Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-greifôn bis geiziu (Bd. 4, Sp. 412 bis 413)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-greifôn sw. v., mhd. nhd. Lexer ergreifen. — Graff IV, 318.
ir-greiffota: 3. sg. prt. Gl 2,453,43; er-greif-ota: dass. Nb 109,2 [119,18] (-ô-). Nc 805,13 [166,11]; irgref-: dass. Gl 2,395,47.
etw., jmdn. anfassen, angreifen, betasten, durch Tasten untersuchen: irgrefota [ille (sc. medicus) palatum tractat et digito exitum vocis pererrans vulneri] explorat [locum, Prud., P. Rom. (X) 900] Gl 2,395,47. 453,43. pe diu gieng er (Nero) uber sia (sc. seine Mutter) tota . unde ergreifota sia alla . unde durhuuarteta sia alla Nb 109,2 [119,18]. mit temo uuorte . ergreifota si iro bruste . unde den sprungezod iro herzen leniter dextra pertractat pulsum cordis eius . pectusque Nc 805,13 [166,11].
 
Artikelverweis 
greiz, greizin Gl 2,551,20. 1,504,15 s. AWB grioz.
 
Artikelverweis 
grecko sw. m., nhd. dial. kärnt. gregge Lexer Sp. 123, tirol. gregken (Plur.) Schöpf S. 210 f., schwäb. gräcke (meist Plur. gräcken) Fischer 3,782; vgl. bair. griegken (Plur.) Schm. 1, 993.
greccun: nom. acc. pl.? Gl 5,29,32 (clm 18192, 11. Jh.). Mayer, Glossen S. 50,11 (clm 4541, Glosse 10. Jh.).
(vertrockneter) Augenschleim: [(senes) qui] pituita [laborant et frigore, Is., Et. XX,2,37 p. 711] Gl 5,29,32. Mayer, Glossen S. 50,11; vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 200 a.
 
Artikelverweis 
grello Gl 3,17,41 s. AWB grillo.
 
Artikelverweis 
grem, gremer Gl 3,366,55. 4,202,6 s. AWB grim.
 
Artikelverweis 
gremî st. f., frühnhd. gräme; mnl. grame; an. gremi. Graff IV, 320 u. 335 s.v. gresti.
gremi: nom. sg. Gl 4,298,63 = Wa 56,17. 301,32 = Wa 59,28 (beide Ess. Ev., 10. Jh.); dat. sg. 1,781,8.
Verschrieben: grestti: dat. sg. Gl 1,782,12 (Wolf. Wiss. 47, 9. Jh.; oder grefsti, vgl. Steinm.).
1) Zorn, vom Zorn Gottes: godes gremi [erit enim pressura magna super terram, et] ira [populo huic, Luc. 21,23] Gl 4,298,63 = Wa 56,17. godes gremi [non videbit vitam, sed] ira dei [manet super eum, Joh. 3,36] 301,32 = Wa 59,28.
2) Reizung zum Zorn, Erzürnung, auf Gott bezogen: gremi [nolite obdurare corda vestra, sicut in] exacerbatione [secundum diem tentationis in deserto, Hebr. 3,8] Gl 1,781,8. in deru gremi [quemadmodum] in [illa] exacerbatione [Hebr. 3,15] 782,12.
 
Artikelverweis 
gremglîhho adv. — Graff IV,322 s.v. gremizlicho.
gremec-licho: Gl 2,612,16 (Eins. 303, 12. Jh.; zu -c- für -g- vgl. gedincden 612,49). [Bd. 4, Sp. 413]
grimmig entschlossen, ungestüm: [Calpurnius ...] acriter [Numidiam ingressus est multosque mortalis et urbis aliquot pugnando cepit, Sall., Iug. 28 p. 259,15].
 
Artikelverweis 
gremisala st. f.
gremisala: acc. pl. Gl 2,566,63 (Brüssel 9968-72, 11. Jh.).
Reizung: [nemo habitum naturae aut] inritamina [peccans corporis accuset, Prud., Ham. 523].
 
Artikelverweis 
gremiz adj. — Graff IV, 321 f.
cremizze: nom. pl. m. H 19,5,1; gremiz: Grdf. Gl 4,225,15; nom. sg. n. -]az 1,538,10 (M, 5 Hss.); nom. sg. f. -]iu 2,291,15/16 (M, 2 Hss.); gen. sg. m. -]es 540, 65. 555,37; acc. sg. m. -]en 1,574,16 (M); acc. sg. n. -]zez 2,548,22; gremeziu: nom. sg. f. 291,15 (M, 2 Hss.).
cramiz: Grdf. Gl 4,225,15 (11. Jh.; wohl von gram beeinflußt).
Wohl verschrieben, mit fehlendem n-Strich: gremize (5 Hss.), gremmize: acc. sg. m. Gl 1,574,15.16 (M).
1) grimmig, ingrimmig, finster: gremizes trucis [volucris impetu depulsa (ein gieriges Tier) vertebat fugam, Prud., P. Vinc. (V) 403] Gl 2,540,65. 555,37. gremizzez (Avaritia) torvam [faciem furialiaque arma exuit, inque habitum sese transformat honestum, Prud., Psych. 551] 548,22, hierher wohl auch: cremizze uuarun potun fona sclahtu iru truhtines tristes erant apostoli de nece sui domini H 19,5,1 (in diesem frühen Denkmal wohl kaumtraurig’).
2) leidenschaftlich, heftig, vom Zorn: gremeziu [ira etenim sacerdotis nequaquam debet esse praeceps et] perturbata [Greg., Hom. I,17 p. 1501] Gl 2,291,15.
3) unfreundlich, mürrisch: gremizaz [ventus aquilo dissipat pluvias et facies] tristis [linguam detrahentem, Prov. 25,23] Gl 1,538,10. gremizen (wohl auf mund bezogen) [si aperueris (gegenüber einem Freund) os] triste [, non timeas. Est enim concordatio, Eccli. 22,27] 574,15. gremiz morosus 4,225,15.
Abl. gremizzîg, gremizlîh; gremizzo; gremizzî; gremizzen, gremizzôn.
 
Artikelverweis 
gremize Gl 1,574,15 s. AWB gremiz.
 
Artikelverweis 
geiziu Gl 2,721,47 s. grôz.