Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
nidar-giozan bis giperntiz (Bd. 4, Sp. 281 bis 283)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis nidar-giozan st. v., mhd. nidergieen, nhd. niedergießen; as. s. u., mnl. nedergieten. — Graff IV,284.
Praet.: nidargoz: 3. sg. T 117,2.
nithar got: 3. sg. S 318,12 = Wa 16,15 (sächs. B.).
etw. ausschütten, verschütten, mit Akk. d. Sache: ther heilant ... uzuuarf ... tisgi thero fenninguuantalero, nidargoz then scaz Ihesus ... eiciebat ... mensas nummulariorum, effudit aes T 117,2. ok iuhu ik, that ik giuuihid mos endi drank nithar got S 318,12 = Wa 16,15.
 
Artikelverweis 
ûz-giozan st. v., mhd. ûgieen, nhd. ausgießen; mnd. ûtgêten, mnl. utegieten. — Graff IV,284.
Praes.: uz-kiezzent: 2. pl. Np 61,9; kiuz ûz: 2. sg. imp. 78,6; kiezzent ... uz: 2. pl. imp. 61,9.
ut-guit: 2. sg. imp. Pw 68,25; -gietit: 2. pl. imp. 61,9.
Praet.: gôz ... ûz: 1. sg. Np 41,5; goz uz: dass. Npw ebda.; uz goz: dass. 29,10.
guzzen uz: 3. pl. Npgl 93,2.
Part. Praet.: uz-ke-gozzen: Grdf. Np 21,15; -ge-: dass. Npw ebda. W 3,1 (A); nom. sg. n. -]az ebda. (BCK).
ut-gotona: nom. pl. m. Pw 72,2.
1) etw. ausgießen, ausschütten:
a) Flüssigkeiten aus einem Gefäß: in einem Bilde: din namo ist uzgegozzenaz ole oleum effusum nomen tuum [Cant. 1,3] W 3,1; — bildlich: von Personen, Gegenständen, Gemütsbewegungen, christl. Tun: utguit ouir sia abulge thina effunde super eos iram tuam Pw 68,25. ih pin uzkegozzen also uuazzer . unde zeuuorfen sint alliu miniu bein sicut aqua effusus sum . et dispersa sunt omnia ossa mea NpNpw 21,15. daz ir so uzkiezzent . daz neferliezent ir [vgl. non perit quod effunditis, Aug., En.] Np 61,9. kiuz uz din zorn effunde iram tuam 78,6. fvdervnt precivm svvm (sie guzzen uz daz iro heiliga uuerigelt) Npgl 93,2;
b) bezogen auf Flüssigkeiten aus dem lebenden Körper: etw. vergießen: vuara zuo toug danne daz ih uz goz min pluot, ube ih irfulen scol io andere mennisken? Npw 29,10 (Np effusio sanguinis mei);
c) ein Gefäß leeren, ausschütten: bildlich: von Herz u. Seele: utgietit furi imo herta iuua effundite coram illo corda vestra Pw 61,9. (ih) goz mina sela uz . hina uber mih effudi super me animam meam NpNpw 41,5. kiezzent iuuueriu herzen uz fore [Bd. 4, Sp. 282] imo fergondo effundite coram illo corda vestra Np 61,9.
2) intrans.: aus-, ab-, weggleiten: naio utgotona sint ganga mina paene effusi sunt gressus mei Pw 72,2.
 
Artikelverweis 
zi-giozan st. v., mhd. ze(r)gieen, nhd. zergießen DWb. XV,691; ae. tógeotan. — Graff IV,285.
Praes.: ze-gevze: 1. sg. Gl 4,232,9 (cgm 187, 12. Jh., konjiz. nach Steinm.).
Part. Praet.: zi-cozzanęr: nom. sg. m. Gl 1,469,23 (Rb).
etw. auseinandergießen, -schütten, gießend verteilen:
a) bildl.: von einer Menschenmenge (Heer): im Passiv: ausgegossen, ausgebreitet, auseinandergezogen, verteilt werden: zicozzanęr uuard [ille exercitus ...] diffusus est [in civitatibus Iuda a Samaria usque ad Bethoron, 2. Paral. 25,13] Gl 1,469, 23 (vgl. giozan 1 b);
b) Glossenwort: ih zegevze diffundo Gl 4,232,9.
 
Artikelverweis 
zisamene-giozan st. v., nhd. zusammengießen. — Graff IV,283. VI,36.
Praes.: geoze zisamene: 2. sg. imp. S 39,10 (Rez., 8. Jh.).
Part. Praet.: ki-cozzanaz zasamane (Jb), -cozanaz kasamane (Rd): acc. sg. n. Gl 1,275,23/24 (k- wohl statt c- (für Affrik. z-), vgl. Braune, Ahd. Gr.13 §§ 159, Anm. 2. 180); zesamine gegozen: Grdf. Nc 755,22 [97,20] (in Ausg. King mit Bindestrich: zes.-g.).
1) etw. zusammengießen, -schütten: enti danne geoze zisamane (sc. Kräuter-Auszüge u. Wein) enti laze drio naht gigesen enti danne trincen S 39,10.
2) als Term. techn. der Metallgießerei (vgl. giozan 4):
a) etw. zu einem Stück (einer Statue) zusammengießen, umgießen, umformen: kicozzanaz zasamane [(Aaron) fecit ex eis (sc. den vielen gold. Ohrringen) vitulum] conflatilem [Ex. 32,4] Gl 1,275,23 (vgl. DWb. XVI,730);
b) etw. (miteinander) verschmelzen: daz metallum ouget uisionem ignis . tanne gold . unde zuifalt chupferes zesamine gegozen uuirt Nc 755,22 [97,20].
 
Artikelverweis 
giozantlîh adj.; ae. geotendlic. — Graff IV,281.
kiozant-lichemo: dat. sg. n. Gl 1,336,69 (Rb).
als Term. techn. der Metallgießerei: das Gießen betreffend, zum Gießen gehörig: kiozantlichemo uuerache [quas cum ille accepisset, formavit] opere fusorio [Ex. 32,4]. Vgl. Wilm., Gr. 22, § 364.
 
Artikelverweis 
giozfaz st. n., mhd. Lexer gieva, nhd. gießfaß; mnd. gêtvat, mnl. gietvat.
giuz-uaz: nom. pl. Gl 1,686,10 (M); giez-: nom. sg. 2,337,4; giz-: dass. 3,325,66 (SH f).
Verschr.: giuz-uar: nom. pl. Gl 1,686,11 (M).
Gefäß zum Gießen:
a) Krug: giezuaz [amphora coepit institui: currente rota cur] urceus [exit? Hor., Ars poet. 22] Gl 2,337,4;
b) Kännchen, spez. Ölkännchen: giuzuaz [vidi, et ecce candelabrum aureum totum, et lampas eius super caput ipsius et septem lucernae eius super illud: et septem] infusoria [lucernis, quae erant super caput eius, Zach. 4,2] Gl 1,686,10. gizuaz infusorium 3,325,66.
Vgl. gôz-, guzfaz.
 
Artikelverweis 
giozo sw. m., mhd. Lexer giee, nhd. gieße DWb. IV,1,7393. — Graff IV,285.
kiozun: nom. pl. H 25,4,2; kiezzen: dat. sg. Gl 2, 412,12 (Vat. 5 821, 11. Jh.); geoz-: nom. sg. -o 3,14,36 (Sg 242, 10. Jh.;das zweite o sieht wie c aus“, [Bd. 4, Sp. 283] Steinm.); acc. sg. -un F 1,6; gioz-: dass. -on T 50,3. 53,1; giez-: dat. pl. -ôn Nc 707,19 [29,8].
(mehr oder weniger stark) bewegtes Gewässer:
a) Strömung, Flut, Flutwelle, Wasserschwall: kiezzen [ac refluente] sinu [iam redderet unda natatum piscibus et nudas praeceps operiret arenas, Prud., Psych. 656] Gl 2,412,12. seuues ioh kistillent kiozun pontique mitescunt freta H 25,4,2;
b) See, Meer: enti genc er (Christus) in sceffilin . ubarferita dhen geozun et ascendens in naviculam transfretavit F 1,6. (Jesus) gibot thaz sie fuorin ubar then giozun iussit ire trans fretum T 50,3, ähnl. 53,1;
c) Bach, Rinnsal: aber dien anderen ahon umbe sih rinnenten . geteta si mit iro giezon under sie gemisten sed diversitate fluminum utrimque coniunctus . quibusdam rivulis intermixtis Nc 707,19 [29,8];
d) Glossenwort: fretus geozo ł stagnus Gl 3,14,36. Vgl. DWb. a. a. O., wo auch die Bed.Nebenarm eines Flussesaufgeführt ist; sie käme dem lat. stagnum nahe (Nebenf. stagnus s. Georges, Handwb.8, s. v. stagnum).
 
Artikelverweis 
giozoffar st. n., vgl. Frings, Germ. Rom. II,341. Matzel § 79.
giz-offar: nom. sg.? Gl 1,373,28 (lat. gen. pl., clm 22 201, Windberg, 12. Jh.; in einem alten Artikelentwurf erwägt E. Karg-Gasterstädt Verstümmelung aus guzoffar, anders Matzel § 31).
Opfer, das ins Feuer geschüttet oder rings um den Altar gegossen, gesprengt wurde: Gieß-, Gußopfer, Trankopfer: [(dii) comedebant adipes, et bibebant vinum] libaminum [Deut. 32,38] (5 Hss. gôzopfar, 2 opfar). Zur Sache Bibellex. 1 644 f.
Vgl. gôzopfar, guzoffar.
 
Artikelverweis 
giꝑchosota Gl 2,110,68/69 s. AWB brohhisôn.
 
Artikelverweis 
gipemperotem Gl 1,551,38 s. temparôn.
 
Artikelverweis 
giperntiz Gl 2,273,2 s. AWB gi-birnen.

 

ûz-giozan
 1) etw. ausgießen, ausschütten:
 a) Flüssigkeiten aus einem Gefäß: in einem Bilde: din namo ist uzgegozzenaz ole oleum effusum nomen tuum [Cant. 1,3] W 3,1; bildlich: von Personen, Gegenständen, Gemütsbewegungen, christl. Tun: utguit ouir sia abulge thina
 b) bezogen auf Flüssigkeiten aus dem lebenden Körper: etw. vergießen: vuara zuo toug danne daz ih uz goz min pluot, ube ih irfulen scol io andere mennisken? Npw 29,10 (Np effusio sanguinis mei);
 c) ein Gefäß leeren, ausschütten: bildlich: von Herz u. Seele: utgietit furi imo herta iuua effundite coram illo corda vestra Pw 61,9. (ih) goz mina sela uz . hina uber mih effudi super me animam meam
 2) intrans.: aus-, ab-, weggleiten: naio utgotona sint ganga mina paene effusi sunt gressus mei Pw 72,2.
 
zi-giozan
 a) bildl.: von einer Menschenmenge (Heer): im Passiv: ausgegossen, ausgebreitet, auseinandergezogen, verteilt werden: zicozzanęr uuard [ille exercitus ...] diffusus est [in civitatibus Iuda a Samaria usque ad Bethoron, 2. Paral.
 b) Glossenwort: ih zegevze diffundo Gl 4,232,9.
 
zisamene-giozan
 1) etw. zusammengießen, -schütten: enti danne geoze zisamane (sc. Kräuter-Auszüge u. Wein) enti laze drio naht gigesen enti danne trincen S 39,10.
 2) als Term. techn. der Metallgießerei (vgl. giozan 4):
 a) etw. zu einem Stück (einer Statue) zusammengießen, umgießen, umformen: kicozzanaz zasamane [(Aaron) fecit ex eis (sc. den vielen gold. Ohrringen) vitulum] conflatilem [Ex. 32,4] Gl 1,275,23
 b) etw. (miteinander) verschmelzen: daz metallum ouget uisionem ignis . tanne gold . unde zuifalt chupferes zesamine gegozen uuirt Nc 755,22 [97,20].
 
giozfaz
 a) Krug: giezuaz [amphora coepit institui: currente rota cur] urceus [exit? Hor., Ars poet. 22] Gl 2,337,4;
 b) Kännchen, spez. Ölkännchen: giuzuaz [vidi, et ecce candelabrum aureum totum, et lampas eius super caput ipsius et septem lucernae eius super illud: et septem] infusoria [lucernis, quae erant super caput eius, Zach. 4,2
 
giozo
 a) Strömung, Flut, Flutwelle, Wasserschwall: kiezzen [ac refluente] sinu [iam redderet unda natatum piscibus et nudas praeceps operiret arenas, Prud., Psych. 656] Gl 2,412,12. seuues ioh kistillent kiozun pontique mitescunt freta H 25,4,2;
 b) See, Meer: enti genc er (Christus) in sceffilin . ubarferita dhen geozun et ascendens in naviculam transfretavit F 1,6. (Jesus) gibot thaz sie fuorin ubar then giozun iussit ire trans fretum T
 c) Bach, Rinnsal: aber dien anderen ahon umbe sih rinnenten . geteta si mit iro giezon under sie gemisten sed diversitate fluminum utrimque coniunctus . quibusdam rivulis intermixtis Nc 707,19 [29,8];
 d) Glossenwort: fretus geozo ł stagnus Gl 3,14,36. Vgl. DWb. a. a. O., wo auch die Bed.Nebenarm eines Flusses aufgeführt ist; sie käme dem lat. stagnum nahe (Nebenf. stagnus s. Georges, Handwb.8, s.