Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gerbida bis gerget (Bd. 4, Sp. 220 bis 222)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gerbida Npgl 68,36 s. AWB gi-erbida.
 
Artikelverweis 
gerbilîn st. n.; vgl. mhd. Lexer gerbel. — Graff IV,248.
gerbilinun (korr. in -on): dat. pl. T 72,6.
kleines Bündel: gisamanot zi eristen then beresboton inti gibintet in gerbilinun zi furbrennenne colligite primum zizania et alligate ea fasciculos (korr. -is) ad conburendum.
 
Artikelverweis 
gerbilla Gl 3,108,24 s. AWB grhilla.
 
Artikelverweis 
gêrboum st. m.
ger-poū: nom. sg. Gl 4,171,22 (Sal. d; clm 23 496, 12. Jh.).
Die Bedeutung ist unsicher: lothon. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 197 erwägtNesselbaum’. Von den sonstigen Übersetzungen von lothos, lothon her, nämlich geizpoum (Sal. a 1 = Gl 4,76,20, Sal. c = 4,149,52) u. giezepoum, giezilbovm (Sal. a 1 = 4,76,20 f.) kann auch an die Esche, Fraxinus excelsior L., gedacht werden, vgl. Marzell, Wb. 2,486 ff., bes. 491.
 
Artikelverweis 
[gerdîn as. adj.
gerdin: Grdf. Gl 2,585,40 = Wa 99,6 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.).
aus Gerten, Binsen geflochten: [conplicatum] sparteus (Glosse: spartus est ... iuncus) [claudat cadaver culleus, Prud., P. Vinc. (V) 457].] [Bd. 4, Sp. 221]
 
Artikelverweis 
geremiz: Gl 2,611,33 s. AWB gremizzo.
 
Artikelverweis 
gerên sw. v. (mit Schützeichel, Ahd. Wb., gegen Sehrt, N.-Wortschatz S. 73. N.-Glossar S. 220, Raven II,52 b, die die Belege zum ôn-Verb stellen. — Graff IV,230 ff.
ker-: inf. -en S 162,19; 1. sg. prt. -eta Np 26,4. 61,5. Npgl 20,3; 3. sg. prt. -eta 103,20. — ger-: 2. sg. -ist Gl 1,608,30 (M, 12. Jh.); 3. sg. -et Npw 23,2. 26,7. 36,5. 118 C,20. N,97; -it 126,3. 143,1; 3. pl. -ant Gl 2,475,34 (11. Jh.); part. prs. nom. sg. f. -entiu Npw 118 N,104; part. prs. dat. pl. -enten Npw 7,14; 1. sg. prt. -eta NpNpw 118 E,40. X,174. 130,1. Npw 20,3. 26,4. 118 C,24; 2. sg. prt. -etôst Nb 141,22 [153,2]; -itist Npw 118 N,104; 3. sg. prt. -eta Nc 767,18 [114,12]. NpNpw 20,3. 118 C,20; -eda S 86,45 (Ludw., 9. Jh.); -ade 111,21 (De Heinr., 11. Jh.); 3. pl. prt. -eton Np 52,6. 61,5. 74,4. 77,30; ge-gert: part. prt. Gl 1,580,3 (M, clm 2_2 201, 12. Jh.). — Ganz unsicher: gete (l. gerente?): (3. pl.?) Beitr. 63,454 (13./14. Jh.).
1) ein Verlangen, Gelüsten nach etw., jmdm. empfinden, etw., jmdn. begehren, wünschen: m. Gen.: to geretost tu ... enes kagenuuerti . disses abuuerti illius ... desiderabas praesentiam . huius absentiam Nb 141,22 [153,2]. du gabe imo daz . des er gereta desiderium animae eius tribuisti ei NpNpw 20,3, ferner: 118 E,40. Np 77,30 (desiderium). Npw 23,2. 26,7. 118 C,20. N,104 (2); mit Akk.: den gerenten die uuarheit santa er dia poton Npw 7,14 (Np desiderantibus veritatem); m. Präp. zi + Dat.: vnde diniv uuerhreht sint ze dien ih gereta 118 C,24; m. Inf.: min sela gereta in geluste haben diniu uuerhreht in allen ziten concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore NpNpw 118 C,20; m. thara: also Philologia dara (sc. in dia himelgelust) gereta Nc 767,18 [114,12].
2) intensiv: heißes Verlangen, Begehren, brennende Begierde nach etw., jmdm. empfinden, etw., jmdn. heftig begehren:
a) allgem.: mit Gen.: Christvm dinen haltare uuolta ih . sin gereta ih concupivi salutare tuum NpNpw 118 X,174. des (sc. êra unde scaz) sie gereton daz anahareton sie Np 52,6; mit Präp. uuidar + Akk.: der lichinamo geret uuidir die sela, unde diu sela uuidir den lib Npw 36,5 (Np caro concupiscit adversus spiritum), ähnl. 118 N,97. 143,1; mit Inf.: desiderio desideravi mandvcare vobiscvm pascha (ih kereta harto mit iu ezzen osterfriskinch) Npgl 20,3, dazu: mit giridi gereta ih die ostron ezzen sament iu Npw ebda.;
b) spez.: lechzen nach, bildl. mit Gen. d. Pers.: ih liuf nah in in durste. Ih kereta iro . sie negereton min Np 61,5.
3) jmdn. um etw. angehen, etw. von jmdm. begehren, mit Gen. d. Sache u. Präp. zi + Dat. d. Person, von der etw. begehrt wird: eccert eines tinges kereta ih ze gote unam petii a domino NpNpw 26,4, Glosse ohne Best.: gerant [(patronos) quos precantes] ambiant [Prud., P. Calag. (I) 12] Gl 2,475,34.
4) nach etw., jmdm. streben, etw., jmdn. zu erreichen, zu besitzen suchen, erstreben: mit Gen. d. Sache: her (König Ludwig) sihit thes her gereda (sc. das Normannenheer) S 86,45. thes (sc. die Königswürde) thir Heinrih ni gerade 111,21. fremedes tinges nesculit ir keren 162,19. ih negereta neheines liumendes NpNpw 130,1. des nideren gereton sie [vgl. cupiditate enim inferiorum quisque peccat, Aug., En.] Np 74,4; mit Gen. d. Pers.: jmdn. in die Hand zu bekommen, zu besitzen suchen: hac nocte expetivit te Satanas (hinaht kereta din der uuideruuarto) Npgl 103,20.
5) etw. verlangen, fordern, m. Gen.: nah dismo libe chumit daz lon. Der sin e gerit, der uuile uf sten e er gisice Npw 126,3. [Bd. 4, Sp. 222]
6) nur als Glossenwort bewertbar sind: min wirt gegert non rogabitur [fälschlich für non consolabitur, Eccli. 35,11] Gl 1, 580,3 (clm 2_2 201 gegen Hss. sonst fola(gi)betan ni uuirdit non (con)rogabitur, vgl. Sab. z. St.). gerist [super regione] desiderabili (Hs. desiderabis) [(sc. plangite), Is. 32,12] 608,30 (clm 22 201 gegen Hss. sonst kontextgerecht liubemo desiderabili); unklar: gete cupiût Beitr. 63,454 (l. gerente cupiunt?).
 
Artikelverweis 
gerese Gl 3,593,59 s. AWB gires.
 
Artikelverweis 
gereuo Gl 1,319,39 s. gi-[h]refo.
 
Artikelverweis 
gêrvalc mhd. st. m.; vgl. nhd. ge(h)rfalke; mnd. gērvalke.
ger-ualch: nom. sg. Gl 3,23,22 (Melk K 51, 14. Jh.).
(nordischer) Jagdfalke, Falco gyrofalco: herodius.
 
Artikelverweis 
gerget Gl 2,197,29. 57 s. AWB gi-ergen.