Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gerahaftî bis gerên (Bd. 4, Sp. 220 bis 221)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gerahaftî st. f.
gera-hafti: dat. sg. Gl 4,314,28 (mus. Brit. Add. 23 931, 10. Jh.).
(?) Begehrlichkeit, Verlangen: gerahafti firiuuizgerni [cupiditati, quae est in] curiositate [opponitur timor mortis, Beda in Matth. 26,44 p. 116]. Liegt wirklich eine Doppelglossierung von curiositas vor, oder ist gerahaftî als Übers. von cupiditas anzusehen?
 
Artikelverweis 
gerahafto adv. — Graff IV,227.
gero-hafto (Paris, Nouv. acqu. lat. 241, 11. Jh.), verschr. -hasto (clm 14 395, 11. Jh.): Gl 2,432,47.
begehrlich verlangend, lechzend, gierig nach etw.: [aurum, quod] ardenter [sitis, Prud., P. Laur. (II) 189].
 
Artikelverweis 
geralîhho adv. — Graff IV,226.
kero-liho: Gl 1,237,20 (Ra); keri-licho: 4,20,15 (Jc).
1) aus eigenem Antrieb, Willen, freiwillig: kerilicho uuilin sponte voluntate [CGL IV,569,15] Gl 4,20,15.
2) rasch, schnell: huueo keroliho quantocius Gl 1,237,20. Dazu stehen nach CGL IV,276,38 (Abba) die Interpretamente quam citius, celerius, von denen Splett, Stud. S. 347 citius für das Lemma zu keroliho hält.
 
Artikelverweis 
gerâri st. m.; vgl. mhd. Lexer girære, nhd. (hexen)gierer; mnd. gîrer.
unvollständig: kera ..: nom. sg. Gl 4,131,1 (Sal. c, Rest des Wortes verwischt).
einer, der nach etw. trachtet, Verlangen nach etw. hat, etw. begehrt: apetitor kerari ł desideria kirida (über diesem kerari als Korr.).
 
Artikelverweis 
gerbida Npgl 68,36 s. AWB gi-erbida.
 
Artikelverweis 
gerbilîn st. n.; vgl. mhd. Lexer gerbel. — Graff IV,248.
gerbilinun (korr. in -on): dat. pl. T 72,6.
kleines Bündel: gisamanot zi eristen then beresboton inti gibintet in gerbilinun zi furbrennenne colligite primum zizania et alligate ea fasciculos (korr. -is) ad conburendum.
 
Artikelverweis 
gerbilla Gl 3,108,24 s. AWB grhilla.
 
Artikelverweis 
gêrboum st. m.
ger-poū: nom. sg. Gl 4,171,22 (Sal. d; clm 23 496, 12. Jh.).
Die Bedeutung ist unsicher: lothon. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 197 erwägtNesselbaum’. Von den sonstigen Übersetzungen von lothos, lothon her, nämlich geizpoum (Sal. a 1 = Gl 4,76,20, Sal. c = 4,149,52) u. giezepoum, giezilbovm (Sal. a 1 = 4,76,20 f.) kann auch an die Esche, Fraxinus excelsior L., gedacht werden, vgl. Marzell, Wb. 2,486 ff., bes. 491.
 
Artikelverweis 
[gerdîn as. adj.
gerdin: Grdf. Gl 2,585,40 = Wa 99,6 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.).
aus Gerten, Binsen geflochten: [conplicatum] sparteus (Glosse: spartus est ... iuncus) [claudat cadaver culleus, Prud., P. Vinc. (V) 457].] [Bd. 4, Sp. 221]
 
Artikelverweis 
geremiz: Gl 2,611,33 s. AWB gremizzo.
 
Artikelverweis 
gerên sw. v. (mit Schützeichel, Ahd. Wb., gegen Sehrt, N.-Wortschatz S. 73. N.-Glossar S. 220, Raven II,52 b, die die Belege zum ôn-Verb stellen. — Graff IV,230 ff.
ker-: inf. -en S 162,19; 1. sg. prt. -eta Np 26,4. 61,5. Npgl 20,3; 3. sg. prt. -eta 103,20. — ger-: 2. sg. -ist Gl 1,608,30 (M, 12. Jh.); 3. sg. -et Npw 23,2. 26,7. 36,5. 118 C,20. N,97; -it 126,3. 143,1; 3. pl. -ant Gl 2,475,34 (11. Jh.); part. prs. nom. sg. f. -entiu Npw 118 N,104; part. prs. dat. pl. -enten Npw 7,14; 1. sg. prt. -eta NpNpw 118 E,40. X,174. 130,1. Npw 20,3. 26,4. 118 C,24; 2. sg. prt. -etôst Nb 141,22 [153,2]; -itist Npw 118 N,104; 3. sg. prt. -eta Nc 767,18 [114,12]. NpNpw 20,3. 118 C,20; -eda S 86,45 (Ludw., 9. Jh.); -ade 111,21 (De Heinr., 11. Jh.); 3. pl. prt. -eton Np 52,6. 61,5. 74,4. 77,30; ge-gert: part. prt. Gl 1,580,3 (M, clm 2_2 201, 12. Jh.). — Ganz unsicher: gete (l. gerente?): (3. pl.?) Beitr. 63,454 (13./14. Jh.).
1) ein Verlangen, Gelüsten nach etw., jmdm. empfinden, etw., jmdn. begehren, wünschen: m. Gen.: to geretost tu ... enes kagenuuerti . disses abuuerti illius ... desiderabas praesentiam . huius absentiam Nb 141,22 [153,2]. du gabe imo daz . des er gereta desiderium animae eius tribuisti ei NpNpw 20,3, ferner: 118 E,40. Np 77,30 (desiderium). Npw 23,2. 26,7. 118 C,20. N,104 (2); mit Akk.: den gerenten die uuarheit santa er dia poton Npw 7,14 (Np desiderantibus veritatem); m. Präp. zi + Dat.: vnde diniv uuerhreht sint ze dien ih gereta 118 C,24; m. Inf.: min sela gereta in geluste haben diniu uuerhreht in allen ziten concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore NpNpw 118 C,20; m. thara: also Philologia dara (sc. in dia himelgelust) gereta Nc 767,18 [114,12].
2) intensiv: heißes Verlangen, Begehren, brennende Begierde nach etw., jmdm. empfinden, etw., jmdn. heftig begehren:
a) allgem.: mit Gen.: Christvm dinen haltare uuolta ih . sin gereta ih concupivi salutare tuum NpNpw 118 X,174. des (sc. êra unde scaz) sie gereton daz anahareton sie Np 52,6; mit Präp. uuidar + Akk.: der lichinamo geret uuidir die sela, unde diu sela uuidir den lib Npw 36,5 (Np caro concupiscit adversus spiritum), ähnl. 118 N,97. 143,1; mit Inf.: desiderio desideravi mandvcare vobiscvm pascha (ih kereta harto mit iu ezzen osterfriskinch) Npgl 20,3, dazu: mit giridi gereta ih die ostron ezzen sament iu Npw ebda.;
b) spez.: lechzen nach, bildl. mit Gen. d. Pers.: ih liuf nah in in durste. Ih kereta iro . sie negereton min Np 61,5.
3) jmdn. um etw. angehen, etw. von jmdm. begehren, mit Gen. d. Sache u. Präp. zi + Dat. d. Person, von der etw. begehrt wird: eccert eines tinges kereta ih ze gote unam petii a domino NpNpw 26,4, Glosse ohne Best.: gerant [(patronos) quos precantes] ambiant [Prud., P. Calag. (I) 12] Gl 2,475,34.
4) nach etw., jmdm. streben, etw., jmdn. zu erreichen, zu besitzen suchen, erstreben: mit Gen. d. Sache: her (König Ludwig) sihit thes her gereda (sc. das Normannenheer) S 86,45. thes (sc. die Königswürde) thir Heinrih ni gerade 111,21. fremedes tinges nesculit ir keren 162,19. ih negereta neheines liumendes NpNpw 130,1. des nideren gereton sie [vgl. cupiditate enim inferiorum quisque peccat, Aug., En.] Np 74,4; mit Gen. d. Pers.: jmdn. in die Hand zu bekommen, zu besitzen suchen: hac nocte expetivit te Satanas (hinaht kereta din der uuideruuarto) Npgl 103,20.
5) etw. verlangen, fordern, m. Gen.: nah dismo libe chumit daz lon. Der sin e gerit, der uuile uf sten e er gisice Npw 126,3. [Bd. 4, Sp. 222]
6) nur als Glossenwort bewertbar sind: min wirt gegert non rogabitur [fälschlich für non consolabitur, Eccli. 35,11] Gl 1, 580,3 (clm 2_2 201 gegen Hss. sonst fola(gi)betan ni uuirdit non (con)rogabitur, vgl. Sab. z. St.). gerist [super regione] desiderabili (Hs. desiderabis) [(sc. plangite), Is. 32,12] 608,30 (clm 22 201 gegen Hss. sonst kontextgerecht liubemo desiderabili); unklar: gete cupiût Beitr. 63,454 (l. gerente cupiunt?).

 

geralîhho
 1) aus eigenem Antrieb, Willen, freiwillig: kerilicho uuilin sponte voluntate [CGL IV,569,15] Gl 4,20,15.
 2) rasch, schnell: huueo keroliho quantocius Gl 1,237,20. Dazu stehen nach CGL IV,276,38 (Abba) die Interpretamente quam citius, celerius, von denen Splett, Stud. S. 347 citius für das Lemma zu keroliho hält.
 
gerâri
 unvollständig: kera ..: nom. sg. Gl 4,131,1 (Sal. c, Rest des Wortes verwischt).
 
gerên
 1) ein Verlangen, Gelüsten nach etw., jmdm. empfinden, etw., jmdn. begehren, wünschen: m. Gen.: to geretost tu ... enes kagenuuerti . disses abuuerti illius ... desiderabas praesentiam . huius absentiam Nb 141,22 [153,2]. du gabe
 2) intensiv: heißes Verlangen, Begehren, brennende Begierde nach etw., jmdm. empfinden, etw., jmdn. heftig begehren:
 a) allgem.: mit Gen.: Christvm dinen haltare uuolta ih . sin gereta ih concupivi salutare tuum NpNpw 118 X,174. des (sc. êra unde scaz) sie gereton daz anahareton sie Np 52,6; mit Präp. uuidar
 b) spez.: lechzen nach, bildl. mit Gen. d. Pers.: ih liuf nah in in durste. Ih kereta iro . sie negereton min Np 61,5.
 3) jmdn. um etw. angehen, etw. von jmdm. begehren, mit Gen. d. Sache u. Präp. zi + Dat. d. Person, von der etw. begehrt wird: eccert eines tinges kereta ih ze gote unam
 4) nach etw., jmdm. streben, etw., jmdn. zu erreichen, zu besitzen suchen, erstreben: mit Gen. d. Sache: her (König Ludwig) sihit thes her gereda (sc. das Normannenheer) S 86,45. thes (sc.
 5) etw. verlangen, fordern, m. Gen.: nah dismo libe chumit daz lon. Der sin e gerit, der uuile uf sten e er gisice Npw 126,3.
 6) nur als Glossenwort bewertbar sind: min wirt gegert non rogabitur [fälschlich für non consolabitur, Eccli. 35,11] Gl 1, 580,3 (clm 2_2 201 gegen Hss. sonst fola(gi)betan ni uuirdit non (con)rogabitur, vgl. Sab.