Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-gruozen bis gruscrīmon (Bd. 4, Sp. 466 bis 470)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-gruozen sw. v., mhd. Lexer gegrüeen; as. gigrôtian, mnl. gegroeten; ae. gegrétan. — Graff IV,341 ff.
ka-grozzen: inf. Gl 2,225,34 (S. Flor. III 222 B, [Bd. 4, Sp. 467] 9. Jh.); gi-grozan: dass. 129,4/5 (M, Wien 2723, 10. Jh.).
gi-chruozi: 2. sg. imp. Gl 2,476,46; ki-cruozen: 3. pl. conj. 51,24 (Jc). — gi-gruozz-: inf. -an Gl 2,265,33/34 (M). Festschr. Leid. S. 96,3 (M; -v-); ge-: inf. dat. sg. -enne Np 136,4; ke-gruoz-: 3. sg. prt. -ta Gl 2,524,43; gi-: 2. sg. -is 1,501,43 (M, 3 Hss.); 3. sg. -it 2,116,63 (M, 4 Hss.). 194,61 (M, 4 Hss.). 593,13. 637,26 (-vo-); 3. pl. -ent 1,581,24 (M, 5 Hss.). 2,194,25 (M, 2 Hss.); -ant 251,27 (M); 2. sg. imp. -i 428,9; inf. -an 1,626,4 (M, 3 Hss.). 2,129,4 (M, 2 Hss.). 194,8 (M, 2 Hss.). 25/26 (M, 2 Hss.; lat. 3. pl. prs.; -uo- fast ausrad., Steinm.; nach -an Rasur von t, vgl. Gl 5,102,30/31 zu Hs. Wien 2732, 10. Jh.). 265,33 (M, 3 Hss.). 601,54 (M); -in 265,34 (M); inf. dat. sg. -anne 1,629,3 (M, 4 Hss., auch -a, -gruo); part. prs. gen. sg. m. -antes 2,194,7 (M); gen. sg. f. -antero 7/8 (M); dat. pl. -enten 196,38 (M, 4 Hss.); 3. sg. prt. -ta 173,6 (clm 6277, 9. Jh.). 429,37. 434,64 (z aus t korr., Steinm.). 440,26. 604,62; 3. sg. prt. conj. -ti 187,3 (M, 4 Hss.). 645,36; ge-: 3. pl. prt. -ton Np 77,40; 3. sg. prt. conj. -ti 58,11; gi-gruocist: 2. sg. Gl 1,501,45 (M); ki-grzzit: 3. sg. 2,211,43 (12. Jh.).
ka-cruazz-: 3. sg. conj. -e H 15,3,1; ki-: 2. pl. conj. -& Gl 1,282,37 (Jb-Rd); ca-cruaze: 3. sg. conj. H 5,5,3. — gi-gruaz-: 1. pl. -en Oh 97; 1. sg. conj. -e O PV 4,1,24; ghi-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,311,16 (-h- aus n korr., Steinm.).
gi-gruzzit: 3. sg. Gl 2,202,50 (S. Paul XXV d/82, 9./ 10. Jh.); ki-gruz-: 3. sg. prt. -ta 592,7; gi-: 2. sg. -es 1,501,44 (M).
gi-groizin: inf. Gl 1,626,5 (M).
Verschrieben: ka-kruuazze: 3. sg. conj. H 4,5,1; gi-guozis: 2. sg. Gl 1,501,44 (M, 2 Hss.); -gruohi: 2. sg. imp. 2,428,9.
1) jmdn./etw. heftig erregen, innerlich bewegen:
a) jmdn. zu etw. (Zorn u. ä.) reizen, zu etw. anstacheln, jmdn. erzürnen, von Pers.: m. Akk. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./lat. ad: uuieo diccho sie in ze zorne gegruozton dar in durri in ira concitaverunt eum in inaquoso Np 77,40. vns ist freisa zesingenne . unde iuh ad blasphemiam (Npw ze dera sceltate) zegegruozzenne 136,4 (Npw gruozen); — m. abstr. Dat.: fiant ni luccer kacruazze uuanchontem ruachon mendinum hostis ne fallax incitet lascivis curis gaudiis H 15,3,1; — Glossen: kicruazzet [quando feceritis malum in conspectu domini, ut] irritetis [eum per opera manuum vestrarum, Deut. 31,29] Gl 1,282, 37. zigigruozanne [pro malis domus Israel et domus Iuda, quae fecerunt sibi] ad irritandum [me, libantes Baalim, Jer. 11,17] 629,3. gigruozi [qui tuam calcat, tyranne, insaniam: hunc, hunc] lacesse (Glosse: irrita) [, hunc discute invictum, Prud., P. Vinc. (V) 169] 2,428,9. 476,46. gigruozan. gimuoan (übergeschr.) [qui confligentes ad invicem primo conviciis] lacessere [, tum deinde et saxis invicem sternere, Ruf., Hist. eccl. II,20 p. 95] 601,54; allegorisch: kegruozta [ut belli exortem (d. i. die Geduld) teloque et voce] lacessit [(der Zorn), Prud., Psych. 115] 524,43;
b) etw. (Zorn u. ä.) bei jmdm. hervorrufen, erregen, herausfordern, von Pers.: gigruozan [quam quotidie novi aliquid scriptitantem invidorum insaniam] provocare [Prol. in Jer.] Gl 1,626,4 (clm 22201 reizen). Festschr. Leid. S. 96,3. gigruozta [quod (der Prophet) contra se pro domino pravorum inimicitias] excitavit [Greg., Cura 3,22 p. 70] Gl 2,173,6. gigruozit [insidiator enim prava] suggerit (Hs. suscitat) [ebda. 3,29 p. 86] 194,61. gigruozenten [quod Paulus immunda quaedam sine pollutione comedentibus, sed imperfectis tentationis scandalum sua hac comestione] moventibus [dicit, ebda. 3,35 p. 96] 196,38. gigruzzit [quia iram (Gottes) contra se occulti iudicis] exigit [, si sine praedicationis sonitu incedit, ebda. 2,4 p. 17] 202,50. [Bd. 4, Sp. 468] 211,43; allegorisch: kigruzta [pectore sed fidens valido membrisque retectis] provocat [(der Glaube) insani frangenda pericula belli, Prud., Psych. 27] 592,7; — von Abstr., m. abstr. Akk.: kapuluht noc paga kakruazze kitagi noh uuamba kaanazze iram nec rixa provocet, gulam nec venter incitet H 4,5,1; Glosse: gigruozan [desinat ...] incessere [novitas vetustatem, desinat ecclesiarum quietem iniquietudo turbare, Decr. Cael. I p. 216] Gl 2,129,4;
c) etw. aufreizen, anstacheln, von Abstr. (Wollust u. ä.): gigrvozit [ubi concubitus (der Zuchtmütter) primos iam nota voluptas] sollicitat [Verg., G. III, 131] Gl 2,637,26; Geist, Seele u. ä. des Menschen heftig erregen, in Versuchung führen: gigruozantes [quando naturales sensus ...] pulsantis [concupiscentiae corruptione vitiantur, Greg., Cura 3,28 p. 82] 194,7. kagrozzen [quae (die Versuchungen) tamen non] pulsare [rectoris animum nequeunt, ebda. 2,2 p. 15] 225,34. gigruozant [quod tentatione sua intus mentem] lacessunt [mira quae foris fiunt, Greg., Dial. 1,5 p. 176] 251,27. gigruozit [quis furor insanas] agitat [caligine mentes, Prud., Psych. 351] 593,13. gigruozta [tanta rabies contra eum (Origenes) mentes hominum] incesserat [Ruf., Hist. eccl. VI,3 p. 324] 604,62;
d) jmdn. (jmds. Herz)/ etw. (durch etw.) stark bewegen, erschüttern, beunruhigen, von Pers. u. Abstr.: gigruozis [terrebis me per somnia, et per visiones horrore] concuties [Job 7,14] Gl 1,501,43 (1 Hs. giuuizzen). gigruozit [Osius episcopus dixit: Quod me adhuc] movet [, reticere non debeo, Conc. Sard. XVII p. 140] Gl 2,116,63 (1 Hs. gruozen). gigruozti [quatenus eorum mentem ne admonitio subiuncta] concuteret [Greg., Cura 3,8 p. 42] 187,3 (1 Hs. gruozen). gigruozan [nequaquam] movere [tuam fraternitatem debet, Greg., Hom., Prol. p. 1435] 265,33. gigruozta [(der Märtyrer Cyprianus) vocibus his dominum] permo- verat [Prud., P. Cypr. (XIII) 70] 440,26. gigruozti [quo fletu manis, quae numina voce] moveret [? Verg., G. IV,505] 645,36; hierher wohl auch im Sinne vonVerwirrung stiften: gigruozent [(die Winde) in tempore consummationis] effundent (Hs. confundent; vgl. illos confundent, Sab. 2,482 Anm.) [virtutem: et furorem eius, qui fecit illos, placabunt, Eccli. 39,34] 1,581,24 (1 Hs. giskenden);
e) jmdn. (auch das eigene Herz) im pos. Sinne (zu etw.) bewegen, anregen, ermuntern, von Pers. u. Abstr.: m. Akk. d. Pers. u. Adv.: nehein guot netate ih . negegruozti er (Gott) mih darazuo Np 58,11; m. zi + abstr. Dat.: kilauba tiufiu strede uuan za kaheizzam cacruaze fides profunda ferveat, spes ad promissa provocet H 5,5,3; — Glossen: ghigruazta [quod ut auderem, Origenis me studium] provocavit [, qui editioni antiquae translationem Theodotionis miscuit, Prol. in Gen.] Gl 1,311,16. kicruozen [seniores sapientes fratres, qui quasi secrete consolentur fratrem fluctuantem, et] provocent [ad humilitatis satisfactionem, Reg. S. Ben. 27 p. 58] 2,51,24. gigruozent [isti (die Enthaltsamen) iuxta ordinem proprium non] excitant [corda, Greg., Cura 3,28 p. 83] 194,25.
2) jmdn. ansprechen, anrufen (freundliches Entgegenkommen ist damit nicht verbunden): gigruozta [unus (der Engel) ore augustior] conpellat (Glosse: nominat) [... virum: Exurge, martyr inclite, Prud., P. Vinc. (V) 284] Gl 2,429,37. gigruozta [ultro e catasta iudicem] conpellat [(der Märtyrer Laurentius) adfatu brevi, Prud., P. Laur. (II) 400] 434,64.
3) etw. behandeln, m. abstr. Akk./ m. Nebens.: ni scrib ih thaz hiar allaz, joh hiar ouh ni firlaze, nub ih es waz gigruaze O 4,1,24. bi thiu ist nu baz zi ware, thaz wir gigruazen hiare, thaz ouh thaz ni bileib, thaz Iohane ouh hiar leid kleib Oh 97.
 
Artikelverweis 
ir-gruozen sw. v., mhd. Lexer ergrüeen.
er-gruozton: 1. pl. prt. Gl 2,32,51/52 (Trier 1464, [Bd. 4, Sp. 469] 11. Jh.). Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,25 (Paris lat. 8318, 10. oder 11. Jh.).
etw. erregen, hervorrufen (durch etw.): pezigan nergruozton nec [sermone vago populares] movimus (concitavimus) [auras, Ar. II,1038] Gl 2,32,51/52 (vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 70). Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,25.
 
Artikelverweis 
gruozida st. f. — Graff IV,343.
cruez-eda: acc. pl. Ns 597,29. 30; gruez-: nom. sg. 615,13.
term. techn. der Logik: Vordersatz, Aussagesatz im log. Schluß: alle syllogismi uuerdent uzer proloquiis; Proloquia dicamus . cruezeda. Similiter propositiones . cruezeda; Item; Propositiones . pietunga Ns 597,29. 30. so uuir mite iomannen geiihten uuellen so heizent siu . gruezeda . pietunga (enuntiatio) huius species sunt affirmatio et negatio . quae tunc tantum propositio vel proloquium nuncupanda sunt 615,13.
 
Artikelverweis 
gi-gruozida st. f. — Graff IV,343.
gi-grzzida: nom. pl. Gl 4,224,6 (Florenz XVI,5, 13. Jh.; zz aus hh korr., Steinm.).
Antrieb, Anreiz: incentiva.
 
Artikelverweis 
gi-gruozidi st. n. — Graff IV,343.
gi-grvozidi: acc. pl. Gl 2,471,72 (M, 3 Hss.).
Erregung: [at si mentis apex regnandi iure potitus pugnacis stomachi] pulsus [fibrasque rebelles frenet, Prud., Symm. II,630].
 
Artikelverweis 
gruozisal st. n., mhd. Lexer gruosal st. n. m.; mnl. groetsel. Graff IV,343.
cruozz-isal-: dat. sg. -e Gl 2,230,42/43 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh., Wien 949, 9./10. Jh.; auch -zz-); acc. sg. -] 100,24 (clm 19417, 9. Jh.; k-). 4,322,55 (mus. Salzb., 9. Jh.; k-); cruoz-: dass. -] 2,100,23 (2 Hss.). 111,54 (M).
Hierher wohl auch als Verschreibung: chuozisal: nom. pl. Gl 2,345,45 (clm 6325, 9. Jh.); anders Steinm. z. St., der thruozisal erwägt; danach wohl steht der Beleg im Ahd. Gl.-Wb. S. 110 s. v. thruzzisal.
1) sinnliche Erregung, (Fleisches-)Lust: kaduunganemo cruozzisale [eunuchi quippe sunt, qui] compressis motibus [carnis, affectum in se pravi operis abscidunt, Greg., Cura 3,28 p. 83] Gl 2,230,42/43.
2) Unannehmlichkeit, Beschwernis: vrdreoz odo cruozisal [si quis episcopus ... adierit imperatorem: hunc reprobari, et abiici oportere ... Quia venerandi principis auribus] molestiam [tentavit inferre, Conc. Ant. XXCIX p. 126] Gl 2,100,23. 111,54. 4,322,55. cruozisal [secuta in procreationibus] taedia [; unde et pariturae tale praecessit edictum: In dolore, inquit, et maerore paries filios, Is., De off. 2,20 p. 809] 2,345,45 (vgl. o.).
Vgl. ?thruzzisal.
 
Artikelverweis 
gi-gruozitî st. f. — Graff IV,343.
gi-gruozti: gen. sg.? Gl 2,187,7 (M, 3 Hss.).
heftige Erregung: gigruozti gistungido [dicendum quoque impatientibus, quia dum] motionis impulsu [praecipites, quaedam velut alienati peragunt, vix mala sua ... cognoscunt, Greg., Cura 3,9 p. 42].
 
Artikelverweis 
gruozon Gl 4,201,34 s. AWB gruozen.
 
Artikelverweis 
? gruozsam adj., mhd. Lexer gruosam, nhd. (älter) gruszsam; mnd. grôtsam.
Wohl mit Svarabhakti (vgl. Reutercrona S. 152): giruz-sam: Grdf. Gl 1,565,46 (M, clm 22201, 12. Jh.); anders Matzel §§ 32. 85 S. 39 u. 134, der giruzsam an mhd. geruochen anschließt u. in -zs- eine Vermischung der Schreibungen für s im Silbenanlaut sieht. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 218 setzt daher wohl giruohsam an. [Bd. 4, Sp. 470]
freundlich, leutselig: [congregationi pauperum] affabilem (Hs. -ē:, s rad.) [te facito, Eccli. 4,7] (6 Hss. minnihaft, 2 Hss. minnisam).
 
Artikelverweis 
? grusch mhd. (st. m.?)
grusch: nom. sg. Gl 3,36 Anm. 6 (clm 12665, 15. Jh.).
Als Bed. kommt vom lat. Lemma curgulio wie von der Glossenumgebung her nurKornwurmin Frage. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 243 stellt den Beleg mit (?) unter die Belege von grûz ‘Kleie, Getreidekorn’, was von Lemma wie Glossenumgebung her kaum zu vertreten ist.
 
Artikelverweis 
gruscrīmon, gruscrīmotun Gl 1,600,2. 804,45 s. AWB gris(t)grimmôn.

 

gi-gruozen
 1) jmdn./etw. heftig erregen, innerlich bewegen:
 a) jmdn. zu etw. (Zorn u. ä.) reizen, zu etw. anstacheln, jmdn. erzürnen, von Pers.: m. Akk. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./lat. ad: uuieo diccho sie in
 b) etw. (Zorn u. ä.) bei jmdm. hervorrufen, erregen, herausfordern, von Pers.: gigruozan [quam quotidie novi aliquid scriptitantem invidorum insaniam] provocare [Prol. in Jer.] Gl 1,626,4 (clm 22201 reizen).
 c) etw. aufreizen, anstacheln, von Abstr. (Wollust u. ä.): gigrvozit [ubi concubitus (der Zuchtmütter) primos iam nota voluptas] sollicitat [Verg., G. III, 131] Gl 2,637,26; Geist, Seele u. ä.
 d) jmdn. (jmds. Herz)/ etw. (durch etw.) stark bewegen, erschüttern, beunruhigen, von Pers. u. Abstr.: gigruozis [terrebis me per somnia, et per visiones horrore] concuties [Job 7,14] Gl
 e) jmdn. (auch das eigene Herz) im pos. Sinne (zu etw.) bewegen, anregen, ermuntern, von Pers. u. Abstr.: m. Akk. d. Pers. u. Adv.: nehein guot netate ih . negegruozti
 2) jmdn. ansprechen, anrufen (freundliches Entgegenkommen ist damit nicht verbunden): gigruozta [unus (der Engel) ore augustior] conpellat (Glosse: nominat) [... virum: Exurge, martyr inclite, Prud., P. Vinc. (
 3) etw. behandeln, m. abstr. Akk./ m. Nebens.: ni scrib ih thaz hiar allaz, joh hiar ouh ni firlaze, nub ih es waz gigruaze O 4,1,24. bi thiu ist nu baz zi ware, thaz wir gigruazen hiare, thaz
 
gruozisal
 1) sinnliche Erregung, (Fleisches-)Lust: kaduunganemo cruozzisale [eunuchi quippe sunt, qui] compressis motibus [carnis, affectum in se pravi operis abscidunt, Greg., Cura 3,28 p. 83] Gl 2,230,42/43.
 2) Unannehmlichkeit, Beschwernis: vrdreoz odo cruozisal [si quis episcopus ... adierit imperatorem: hunc reprobari, et abiici oportere ... Quia venerandi principis auribus] molestiam [tentavit inferre, Conc. Ant. XXCIX p. 126] Gl 2,100,23. 111,54. 4,322,55.