Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
geginen bis geginuuart (Bd. 4, Sp. 177 bis 178)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis geginen s. AWB gaganen.
 
Artikelverweis 
gegingibintida st. f. (m. Ahd. Gl.-Wb. gegen -butida Steinm.).
gegin-gi-bindidu: gen. sg. Gl 2,157,16/17 (Oxf. Laud. misc. 436, 9. Jh.; von Steinm. verlesen, vgl. Hofmann, Beitr. (Halle) 85,95 f.).
Religion: undar dero giuuerido gegingibindidu (s. o.) [episcopus aut presbyter uxorem propriam nequaquam] sub obtentu religionis [abiiciat, Cresc., Lib. can. VIII].
 
Artikelverweis 
gegingibudidu Gl 2,157,16/17 s. AWB gegingibintida.
 
Artikelverweis 
gegini s. AWB gagani.
 
Artikelverweis 
gegin[h]loup aostndfrk. st. m.; mhd. Lexer gegenlouf.
gegin-loup: acc. sg. Pw 58,6.
Entgegenlaufen, -kommen: upsta an geginloup minin exsurge in occursum meum.
 
Artikelverweis 
-geginni vgl. AWB anageginni.
 
Artikelverweis 
?geginôn sw. v., vgl. mhd. Lexer gagenen, Lexer gegenen.
gegonothen: 3. pl. prt. Gl 1,500,38 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
entgegenführen (?): condixerant (Hs. conduxerant) [enim, ut pariter venientes visitarent eum (sc. Job), et consolarentur, Job 2,11] (Parallelhss. gieinidôn, gieinôn). Nach Matzel § 22 versucht die Hs.,das veränderte Stichwort zu berücksichtigen, liest aus der [Bd. 4, Sp. 178] Vorlage geinidon gein = gegen und bildet davon ein ôn-Verb gegonon“ d. i. geginôn; vgl. auch gieinôn.
 
Artikelverweis 
geginôti (?) st. (n. f. ?), mhd. Lexer gegende, nhd. gegend; mnd. gegenôde, mnl. jegenode.
giegenode: nom. sg. Gl 3,382,10 (Jd).
(zu einer Stadt gehörendes) Land, Gelände, ländliche Umgebung: territorium.
 
Artikelverweis 
geginsahha st. f. — Graff VI,78.
gegin-sachu: dat. sg. Gl 2,92,32 (Würzb. Mp. th. f. 146, 10. Jh.; -n- über -i-).
Vorwand: [sed nec (sc. nach dem Tode des Bischofs) res propriae episcopi ... rerum ecclesiasticarum] occasione [illius pulsentur iniuriae, Conc. Ant. XXIV].
 
Artikelverweis 
geginsahho sw. m. — Graff VI,78 s. v. gagansacho.
Verschr.: gengin-sachon: nom. pl. T 103,5.
Widersacher, Gegner, Feind: tho her (Jesus) thisiu quad, scamatun sih alle sine geginsachon erubescant omnes adversarii eius.
 
Artikelverweis 
geginuuart, -uuerten, -uuerti, -uuertî, -uuertîg, -uuurt, -uuurt(i), -uuurtîg s. AWB gagan-.