Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gruozâri bis gi-gruozitî (Bd. 4, Sp. 462 bis 469)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gruozâri st. m., nhd. grüßer. — Graff IV,343.
gruozara: nom. pl. Gl 1,642,21 (M, 5 Hss.); mit Svarabhakti: giruozari: dass.? 22 (M, clm 14689, 11./ 12. Jh.).
einer, der durch sein widerspenstiges Verhalten zum Zorne reizt: gruozara [mitto ego te (den Propheten) ... ad gentes apostatrices ... loqueris ergo verba mea ad eos, si forte audiant, et quiescant, quoniam] irritatores [sunt, Ez. 2,7] (1 Hs. reizâri).
 
Artikelverweis 
gruozen sw. v., mhd. grüeen, nhd. grüßen; as. grôtian, mnd. grten, mnl. groeten; afries. greta; ae. grétan, grætan; an. græta. — Graff IV,337 ff.
krozz-: 3. sg. -it Gl 2,227,45 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); part. prs. nom. pl. m. -ante 225,19 (ebda.); part. prt. (ohne gi-) -it 335,7 (Würzb. Mp. th. f. 28, 8./ 9. Jh.; c-). — grooz-: 3. pl. prt. -tun Gl 3,8,10 (Voc.); ka-groz-: part. prt. nom. pl. m. -te 2,227,41/42 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); acc. pl. n. -tiu 225,73 (ebda.). — grotta: 3. sg. prt. Gl 4,300,11 = Wa 58,23 (Ess. Ev., 10. Jh.).
cruozz-: 3. sg. -it Gl 2,238,39. 333,56 (k-); cruoz-: dass. -it Ns 597,12; -et Nb 196,18 [212,22]; 3. pl. -ent Gl 2,647,16 (c- auf Rasur von 2. Hand? Steinm.). Np 28,11; -ant Gl 2,635,71; 3. sg. conj. -e 142,33 (Leipzig, Rep. II. A. 6, 9. Jh.; k-). Np 31,8 (k-); part. prs. -ente Gl 2,18,72; -ende Nb 341,16 [373,24]; 3. sg. prt. -ta Nc 699,21 [17,18]; 3. pl. prt. -ton Thoma, Glossen S. 26,34. — gruozz-: 3. sg. -et Np 75,1; 3. pl. -ent 42,2; ka-: part. prt. -it Gl 2,230,73 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.; -gruozzit Wien 949, 9./10. Jh.); ki-: dass. -it 206,28 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); ge-: dass. -et W CK 141,3; gruozcinni: inf. dat. sg. Gl 1,629,5 (M); gruoz-: 1. sg. -on 4,201,34 (sem. Trev.; [Bd. 4, Sp. 463] zu -on vgl. Braune, Ahd. Gr.13 § 305 Anm. 4); 3. sg. -it 2,626,68. 641,51 (-vo-); -et Nb 183,18 [199,23]. Nc 688,7/8 [2,13/14]. Np 80,11; 3. pl. -ent Nc 788,3/4. 817,7 [143,3. 181,11]. Np 146,3; 3. sg. conj. -e Gl 2,183, 50. Frank, Glossen S. 82 (Leipzig, Rep. II. A. 6, 9. Jh.); -i Gl 2,642,48 (-vo-); inf. -en Nc 724,12 [52,15]; -an Gl 1,626,5/6 (M, 2 Hss.). 2,609,46 (-a- aus o korr., Steinm.). 610,60. 611,50; part. prs. -ende 612,65; 1. sg. prt. -ta 754,53. Np 119,6 (2); 3. sg. prt. -ta Gl 2,693,75. T 97,6. Nb 116,26 [127,13]; -te S 105,2 (o kleiner zw. u und z nachgetragen, Steinm.); 3. pl. prt. -tun Gl 1,746,23 (M, 4 Hss., auch -vn); -ton Np 34,20; 3. sg. prt. conj. -ti T 17,5; 3. pl. prt. conj. -tin Gl 2,664, 44; -din 1,622,4 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.); gi-: part. prt. -it 658,31 (M, 5 Hss.). 2,170,22 (clm 6277, 9. Jh.). 452,61 (2 Hss.). Festschr. Leid. S. 97,6 (M; -vo-); -at Gl 2,395,10; nom. sg. m. -ter 1,570,40 (M, 4 Hss., auch -). 2,251,10 (M; -). 420,20. 599,41; -tar 444,8; nom. sg. f. -tiu 292,30 (M, 3 Hss., auch -iv); nom. sg. n. -tez 644,13 (-vo-); acc. sg. n. -taz 167,58 (clm 6277, 9. Jh.); nom. pl. m. -te 289,6 (M, 2 Hss.); -ta 1,701,60 (M, 5 Hss.). 2,289,6 (M, 3 Hss.); acc. pl. m. -ta 426,61; -ti 167,56 (clm 6277, 9. Jh.); ge-: part. prt. -et W AB 141,3; nom. sg. f. -tiu Nb 341,20 [374,4]; nom. sg. m. (ohne gi-) -ter Gl 1,570,41 (M); grzz-: 3. sg. -it 2,707,36; ki-: part. prt. -it 211,72; grzte: 1. sg. prt. Np X 119,7 (2 = S. XIII,13/14. 14); gi-groztu: part. prt. nom. sg. f. Gl 2,655,70 (clm 18059, 11. Jh.); -grovztiv: dass. 292,31/32 (M, Wien 2732, 10. Jh.).
cruazz-: 3. sg. -it H 12,1,4; cruaz-: part. prs. -enti Gl 1,288,53 (Jb-Rd); ca-: part. prt. nom. pl. m. -te 543,48 (Ra; -k-). — gruaz-: 3. sg. -it O 5,12,1. 20,95; 3. pl. -ent 14,29; 1. sg. conj. -e O 4,1,24 (F); 2. pl. imp. -et 2,21,23; inf. -en 3,20,70. 5,20,65; 3. sg. prt. -ta 2,4,104. 12,28. 3,8,32. 13,49. 4,31,18. 33,16. 5,15,23; -t (mit Apokope vor er) 2,15,24. 4,13,11.
gi-gruztiu: part. prt. nom. sg. f. Gl 2,292,31 (M, 11. Jh.).
gruizin: inf. Gl 1,626,6 (M, clm 13002, 13. Jh.).
Mit Svarabhakti zwischen g und r (vgl. Reutercrona S. 152): giruoz-: 3. pl. -ent Npw 146,3; inf. dat. sg. -enne 136,4; 3. sg. prt. -ta 119,6 (2); 3. sg. prt. conj. -ti Gl 2,187,4 (M, clm 14689, 11./12. Jh.); geruoz-: 3. pl. -ent Npw 42,2; 3. sg. conj. -e 31,8; 3. pl. prt. -ten 34,20; -ton Np 77,58. — giruzet: 3. sg. Gl 2,116,64 (M, Wien 361, 11. Jh.).
Verschrieben: gnioze: 3. sg. conj. Gl 2,183,50 (M, Wien 2723, 10. Jh.); gi-gruaz.: part. prt. 4,324,42 (Wolfb. Wiss. 3, 10. Jh.; RavenI,61: l. gigruazit); ki-dracit: dass. 1,542,56 (Rb; kigruacit? Steinm. hdschr.).
1) jmdn./etw. stark bewegen:
a) jmdn. (jmds. Seele u. ä.) heftig erregen, reizen, zu etw. Negativem (Zorn, Wollust u. ä.) anstacheln, von Pers. u. Abstr.: m. abstr. Akk.: souuaz tes manne lichet . alde sin muot cruozet hoc quicquid placet . excitatque mentes Nb 196,18 [212,22]; — m. Akk. d. Pers. u. zi + abstr. Dat.: cruozta si sia chuzelonde an dero niderun stete . ze nietegi circa genitalia apposuerat voluptatem Nc 699,21 [17,18]. geruozton in ze zorne in ira concitaverunt eum Np 77,58. uns ist freisa cesingenne unde iuuuih ze dera sceltate cegiruozenne Npw 136,4 (Np gigruozen); Glossen: kigruacit [tribue tantum victui meo necessaria: ne forte satiatus] illiciar [ad negandum, Prov. 30,9] Gl 1,542,56. cakruazte [ira non habet misericordiam ... et impetum] concitati [ferre quis poterit? Prov. 27,4] 543,48. zi gruozcinni [pro malis domus Israel et domus Iuda, quae fecerunt sibi] ad irritandum [me, libantes Baalim, Jer. 11,17] 629,5 (4 Hss. gigruozen). gruoztun [Iudaei autem] concitaverunt [mulieres religiosas, ... et excitaverunt persecutionem in Paulum, Acta 13,50] 746,23. gigruoztaz [quia videlicet mentem impellit furor, quo non trahit desiderium; et [Bd. 4, Sp. 464] agit] commota [velut nesciens, Greg., Cura 3,9 p. 42] 2,167,58. gitripan uuerdent anauarti gigruozit uuerdent [a ventis videlicet] impelluntur [nubes, quia immundorum spirituum] afflatu [pravi] excitantur [homines, ebda. 3,15 p. 56] 170,22. gruoze [necesse est, ut rector solerter invigilet, ne hunc cupido placendi hominibus] pulset [ebda. 2,8 p. 27] 183,50. kagruozzit [(mens) unde ex delectatione] pulsatur [ebda. 3,29 p. 85] 230,73. gigruozte [nos si iniuriis, aut aliqua laesione provocamur, furore] permoti [Greg., Hom. I,16 p. 1494] 289,6. gigruozta [(Götter) qui vos latenter] incitos [in omne conpellunt nefas, Prud., P. Vinc. (V) 81] 426,61. gigruoztar [talibus] excitus (Glosse: commotus) [in furias praetor ait, Prud., P. Eul. (III) 96] 444,8. gigruozter [(Herodes) ignobilitatis suae conscientia] exagitatus [Ruf., Hist. eccl. I,6 p. 34] 599,41. grzzit [(Dido) certa mori, variosque irarum] concitat [aestus, Verg., A. IV,564] 707,36. zubile cruozton [te (Josef)] ad iracundiam provocaverunt [fratres tui, Comm. in Gen., PL 107,657 c; vgl. exasperaverunt eum (Ioseph), Gen. 49,23] Thoma, Glossen S. 26,34; hierher wohl auch: gruozon exacerbo Gl 4,201,34; — jmds. (Gottes) Augen reizen, herausfordern: daz gruozdin [ruit enim Ierusalem, et Iudas concidit: quia lingua eorum et adinventiones eorum contra dominum,] ut provocarent [oculos maiestatis eius, Jes. 3,8] 1,622,4; hierher wohl auch mit verändertem Bezug: kagroztiu [vento tentationis] impulsus (Hs. impulsos) [ecclesiae oculos pulvis caecat, Greg., Cura 2,7 p. 24] 2,225,73;
b) etw. (Lust, Haß u. ä.) erregen, aufreizen, anstacheln, vor allem von Abstr.: gruozan [quam quotidie novi aliquid scriptitantem invidorum insaniam] provocare [Prol. in Jer.] Gl 1,626,5/6 (4 Hss. gigruozen, 1 Hs. reizen). kigruozzit vurdent [quia dum satietate venter extenditur, aculei libidinis] excitantur [Greg., Cura 3,19 p. 61] 2,206,28. 211,72. cruozzit [illam (sc. perturbatio impatientiae) namque aura tentationis] agitat [ebda. 3,9 p. 44] 238,39. gigruoztiu [superbia nostra confunditur? quae si] exagitata [vel leviter fuerit, atrociores iniurias reddit, Greg., Hom. I, 18 p. 1507] 292,30. gruozta [(durch diesen Tadel) tanta mihi omnium feminarum cunctorumque monachorum odia] concivi (Hs. concitavi) [Sulp. Sev., Dial. 2,8 p. 190,3/4] 754,53;
c) jmdn. (jmds. Herz u. ä.) innerlich stark bewegen, erschüttern, beunruhigen, bedrängen, von Abstr.: m. Akk.: so aber die sorgun gruozent tiu herzen . unde der slaf hina flihet ze Loetheo fluuio cum mordaces curae pulsant languida pectora Nc 788,3/4 [143,3]. menniskon sorga negruozent sie (die Götter) nec admodum eos mortalium curarum vota sollicitant 817,7 [181,11]. malus amor malus timor (ubel minna ubel forhta) gruozzent mih NpNpw 42,2. demo nu uuiget . daz in manige geluste gruozent [vgl. quantae illicitae delectationes animum tangunt! Aug., En.] 146,3; Glossen: gigruozter [dives] commotus [confirmatur ab amicis suis, Eccli. 13,25] Gl 1,570,40. gigruozit uvirdo [scribam aliquid ... dignum posteris. Praesentium quippe iudiciis non satis] moveor [Dan., Prol.] 658,31 (clm 22201 biuuegen). Festschr. Leid. S. 97,6. gigruozta [hi autem, qui astabant, iniqua miseratione] commoti [, propter antiquam viri amicitiam, 2. Macc. 6,21] Gl 1,701,60 (clm 22201 biuuegen). giruzet [quod me adhuc] movet [, reticere non debeo, Conc. Sard. XVII p. 140] 2,116,64 (4 Hss. gigruozen). gigruozti [qui] commotos [eos vicini finis suspicione cognoverat, Greg., Cura 3,8 p. 42] 167,56. giruozti [quatenus eorum mentem ne admonitio subiuncta] concuteret [ebda.] 187,4 (4 Hss. gigruozen). klauuim kagrozte uuanchont [semper improbas defensiones quaerunt, semper pavidis] suspicionibus (Hs. suspectionibus) agitantur [ebda. 3,11 p. 47] 227,41/42. gigruozter [unus (der Mönche) ingemuit, atque acri dolore] commotus [clamavit, ebda. 1,4 p. 173] 251,10. gigruozat ni uuart [videbat ipsos apparatus funerum praesens suo- [Bd. 4, Sp. 465] rum,] nec movebatur [parens, Prud., P. Rom. (X) 757] 395,10. 452,61. gigruozter [(der Betende) donec loquentis voce] praestrictus (Hs. per-; Glosse: tactus, captus) [Prud., H. ieiun. (VII) 44] 420,20. cruozent [Latonae tacitum] pertemptant [gaudia pectus, Verg., A. I,502] 647,16. gigroztu [(Venus)] exercita [curis, ebda. V,779] 655,70. gruozta [(me) nunc omnes terrent aurae, sonus] excitat [omnis suspensum, ebda. II,728] 693,75;
d) etw. stark bewegen: das Meer aufwühlen: cruozant sollicitant [alii remis freta caeca, ruuntque in ferrum, Verg., G. II,503] Gl 2,635,71. gigrvoztez [ut mare] sollicitum [stridit refluentibus undis, ebda. IV,262] 644,13;
e) jmdn./etw. im positiven Sinne anregen, beeinflussen, zu etw. bewegen, von Abstr., m. Akk./ m. Akk. u. zi + abstr. Dat. bzw. lat. ad: nu begagenet toh êr dien sensibus eteuuaz uzuuert cruozende . unde reizende die chrefte des muotes praecedit tamen passio in vivo corpore . excitans ac movens vires animi Nb 341,16 [373,24], ähnl. 341,20 [374,4] (excitus). (fernumest) diu dih kruoze ad pęnitentiam (ze riuuuo) NpNpw 31,8; Glosse: gigruazit uuesan [quia sicut quaedam sunt, quae nulla possunt ratione] compelli [Decr. Leon. XIV p. 229] Gl 4,324,42; hierher wohl auch: krozzit [labor labiorum ipsorum operiet eos ... quia cuius nunc animum per blandam inquietudinem] exerit [, tunc per asperam retributionem premit, Greg., Cura 3,11 p. 47] 2,227,45.
2) jmdn. (auch etw.) ansprechen:
a) jmdn. (meist freundlich, wohlwollend) anreden, anrufen, m. Akk.: er (David) gruozte sinen trohtin S 105,2. gruozta einan fon then scalcun inti frageta uuaz thiu uuarin vocavit unum de servis T 97,6. sie bigan er scowon frawalichen ougon, gruazt er sie (die Jünger) zi guate sus suaslichemo muate [vgl. ipse elevatis oculis in discipulos suos dicebat, Matth. 5,2] O 2,15,24. bi dero lido mahtin joh gruazta ouh unsan druhtin [vgl. dicebat ad Iesum, Luc. 23,42] 4,31,18. biginnit er sie gruazen worton filu suazen, mit mihileru minnu sines selbes stimnu [vgl. tunc dicet rex his, qui a dextris eius erunt, Matth. 25,34] 5,20,65. souuelee iro pedes uuellen dirigere in semitas rectas . die gruozzet Asaph [vgl. hos alloquitur Asaph, Cass.] Np 75,1 (vgl. auch f). hare horen alle zuo . unsih unde sie gruozet got . er habet unsih alle geleitet uzzer gypto [vgl. Christianorum generalitas commonetur, Cass.] 80,11 (oder zu f?); ferner: T 17,5 (vocare). O 2,4,104. 12,28. 3,8,32. 13,49. 4,13,11. 5,15,23 (dicere). 20,95. NpNpw 34,20 (loquere). 119,6 (loquere). ebda. Ns 597,12; — Glossen: cruozente [fatur rector Olympi] compellans [sobolem verbo currente per aethram, Aldh., De virg. 430] Gl 2,18,72. gruozan [certe quibus maxuma industria videtur] salutare [plebem et conviviis gratiam quaerere, Sall., Iug. 4 p. 225,1] 609,46. 611,50. gruozan [(Sulla) ad hoc milites benigne] adpellare [ebda. 96 p. 347,8] 610,60; hierher wohl auch: grooztun conpellant (vgl. Steinm.) 3,8,10;
b) jmdn. freundlich erwähnen, m. Akk.: Himeneum den alte liute habeton fure higot ... ten gruozet er nu ze erist an demo prohemio Nc 688,7/8 [2,13/14];
c) jmdn./etw. in bezug auf etw. ansprechen, m. Akk. u. abstr. Gen., auch bildl.: Herodes grotta ina (Jesus) filo managero thingo interrogabat autem illum multis sermonibus [Luc. 23,9] Gl 4,300,11 = Wa 58,23. allusiones sint . die dingolih spilelicho des cruozent . unde darazuo gezellent . daz sinero tate alde sinemo site ... geuallet Np 28,11. so siu hirates scal gegruozet uuerdan quid faciemus sorori nostrae in die, quando alloquendo est? [Cant. 8,8] W 141,3; — m. Akk. u. umbi + Akk.: (ih mahti) mer danne ih nu furhte . alles einen uuola gruozen umbe sines sunes kehileih (possem) minore ambiens fiducia solum adire tonantem pro foedere pignoris Nc 724,12 [52,15]; [Bd. 4, Sp. 466]
d) jmdn. (unfreundlich) angehen, mit Worten angreifen, m. Akk.: bigondun thes tho bagen ... joh worton unsuazen bigundun inan gruazen (den Blinden) [vgl. dicunt ergo caeco iterum, Joh. 9,17] O 3,20,70. gescah . taz ten der sih ouh also anazocchota ... taz er philosophus neuuare . ein anderer mit ubele gruozta . sin chorondo cum quidam adortus esset contumeliis hominem Nb 116,26 [127,13]. temptatio . mit tiu man ze erest ten man gruozet . unde sina gegiht ferrolicho besuochet 183,18 [199,23];
e) jmdn. (jmds. Gnade u. ä.) (um Hilfe) anrufen, anflehen, m. abstr. Akk.: ginada sina gruazet [vgl. sic ergo vos orabitis, Matth. 6,9] O 2,21,23. gruazta ouh thiu sin stimna sines fater minna [vgl. circa horam nonam clamavit Iesus voce magna, Matth. 27,46] 4,33,16; kruoze [ideo habeat potestatem is, qui abiectus est, ut episcopos finitimos] interpellet [, et causa eius audiatur, Conc. Sard. XVII p. 141] Gl 2,142,33. gruoze [ut finitimos] interpellet [Conc. Carth., Prol. p. 143] Frank, Glossen S. 82;
f) jmdn. (zu etw.) aufrufen, auffordern, ermuntern, m. Akk. u. zi + inf.: stunta kiuualdaniu sehstuntom unsih za petonne cruazzit hora voluta sexies nos ad orandum provocat H 12,1,4; Glossen: cruazenti [sicut aquila] provocans [ad volandum pullos suos, Deut. 32,11] Gl 1,288,53. kruozzit [quasi avis teneros fetus] provocet [ad volandum, Hier. in Matth. 15,31 p. 111 B] 2,333,56. gruozende [ac pauca pro tempore milites] hortatus [aciem, sicuti instruerat, Sall., Jug. 49 p. 289,8] 612,65; — etw. verlangen, von Abstr.: gruoztin [quos (d. i. Mnestheus u. Serestus) pater Aeneas, siquando adversa] vocarent [, rectores iuvenum et rerum dedit esse magistros, Verg., A. IX,172] 664,44.
3) etw. ausführen; sich betätigen:
a) allgem.: krozzante [(nonnulli) saepe se in quibusdam inquisitionibus plusquam necesse est] exercentes [Greg., Cura 1,11 p. 11] Gl 2,225,19. crozzit ist [totum quod] agitur [, deo et Christo scias esse praestandum, non tempori, Hier., Ep. XII, PL 30,149 D] 335,7;
b) spez.: etw. literarisch behandeln, m. abstr. Akk.: ni scrib ih daz hiar allaz, ioh ouh hiar ni firlaze, nub ih es uuaz gruaze (gigruaze PV) O 4,1,24 (F). sie (Gregorius u. Augustinus) thiz bede gruazent joh uns iz harto suazent 5,14,29; von Abstr.: lekza therero worto thiu gruazit zeichan harto, racha filu mara 12,1.
4) etw. (Geräusche u. ä.) hervorbringen, erzeugen: gruozit [illa (sc. unda) cadens raucum per levia murmur saxa] ciet [Verg., G. I,110] Gl 2,626,68. grvozit [sub vomere taurus concidit ... extremosque] ciet [gemitus, ebda. III,517] 641,51. chlingilod grvozi tinnitus [-que] cie [et matris quate cymbala circum, ebda. IV,64] 642,48.
Komp. ungigruozit; Abl. gruozâri, gruozida, gruozisal; ? gruozsam; -gruozidi, -gruozitî.
 
Artikelverweis 
bi-gruozen sw. v., mhd. Lexer begrüeen, nhd. begrüßen; mnd. begrten, mnl. begroeten; afries. bigreta, begreta.
be-gruzzan: inf. Gl 2,610,65 (Paris lat. 10195, 11. Jh.).
jmdn. zu sich rufen: [postea tempore et loco constituto, in conloquium uti de pace veniretur, Bocchus Sullam modo, modo Jugurthae legatum] adpellare [Sall., Iug. 113 p. 366,18].
 
Artikelverweis 
thuruh-gruozen sw. v.
thurah-cruzit: part. prt. Gl 4,12,35 (Jc).
im Part. Praet.: innerlich stark bewegt, erregt: thurahcruzit thurahegisot perculsus [permotus perterritus vel animo commotus, CGL IV,550,27].
 
Artikelverweis 
gi-gruozen sw. v., mhd. Lexer gegrüeen; as. gigrôtian, mnl. gegroeten; ae. gegrétan. — Graff IV,341 ff.
ka-grozzen: inf. Gl 2,225,34 (S. Flor. III 222 B, [Bd. 4, Sp. 467] 9. Jh.); gi-grozan: dass. 129,4/5 (M, Wien 2723, 10. Jh.).
gi-chruozi: 2. sg. imp. Gl 2,476,46; ki-cruozen: 3. pl. conj. 51,24 (Jc). — gi-gruozz-: inf. -an Gl 2,265,33/34 (M). Festschr. Leid. S. 96,3 (M; -v-); ge-: inf. dat. sg. -enne Np 136,4; ke-gruoz-: 3. sg. prt. -ta Gl 2,524,43; gi-: 2. sg. -is 1,501,43 (M, 3 Hss.); 3. sg. -it 2,116,63 (M, 4 Hss.). 194,61 (M, 4 Hss.). 593,13. 637,26 (-vo-); 3. pl. -ent 1,581,24 (M, 5 Hss.). 2,194,25 (M, 2 Hss.); -ant 251,27 (M); 2. sg. imp. -i 428,9; inf. -an 1,626,4 (M, 3 Hss.). 2,129,4 (M, 2 Hss.). 194,8 (M, 2 Hss.). 25/26 (M, 2 Hss.; lat. 3. pl. prs.; -uo- fast ausrad., Steinm.; nach -an Rasur von t, vgl. Gl 5,102,30/31 zu Hs. Wien 2732, 10. Jh.). 265,33 (M, 3 Hss.). 601,54 (M); -in 265,34 (M); inf. dat. sg. -anne 1,629,3 (M, 4 Hss., auch -a, -gruo); part. prs. gen. sg. m. -antes 2,194,7 (M); gen. sg. f. -antero 7/8 (M); dat. pl. -enten 196,38 (M, 4 Hss.); 3. sg. prt. -ta 173,6 (clm 6277, 9. Jh.). 429,37. 434,64 (z aus t korr., Steinm.). 440,26. 604,62; 3. sg. prt. conj. -ti 187,3 (M, 4 Hss.). 645,36; ge-: 3. pl. prt. -ton Np 77,40; 3. sg. prt. conj. -ti 58,11; gi-gruocist: 2. sg. Gl 1,501,45 (M); ki-grzzit: 3. sg. 2,211,43 (12. Jh.).
ka-cruazz-: 3. sg. conj. -e H 15,3,1; ki-: 2. pl. conj. -& Gl 1,282,37 (Jb-Rd); ca-cruaze: 3. sg. conj. H 5,5,3. — gi-gruaz-: 1. pl. -en Oh 97; 1. sg. conj. -e O PV 4,1,24; ghi-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,311,16 (-h- aus n korr., Steinm.).
gi-gruzzit: 3. sg. Gl 2,202,50 (S. Paul XXV d/82, 9./ 10. Jh.); ki-gruz-: 3. sg. prt. -ta 592,7; gi-: 2. sg. -es 1,501,44 (M).
gi-groizin: inf. Gl 1,626,5 (M).
Verschrieben: ka-kruuazze: 3. sg. conj. H 4,5,1; gi-guozis: 2. sg. Gl 1,501,44 (M, 2 Hss.); -gruohi: 2. sg. imp. 2,428,9.
1) jmdn./etw. heftig erregen, innerlich bewegen:
a) jmdn. zu etw. (Zorn u. ä.) reizen, zu etw. anstacheln, jmdn. erzürnen, von Pers.: m. Akk. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./lat. ad: uuieo diccho sie in ze zorne gegruozton dar in durri in ira concitaverunt eum in inaquoso Np 77,40. vns ist freisa zesingenne . unde iuh ad blasphemiam (Npw ze dera sceltate) zegegruozzenne 136,4 (Npw gruozen); — m. abstr. Dat.: fiant ni luccer kacruazze uuanchontem ruachon mendinum hostis ne fallax incitet lascivis curis gaudiis H 15,3,1; — Glossen: kicruazzet [quando feceritis malum in conspectu domini, ut] irritetis [eum per opera manuum vestrarum, Deut. 31,29] Gl 1,282, 37. zigigruozanne [pro malis domus Israel et domus Iuda, quae fecerunt sibi] ad irritandum [me, libantes Baalim, Jer. 11,17] 629,3. gigruozi [qui tuam calcat, tyranne, insaniam: hunc, hunc] lacesse (Glosse: irrita) [, hunc discute invictum, Prud., P. Vinc. (V) 169] 2,428,9. 476,46. gigruozan. gimuoan (übergeschr.) [qui confligentes ad invicem primo conviciis] lacessere [, tum deinde et saxis invicem sternere, Ruf., Hist. eccl. II,20 p. 95] 601,54; allegorisch: kegruozta [ut belli exortem (d. i. die Geduld) teloque et voce] lacessit [(der Zorn), Prud., Psych. 115] 524,43;
b) etw. (Zorn u. ä.) bei jmdm. hervorrufen, erregen, herausfordern, von Pers.: gigruozan [quam quotidie novi aliquid scriptitantem invidorum insaniam] provocare [Prol. in Jer.] Gl 1,626,4 (clm 22201 reizen). Festschr. Leid. S. 96,3. gigruozta [quod (der Prophet) contra se pro domino pravorum inimicitias] excitavit [Greg., Cura 3,22 p. 70] Gl 2,173,6. gigruozit [insidiator enim prava] suggerit (Hs. suscitat) [ebda. 3,29 p. 86] 194,61. gigruozenten [quod Paulus immunda quaedam sine pollutione comedentibus, sed imperfectis tentationis scandalum sua hac comestione] moventibus [dicit, ebda. 3,35 p. 96] 196,38. gigruzzit [quia iram (Gottes) contra se occulti iudicis] exigit [, si sine praedicationis sonitu incedit, ebda. 2,4 p. 17] 202,50. [Bd. 4, Sp. 468] 211,43; allegorisch: kigruzta [pectore sed fidens valido membrisque retectis] provocat [(der Glaube) insani frangenda pericula belli, Prud., Psych. 27] 592,7; — von Abstr., m. abstr. Akk.: kapuluht noc paga kakruazze kitagi noh uuamba kaanazze iram nec rixa provocet, gulam nec venter incitet H 4,5,1; Glosse: gigruozan [desinat ...] incessere [novitas vetustatem, desinat ecclesiarum quietem iniquietudo turbare, Decr. Cael. I p. 216] Gl 2,129,4;
c) etw. aufreizen, anstacheln, von Abstr. (Wollust u. ä.): gigrvozit [ubi concubitus (der Zuchtmütter) primos iam nota voluptas] sollicitat [Verg., G. III, 131] Gl 2,637,26; Geist, Seele u. ä. des Menschen heftig erregen, in Versuchung führen: gigruozantes [quando naturales sensus ...] pulsantis [concupiscentiae corruptione vitiantur, Greg., Cura 3,28 p. 82] 194,7. kagrozzen [quae (die Versuchungen) tamen non] pulsare [rectoris animum nequeunt, ebda. 2,2 p. 15] 225,34. gigruozant [quod tentatione sua intus mentem] lacessunt [mira quae foris fiunt, Greg., Dial. 1,5 p. 176] 251,27. gigruozit [quis furor insanas] agitat [caligine mentes, Prud., Psych. 351] 593,13. gigruozta [tanta rabies contra eum (Origenes) mentes hominum] incesserat [Ruf., Hist. eccl. VI,3 p. 324] 604,62;
d) jmdn. (jmds. Herz)/ etw. (durch etw.) stark bewegen, erschüttern, beunruhigen, von Pers. u. Abstr.: gigruozis [terrebis me per somnia, et per visiones horrore] concuties [Job 7,14] Gl 1,501,43 (1 Hs. giuuizzen). gigruozit [Osius episcopus dixit: Quod me adhuc] movet [, reticere non debeo, Conc. Sard. XVII p. 140] Gl 2,116,63 (1 Hs. gruozen). gigruozti [quatenus eorum mentem ne admonitio subiuncta] concuteret [Greg., Cura 3,8 p. 42] 187,3 (1 Hs. gruozen). gigruozan [nequaquam] movere [tuam fraternitatem debet, Greg., Hom., Prol. p. 1435] 265,33. gigruozta [(der Märtyrer Cyprianus) vocibus his dominum] permo- verat [Prud., P. Cypr. (XIII) 70] 440,26. gigruozti [quo fletu manis, quae numina voce] moveret [? Verg., G. IV,505] 645,36; hierher wohl auch im Sinne vonVerwirrung stiften: gigruozent [(die Winde) in tempore consummationis] effundent (Hs. confundent; vgl. illos confundent, Sab. 2,482 Anm.) [virtutem: et furorem eius, qui fecit illos, placabunt, Eccli. 39,34] 1,581,24 (1 Hs. giskenden);
e) jmdn. (auch das eigene Herz) im pos. Sinne (zu etw.) bewegen, anregen, ermuntern, von Pers. u. Abstr.: m. Akk. d. Pers. u. Adv.: nehein guot netate ih . negegruozti er (Gott) mih darazuo Np 58,11; m. zi + abstr. Dat.: kilauba tiufiu strede uuan za kaheizzam cacruaze fides profunda ferveat, spes ad promissa provocet H 5,5,3; — Glossen: ghigruazta [quod ut auderem, Origenis me studium] provocavit [, qui editioni antiquae translationem Theodotionis miscuit, Prol. in Gen.] Gl 1,311,16. kicruozen [seniores sapientes fratres, qui quasi secrete consolentur fratrem fluctuantem, et] provocent [ad humilitatis satisfactionem, Reg. S. Ben. 27 p. 58] 2,51,24. gigruozent [isti (die Enthaltsamen) iuxta ordinem proprium non] excitant [corda, Greg., Cura 3,28 p. 83] 194,25.
2) jmdn. ansprechen, anrufen (freundliches Entgegenkommen ist damit nicht verbunden): gigruozta [unus (der Engel) ore augustior] conpellat (Glosse: nominat) [... virum: Exurge, martyr inclite, Prud., P. Vinc. (V) 284] Gl 2,429,37. gigruozta [ultro e catasta iudicem] conpellat [(der Märtyrer Laurentius) adfatu brevi, Prud., P. Laur. (II) 400] 434,64.
3) etw. behandeln, m. abstr. Akk./ m. Nebens.: ni scrib ih thaz hiar allaz, joh hiar ouh ni firlaze, nub ih es waz gigruaze O 4,1,24. bi thiu ist nu baz zi ware, thaz wir gigruazen hiare, thaz ouh thaz ni bileib, thaz Iohane ouh hiar leid kleib Oh 97.
 
Artikelverweis 
ir-gruozen sw. v., mhd. Lexer ergrüeen.
er-gruozton: 1. pl. prt. Gl 2,32,51/52 (Trier 1464, [Bd. 4, Sp. 469] 11. Jh.). Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,25 (Paris lat. 8318, 10. oder 11. Jh.).
etw. erregen, hervorrufen (durch etw.): pezigan nergruozton nec [sermone vago populares] movimus (concitavimus) [auras, Ar. II,1038] Gl 2,32,51/52 (vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 70). Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,25.
 
Artikelverweis 
gruozida st. f. — Graff IV,343.
cruez-eda: acc. pl. Ns 597,29. 30; gruez-: nom. sg. 615,13.
term. techn. der Logik: Vordersatz, Aussagesatz im log. Schluß: alle syllogismi uuerdent uzer proloquiis; Proloquia dicamus . cruezeda. Similiter propositiones . cruezeda; Item; Propositiones . pietunga Ns 597,29. 30. so uuir mite iomannen geiihten uuellen so heizent siu . gruezeda . pietunga (enuntiatio) huius species sunt affirmatio et negatio . quae tunc tantum propositio vel proloquium nuncupanda sunt 615,13.
 
Artikelverweis 
gi-gruozida st. f. — Graff IV,343.
gi-grzzida: nom. pl. Gl 4,224,6 (Florenz XVI,5, 13. Jh.; zz aus hh korr., Steinm.).
Antrieb, Anreiz: incentiva.
 
Artikelverweis 
gi-gruozidi st. n. — Graff IV,343.
gi-grvozidi: acc. pl. Gl 2,471,72 (M, 3 Hss.).
Erregung: [at si mentis apex regnandi iure potitus pugnacis stomachi] pulsus [fibrasque rebelles frenet, Prud., Symm. II,630].
 
Artikelverweis 
gruozisal st. n., mhd. Lexer gruosal st. n. m.; mnl. groetsel. Graff IV,343.
cruozz-isal-: dat. sg. -e Gl 2,230,42/43 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh., Wien 949, 9./10. Jh.; auch -zz-); acc. sg. -] 100,24 (clm 19417, 9. Jh.; k-). 4,322,55 (mus. Salzb., 9. Jh.; k-); cruoz-: dass. -] 2,100,23 (2 Hss.). 111,54 (M).
Hierher wohl auch als Verschreibung: chuozisal: nom. pl. Gl 2,345,45 (clm 6325, 9. Jh.); anders Steinm. z. St., der thruozisal erwägt; danach wohl steht der Beleg im Ahd. Gl.-Wb. S. 110 s. v. thruzzisal.
1) sinnliche Erregung, (Fleisches-)Lust: kaduunganemo cruozzisale [eunuchi quippe sunt, qui] compressis motibus [carnis, affectum in se pravi operis abscidunt, Greg., Cura 3,28 p. 83] Gl 2,230,42/43.
2) Unannehmlichkeit, Beschwernis: vrdreoz odo cruozisal [si quis episcopus ... adierit imperatorem: hunc reprobari, et abiici oportere ... Quia venerandi principis auribus] molestiam [tentavit inferre, Conc. Ant. XXCIX p. 126] Gl 2,100,23. 111,54. 4,322,55. cruozisal [secuta in procreationibus] taedia [; unde et pariturae tale praecessit edictum: In dolore, inquit, et maerore paries filios, Is., De off. 2,20 p. 809] 2,345,45 (vgl. o.).
Vgl. ?thruzzisal.
 
Artikelverweis 
gi-gruozitî st. f. — Graff IV,343.
gi-gruozti: gen. sg.? Gl 2,187,7 (M, 3 Hss.).
heftige Erregung: gigruozti gistungido [dicendum quoque impatientibus, quia dum] motionis impulsu [praecipites, quaedam velut alienati peragunt, vix mala sua ... cognoscunt, Greg., Cura 3,9 p. 42].

 

gruozen
 1) jmdn./etw. stark bewegen:
 a) jmdn. (jmds. Seele u. ä.) heftig erregen, reizen, zu etw. Negativem (Zorn, Wollust u. ä.) anstacheln, von Pers. u. Abstr.: m. abstr. Akk.: souuaz tes manne lichet . alde sin muot cruozet
 b) etw. (Lust, Haß u. ä.) erregen, aufreizen, anstacheln, vor allem von Abstr.: gruozan [quam quotidie novi aliquid scriptitantem invidorum insaniam] provocare [Prol. in Jer.] Gl 1,626,5/6 (4 Hss.
 c) jmdn. (jmds. Herz u. ä.) innerlich stark bewegen, erschüttern, beunruhigen, bedrängen, von Abstr.: m. Akk.: so aber die sorgun gruozent tiu herzen . unde der slaf hina flihet ze Loetheo fluuio cum
 d) etw. stark bewegen: das Meer aufwühlen: cruozant sollicitant [alii remis freta caeca, ruuntque in ferrum, Verg., G. II,503] Gl 2,635,71. gigrvoztez [ut mare] sollicitum [stridit refluentibus undis, ebda. IV,262]
 e) jmdn./etw. im positiven Sinne anregen, beeinflussen, zu etw. bewegen, von Abstr., m. Akk./ m. Akk. u. zi + abstr. Dat. bzw. lat. ad: nu begagenet toh êr dien
 2) jmdn. (auch etw.) ansprechen:
 a) jmdn. (meist freundlich, wohlwollend) anreden, anrufen, m. Akk.: er (David) gruozte sinen trohtin S 105,2. gruozta einan fon then scalcun inti frageta uuaz thiu uuarin vocavit unum de servis T 97,6. sie
 b) jmdn. freundlich erwähnen, m. Akk.: Himeneum den alte liute habeton fure higot ... ten gruozet er nu ze erist an demo prohemio Nc 688,7/8 [2,13/14];
 c) jmdn./etw. in bezug auf etw. ansprechen, m. Akk. u. abstr. Gen., auch bildl.: Herodes grotta ina (Jesus) filo managero thingo interrogabat autem illum multis sermonibus [Luc. 23,9]
 d) jmdn. (unfreundlich) angehen, mit Worten angreifen, m. Akk.: bigondun thes tho bagen ... joh worton unsuazen bigundun inan gruazen (den Blinden) [vgl. dicunt ergo caeco iterum, Joh. 9,17] O 3,20,70.
 e) jmdn. (jmds. Gnade u. ä.) (um Hilfe) anrufen, anflehen, m. abstr. Akk.: ginada sina gruazet [vgl. sic ergo vos orabitis, Matth. 6,9] O 2,21,23. gruazta ouh thiu sin stimna sines fater
 f) jmdn. (zu etw.) aufrufen, auffordern, ermuntern, m. Akk. u. zi + inf.: stunta kiuualdaniu sehstuntom unsih za petonne cruazzit hora voluta sexies nos ad orandum provocat H 12,1,4; Glossen:
 3) etw. ausführen; sich betätigen:
 a) allgem.: krozzante [(nonnulli) saepe se in quibusdam inquisitionibus plusquam necesse est] exercentes [Greg., Cura 1,11 p. 11] Gl 2,225,19. crozzit ist [totum quod] agitur [, deo et Christo scias esse
 b) spez.: etw. literarisch behandeln, m. abstr. Akk.: ni scrib ih daz hiar allaz, ioh ouh hiar ni firlaze, nub ih es uuaz gruaze (gigruaze PV) O 4,1,24 (F). sie (Gregorius u. Augustinus)
 4) etw. (Geräusche u. ä.) hervorbringen, erzeugen: gruozit [illa (sc. unda) cadens raucum per levia murmur saxa] ciet [Verg., G. I,110] Gl 2,626,68. grvozit [sub vomere taurus concidit ...
 
gi-gruozen
 1) jmdn./etw. heftig erregen, innerlich bewegen:
 a) jmdn. zu etw. (Zorn u. ä.) reizen, zu etw. anstacheln, jmdn. erzürnen, von Pers.: m. Akk. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./lat. ad: uuieo diccho sie in
 b) etw. (Zorn u. ä.) bei jmdm. hervorrufen, erregen, herausfordern, von Pers.: gigruozan [quam quotidie novi aliquid scriptitantem invidorum insaniam] provocare [Prol. in Jer.] Gl 1,626,4 (clm 22201 reizen).
 c) etw. aufreizen, anstacheln, von Abstr. (Wollust u. ä.): gigrvozit [ubi concubitus (der Zuchtmütter) primos iam nota voluptas] sollicitat [Verg., G. III, 131] Gl 2,637,26; Geist, Seele u. ä.
 d) jmdn. (jmds. Herz)/ etw. (durch etw.) stark bewegen, erschüttern, beunruhigen, von Pers. u. Abstr.: gigruozis [terrebis me per somnia, et per visiones horrore] concuties [Job 7,14] Gl
 e) jmdn. (auch das eigene Herz) im pos. Sinne (zu etw.) bewegen, anregen, ermuntern, von Pers. u. Abstr.: m. Akk. d. Pers. u. Adv.: nehein guot netate ih . negegruozti
 2) jmdn. ansprechen, anrufen (freundliches Entgegenkommen ist damit nicht verbunden): gigruozta [unus (der Engel) ore augustior] conpellat (Glosse: nominat) [... virum: Exurge, martyr inclite, Prud., P. Vinc. (
 3) etw. behandeln, m. abstr. Akk./ m. Nebens.: ni scrib ih thaz hiar allaz, joh hiar ouh ni firlaze, nub ih es waz gigruaze O 4,1,24. bi thiu ist nu baz zi ware, thaz wir gigruazen hiare, thaz
 
gruozisal
 1) sinnliche Erregung, (Fleisches-)Lust: kaduunganemo cruozzisale [eunuchi quippe sunt, qui] compressis motibus [carnis, affectum in se pravi operis abscidunt, Greg., Cura 3,28 p. 83] Gl 2,230,42/43.
 2) Unannehmlichkeit, Beschwernis: vrdreoz odo cruozisal [si quis episcopus ... adierit imperatorem: hunc reprobari, et abiici oportere ... Quia venerandi principis auribus] molestiam [tentavit inferre, Conc. Ant. XXCIX p. 126] Gl 2,100,23. 111,54. 4,322,55.