akk. / nur m. Akk., auch reflexiv:
 a) jmdm. etw. erlassen, etw. schenken: ergeban uuart [proprii distractio ruris antiquo] donatur [hero, Ar. II,679] Gl 2,31,29. 773,71;
 b) jmdm. etw. (den Leichnam Christi) übergeben, etw. herausgeben: hiaz er (Pilatus) imo (Joseph von Arimathia) irgeban sar then selbon lichamon thar [vgl. tunc Pilatus iussit reddi corpus, Matth. 27,58]
 c) jmdn. freigeben: so uuil ih dir (sponsae) adhaerere per fidem ... unte ne uuil dich e nieht ergeban, e ich dir uolle uuarton in miner muoter hus W 131,5;
 d) jmdm. etw. überlassen, bildl.: hergab thesen [arbiter altithronus ...] tradidit his [(sc. sanctis) coeli per sudum scandere limen inter sanctorum cuneos, Aldh., De virg. 135,8] Gl 2,21,13. argipo [usibus omnia
 e) etw. (be-)zahlen: pidiu dero intprottanero ehto urgift noh mera haupitkelt kahalolt deru puozzo urgepaneru quia [plerumque] rerum distractarum reditus ampliorem summam pro pretio dato [reddiderit, Conc. Anc. XXXIV
 f) jmdn. (auch etw.) jmdm. ausliefern, überantworten: bi hiu ist, thaz sie thih (Christus) namun, sus haftan mir (Pilatus) irgabun? [vgl. gens tua et pontifices tradiderunt te mihi, quid fecisti? Joh.
 g) sich jmdm. (vor allem Gott) zuwenden, hingeben, sich in jmds. Hand u. Obhut begeben, refl., m. Dat. d. Pers./ in + abstr. Akk.: irgibi mih in dine gewalt, truhtin
 h) sich einer Sache widmen, befleißigen, wohl refl.: irgebini [ut sacerdotes iam non circa altaris officia] dediti [essent, 2. Macc. 4,14] Gl 1,700,22 (6 Hss. îlîg).
 2) jmdm. etw. darreichen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache, auch ellipt.:
 a) jmdm. etw. (Brot) austeilen: dritta teil (des Brotes) .. si kihaltan ze erkebanne abandmuasontem tertia pars cellarario reservetur reddenda cenandis S 245,9;
 b) jmdm. etw. (d. h. Christus als Opfer) darbringen, bildl.: danta in deru (der 6. Stunde) kalaubigen ... saliges lambes zebar chruzes chrefti harcheban ist quia in hac fidelibus ... beati agni hostia crucis virtutis
 3) jmdm. etw./jmdn. zurückgeben, erneut geben, auch reflexiv:
 a) jmdm. etw. zurückgeben, zurückzahlen, m. Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache/ nur m. Akk.: daz ih her gab quod dedi [zu: (Joseph befiehlt seinem Hausverwalter) scyphum ... et
 b) jmdm. jmdn. in die Obhut, etw. in die Verfügungsgewalt zurückgeben, m. Dat. d. Pers. u. Akk.: (durch Jesus) giheilit uuard der cneht ... Inti argab inan sinemo fater reddidit illum patri eius
 c) jmdm. etw. wiedergeben, erneut verleihen, m. Dat. u. abstr. Akk./ nur mit abstr. Akk.: argebe ioh tod lip niuuan reddatque mors vitam novam H 20,6,4. arprochan sint paech ... argepan lipes lona
 d) refl.: sich innerlich zu jmdm. zurückwenden, sich jmdm. erneut zuwenden, m. Dat. d. Pers.: vuaz ist dir sęculum ... daz du dih pecheret habest? âne daz ir note uuichent . unde iuh imo note irgebent?
 4) etw. mit etw. vergelten, m. abstr. Akk. u. mit + abstr. Akk.: neirkebet ubel mit ubele S 162, 25; jmdm. etw. vergelten: deiso erkibis haeccine reddis [domino popule stulte et insipiens? Deut.
 5) einen Ort aufgeben, verlassen, m. Akk.: si (Maria Magdalena) thia stat (das Grab) noh tho nirgab joh luagata avur in thaz grab [vgl. non recedebat, Alc. in Joh.] O 5,7,7.
 6) etw. darlegen, über etw. berichten, m. abstr. Akk.: thie selbe irstantent alle fon thes lichamen falle ... iro werk zi irgebanne O 5,20,26; als Funktionsverbgefüge (vgl. auch geban II): reda/ redûn irgeban
 7) Glossenwort (vgl. oben 1 u. 3): arpiutit arkipit dependit reddit Gl 1,110,40. irsazta irkap rependebat reddebat 238,18. irgibon dedo 3,233,63. 4,52,45. ich irgiben dedo (dis) subdo trado 3,272,22. 298,69.
 
umbi-geban
 1) etw./jmdn. in feindlicher Absicht umringen, umzingeln, m. Akk. d. Sache oder Pers.:
 a) eigentl.: (deine Feinde) umbigebent thih (Jerusalem) ... inti zi erdu gistreuuent thih circumdabunt te T 116,6. mit diu ir gisehet umbigeban fon here Hierusalem videritis circumdari ab exercitu Hierusalem 145,11;
 b) bildl.: jmdn. innerlich bedrängen: mih umbegaben dei ser des todes circumdederunt me dolores mortis Npw 17,5 (Np umbifâhan). 6 (Np bihalbôn); hierher wohl auch: umbecaben mic [quia] circumdederunt [me
 2) etw. umgeben, im Part. Praet.: umsäumt von etw.: umpigebin [cuius (des Nils) ripas frequen- tibus monasteriis] consertas (consitas) [utraque ex parte lustravi, Sulp. Sev., Dial. 1,17
 3) Glossenwort: fizseot umbigibit (umbihabet Pa K) ambit circuit circumdat Gl 1,36,16.
 
umbi-bi-geban
 1) jmdn. in feindlicher Absicht umringen, sich um jmdn. drängen, m. Akk.: umbibigabun inan (Christus) thie Iudaei circumdederunt ergo eum Iudaei T 134,2; [bildl.: jmdn. innerlich bedrängen, umstricken:
 2) jmdn. mit einem Kleidungsstück umhüllen, jmdm. etw. umhängen, m. Akk. d. Pers. u. Akk. d. Sache: (thie kenphon thes grauen) giuuatitun inan (Christus) mit gotouuebbineru tunihun inti rot lahhan umbibigabun inan
 
untar-geban
 1) jmdn. strenger Zucht unterwerfen, m. Akk. d. Pers. u. abstr. Dat.: karafster .. dera kiduuunganun .. si untarkeban quod si deprehensus fuerit districtiori disciplina (-nae, Linderbauer) subdatur S 240,4.
 2) etw. unterlegen, spez. Feuer unter etw. entfachen(?): untarkebanem [ponent (Teile des Opfertieres) super ligna, quibus] subiiciendus (Hs. subiciendis) [est ignis, Lev. 1,12] Gl 1,291,51
 
ûz-geban
 1) etw. austeilen, m. Akk.:
 a) etw. (was man besitzt) ausgeben, spenden: sie glizent so baz . ube man sie (pecunias) mer uzkibet . danne man sie samenoe atqui haec effundendo magis quam coacervando melius nitent Nb 88,30 [99,2];
 b) etw. (mit etw.) austeilen, ausstreuen: Hercules temo farre daz horn abasluoge . unde er iz kabe gnuhte (d. i. Göttin der Fülle) ... daz si iro urouuun guot mit temo uzkabe Nb 63,17 [72,7].
 2) jmdn. (an jmdn.) weggeben, m. Akk. d. Pers., spez. die Tochter verloben (vgl. Sonderregger, Ahd. S. 73 f.): Liubene ersazta sine gruz unde kab sina tohter uz: to cham aber Starzfidere
 
uuidar(i)-geban
 1) jmdm. Genugtuung verschaffen, m. Akk.: (drohtin) rihtet allen dia urdriez lident ... also er chuit ‘gebet mir dia racha, ih uuidergibo in’ Npw 102,6 (Np retribuere, Npgl irrehhan).
 2) zurückgeben, übergeben in/an etw., m. zi + abstr. Dat.: ather thiu selue sachun (nach Ablauf des Vertrages mit der Kirche) ce theru muzzungu theru selueru samunungun ergeuen (Randgl. vuitirigeuen) postea ipsae res
 
zi-geban
 1) sich auseinanderbegeben, vom Meer:
 a) sich teilen: zigepan [haec ipsa virtus (Gottes) iusserat, rubrum salum] dehiscere (Glosse: dividi) [Prud., P. Vinc. (V) 482] Gl 2,430,54;
 b) sich in bedrohlicher Weise auftun, öffnen: zigepan. zaluchun [nec substrata profunditas (des Meeres) saxoque et laqueo et viro audet sponte] dehiscere [Prud., P. Quir. (VII) 50] Gl 2,445,70.
 2) jmdn. auflösen, vernichten, spez. zu Asche werden lassen: zegebiniu [(Eulalia) facibus data fumificis ... in cineres] resoluta [flues, Prud., P. Eul. (III) 120] Gl 2,491,59.
 
zir-geban
 a) die Fugen der Schiffsplanken lösen: cergebenen [iam validem Ilionei navem ... vicit hiemps;] laxis (dissolutis) [laterum compagibus accipiunt inimicum imbrem, Verg., A. I,122] Gl 2,690,32. laxis (solutis) [
 b) auseinanderdriften, sich entfernen, von Gebieten, refl.: zergeben sih [haec loca vi quondam et vasta convolsa ruina ...] dissiluisse [ferunt, cum protinus utraque tellus una foret, Verg., A. III,416] Gl 2,695,20;
 c) sich zur Verteidigung über einen Raum verteilen, refl.: cergabun sich [(14 Rutuler)] discurrunt [variantque vices, Verg., A. IX,164] Gl 2,713,43;
 d) sich verwandeln, verändern, von einer drehbaren Theaterbühne, refl.: cergebe sih [(videre) scaena ut versis] discedat [frontibus, Verg., G. III,24] Gl 4,349,48.
 
zuo-geban
 1) zusätzlich geben, zuteilen:
 a) etw. (als 3. Speise) noch zusätzlich darreichen, m. Akk.: smalasat zua si kikeban .. si fuerit, aut poma aut nescentia leguminum addatur, et tertius (-ium, Linderbauer) S 245,2 u. 3;
 b) jmdm. noch etw. hinzufügen, dazugeben, m. Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: Geometrę habent ze site chad . nah kezeigoten fragon . eteuuaz ungefragetes iro iungeron zuogeben [vgl. quasi pro munere inferre solebant, X.]
 2) jmdn. jmdm. übergeben, zuweisen: zua kakebane [(die Israeliten) servierunt diis alienis, et adoraverunt eos, quos nesciebant, et quibus non fuerant] attributi [(durch Gott), Deut. 29,26] Gl 1,272,56.