Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
guollîhheitî bis guomo (Bd. 4, Sp. 481 bis 486)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis guollîhheitî st. f.
Nur im Asüdmfrk. u. Aostndfrk. belegt. Zur Vereinfachung von -ll- vgl. Pw Gr. I § 38.
guolic-heide: nom. sg. Pw 56,12. 61,8; dat. sg. 72,24; acc. sg. Gl L 399. Pw 67,35. 70,8; guolik-: nom. sg. 56,6 (nicht zu entscheiden, ob -kh- oder -hh-, Anm. 6); acc. sg. 62,3; guolih-: nom. sg. 56,9; acc. sg. 65,2.
Vielleicht hierher: guilike: acc. sg. Gl L 398 (vgl. Anm. z. St. bei van Helten u. bei Quak Nr. 30 u. 160; vgl. auch guolike Gl L 397 s. v. guollîhhî.
1) Ruhm (Gottes): irheui thi ouir himila, got; in an allero erthon guolikheide thine exaltare super caelos, deus; et in omnem terram gloria tua Pw 56,6; ferner 12. 70,8 (beide gloria); — in der Verbindung gote guollîhheitî geban: Gott rühmen, mit Ehrfurcht nennen: geuet guolicheide gode ouir Israel date gloriam deo super Israel 67,35.
2) Herrlichkeit:
a) als Erscheinungsform u. sich offenbarende Macht Gottes: guolicheide (auf radiertem -heide steht -e, vgl. Quak, Ausg. Nr. 160), guilike idem [caeli enarrant] gloriam [dei, Ps. 18,2] Gl L 398 (s. Anm. z. St.). ic gisagi craft thin in guolikheide thin viderem virtutem tuam et gloriam tuam Pw 62,3. mit guolicheide antfiengi mi cum gloria suscepisti me 72,24;
b) eschatologisch: als Gabe Gottes: guolicheide [gratiam et] gloriam (Hs. gloria) [dabit dominus, Ps. 83,12] Gl L 399. an gode salda min in guolicheide min in deo salutare meum et gloria mea Pw 61,8;
c) vom Lobgesang auf Gott: singit gode ..., geuet guolihheide loui sinin iubilate deo ...; date gloriam laudi eius Pw 65,2.
3) Lobpreisung, Lobgesang, in einem Bilde: upsta guolihheide mina, upsta psaltere in cithara exsurge gloria mea, exsurge psalterium et cithara Pw 56,9.
 
Artikelverweis 
guollîhhên sw. v. (vgl. Schatz, Germ. S. 361 zu -ên).
guol-lichent: 3. pl. WBCKZ 57,5.
sich einer Sache rühmen, mit Refl.-Pron. + thâr ana: (Christus zur Ecclesia:) dine doctores ... nescament sih abo niet mines cruces unte minero martiro, sunter sie guollichent sih dar ana.
Vgl. guollîhhôn, guotlîhhên. [Bd. 4, Sp. 482]
 
Artikelverweis 
guollîhhi st. n. (zum Genus s. Kelle 2,232). — Graff IV,172.
gual-liche: dat. sg. O 3,15,28.
Herrlichkeit: firsaget er (d. i. Christus) in thaz gizami; sin zit, quad, noh ni quami, er sih mit gualliche irougti in themo riche.
 
Artikelverweis 
guollîhhî st. f., mhd. guollîche. — Graff IV,172.
kuol-lichi: nom. sg. Np 48,18. 88,18. 103,31. 111,3. Fides 3. Npgl 32,3. 61,8; gen. sg. Nb 163,13 [175,13]; dat. sg. 168,28 [181,16]. Np 8,7. Npgl 82,2. 101,17. 103,26; acc. sg. Nb 134,9. 137,4 [145,6/7. 148,10]. Np 65,2. 83,12. 144,11. Npgl 95,8. 96,6; cuolichi: nom. sg. Gl 2,483,50. — gual-lichi: nom. sg. O 1,12,23. 4,21, 27. 5,25,93. 101. Ol 70; dat. sg. O 4,4,46 (oder acc.? so Piper). 5,18,8; acc. sg. 1,15,20. 2,2,33. 4,83. 8,55. 5,9,47 (PV). 12,45. 20,82. 23,44; acc. pl. 1,28,13. 3,18, 19; guol-: nom. sg. Nb 7,19. 113,7. 32. 117,16. 137,9. 157,16. 23 (2, voc.) [7,19. 123,25. 124,17. 128,5. 148,15. 168,28. 169,7 (2)]. Np 3,4. 16,15. 20,6. 25,8. 29,13. 44,14. 48,18. 53,2. 56,6. 9 (voc.). 61,8. 72,24. 84,10. 107,3 (voc.). 6. 112,4. 137,5. 149,5. 9. Cant. Abac. 3. Npgl 108,28; gen. sg. Nb 110,7/8. 114,19. 118,22. 173,6 [120,24/25. 125,4. 129,12. 185,21]. Np 23,7. 9. 10. 149,6. Npgl 44,1. 99,3; dat. sg. Nb 118,5. 173,17/18. 274,28 [128,23. 186,3/4. 297,2]. Np 15,10. 36,6. 37,9. 48,15 (2). 72,24. 107,2. 149,5. Npgl 36,6; acc. sg. T 111,3. Nb 296,25 [321,15]. Nc 800,29 [160,21]. Np 7,6. 18,2. 20,6. 25,9. 28,2 (2). 9. 62,3. 70,8. 78,9. 83,12. 86,4. 95,3. 7. 8. 101,16. 105,20. 113,1’. 2’. 126,3. 144,12. Npgl 101,28; -liche: dass. Np 28,2 (Hs. a = Beitr. 30,4,12); guoliche: gen. sg. S 301,30.
guolike: nom. sg. Gl L 397 (vgl. dazu Quak, Ausg. Nr. 30). Pw 3,3.
giolichi: acc. sg. Gl 1,654,44 (Würzb. Mp. th. f. 77, 10. Jh., nach Beitr. (Halle) 85,113; zu -io- vgl. Braune, Ahd. Gr.13 § 40 Anm. 2 a).
goul-liche: acc. sg. Np 28,2 (Hs. a = Beitr. 30,4,13, -ou-hier wohl verschr., vgl. -uo- Z. 12). Vielleicht als verstümmelte Form hierher auch: kuol: nom. sg. Gl 2,391,4 (vgl. u. 4 u. Steinm. z. St.; guol als selbständiges Wort wohl weniger wahrscheinlich, dazu s. Graff IV,183 f. u. Ahd. Gl.-Wb. S. 244).
1) Ruhm, guter Ruf, hohes Ansehen, große Wertschätzung:
a) von Völkern, Ländern u. Städten; von einzelnen Menschen: giolichi [(Gott in bezug auf das zu vernichtende Tyrus) non habiteris porro cum dedero] gloriam [in terra viventium, in nihilum redigam te, Ez. 26,20] Gl 1,654,44. lioht, thaz thar scinit inti alla worolt rinit, joh guallichi githiuto therero lantliuto (sc. Israel) [vgl. lumen ad relevationem gentium et gloriam plebis tuae, Luc. 2,32] O 1,15,20. ja farent wankonti in anderen bi noti thisu kuningrichi joh iro guallichi Ol 69. selbiu diu arbeitsami . getuot in beiden (dem Krieger u. dem Weisen) stata . demo einen sina guollichi zegemarenne . demo andermo sinen uuistuom zegedurnohtigonne utrique enim . huic quidem gloriae propagandae Nb 296,25 [321,15] . fone iu (sc. ratio et sermo) guuinnent kesprache mennisken euuiga guollichi per vos fert probata lingua glorias per aevum Nc 800,29 [160,21] . iro guollichi diu an gote uuas . uuehsaloton sie . an des fehes pilde . daz heuues lebet mutaverunt gloriam suam . in similitudinem vituli comedentis fenum Np 105,20. diz ist allero sinero heiligon guollichi . daz sie iudices mit imo sin gloria haec est omnibus sanctis eius 149,9; als Gabe Gottes, in Verbindung mit êra: in einem Bild: mit kuollichi unde mit eron gecoronotost du (Gott) in (den Menschen) . unde gesaztost in uber diu uuerch dinero hando gloria et honore coronasti eum Np 8,7; mit Hinweis auf Fragwürdigkeit von Ruhm u. äußerem Ansehen: in demo hus skinen manige fanen fehtendo guunnene . tie den man maren duont . tero guollichi allero nesihet [Bd. 4, Sp. 483] io der tod nieht et licet magna domus fulgeat claris titulis . mors spernit altam gloriam Nb 118,22 [168, 28]. aber diu guollichi . uuio lukke diu ofto ist . unde uuio scantlih gloria vero quam fallax saepe . quam turpis est 157,16 [129,12]. so ein ander man riche uuorden si . unde sines hiesces kuollichi gemanigfaltot si . uuanda so er irstirbet . so nenimet er iz hina mit imo . noh danne neferet mit imo sin guollichi cum multiplicata fuerit gloria domus eius . quoniam non cum morietur accipiet haec omnia . neque descendet cum eo gloria eius Np 48,18; — ferner: Nb 110,7/8. 113,7. 32. 114,19. 117,16. 118,5. 134,9. 137,4. 9. 157,23 (2). 163,13. 168,28. 173,6. 17/18 (alle gloria) [120, 24/25. 123,25. 124,17. 125,4. 128,5. 23. 145,6/7. 148,10. 15. 169,7 (2). 175,13. 181,16. 185,21. 186,3/4]. Np 48,15 (2). 84,10 (gloria). 149,5 (2). 6;
b) von Gott, Christus oder Engeln: themo si guallichi ubar allaz sinaz richi O 5,25,93. min munt uuerde . irfullet mit lobe . daz er dina guollichi singe . unde allen dag tina michellichi repleatur os meum laude . ut cantet gloriam tuam tota die magnificentiam tuam Np 70,8. chundent under dieten sina guollichi . unde siniu (Christi) uuunder under allen liuten adnuntiate inter gentes gloriam eius . in omnibus populis mirabilia eius 95,3. er undurftes fone gloria (kuollichi) chomen ist ad miseram (ze amere) . unde fone angelo (engele) diabolus (niderfal) uuorden ist Npgl 103,26; ferner: O 1,12,23. Np 18,2 (gloria). 25,9. 28,9 (gloria). 56,6. 78,9. 88,18. 113,1’. 137,5. 144,11. Cant. Abac. 3. Npgl 32,3. 95,8. 101,28 (alle gloria);
c) in der Verbindung gote guollîhhî (inti êra) geban/bringan: Gott rühmen, ihm mit Ehrfurcht begegnen: nist fundan ther dar uurbi inti gabi guollichi gote, nibi therer fremidera thiota man? non est inventus qui rediret et daret gloriam deo, nisi hic alienigena? T 111,3. pringent imo uuola uuerchondo guollichi und era. Pringent guollichi sinemo namen afferte domino gloriam et honorem . afferte domino gloriam nomini eius Np 28,2; ferner 95,7. 8 (beide gloria).
2) Herrlichkeit:
a) als sich offenbarende Macht Gottes, Christi oder der Trinität (vgl. Bibellex. S. 699 ff.): er ougta sina kraft thar (auf der Hochzeit zu Kana) joh sina guallichi, theist war [vgl. manifestavit gloriam suam, Joh. 2,11] O 2,8,55. tiu (die ordnende Kraft des göttl. Geistes) sizzet in iro guollichi . durh sih einfaltiu . unde rihtet anderiu ding . in manigfalta uuis haec . s. stabilitas . in suae simplicitatis arce . i. dignitate composita . i. collocata . multiplicem regendis rebus modum statuit Nb 274,28 [297,2]. gib dir selbemo die guollichi daz gentes huhondo necheden . uuar ist iro got? Np 113,2’. aber ein goteheit ist des fater . unde des sunes . unde des heiligen geistes . kelih kuollichi . ebeneuuig magenchraft sed patris et filii et spiritus sancti una est divinitas aequalis gloria . coaeterna maiestas Fides 3. alle liute an dien miraculis (zeichenin) gloriam dei (gotis kuollichi) gesahen Npgl 96,6; ferner: O 3,18,19. 4,4,46. 5,9,47. 12,45. 18,8. Np 16,15. 23,7. 9. 10. 25,8. 62,3 (gloria). 72,24 (2). 101,16. 103,31;
b) eschatologisch: als Gabe Gottes (vgl. Bibellex. a. a. O.): uone miste ufrihtende armen daz her sizze mit uurstin unde stuol guoliche haba ut sedeat cum principibus et solium gloriae teneat S 301,30. wir unsih muazin samanon zen gotes druttheganon ..., in hoho guallichi, theist avur thaz himilrichi O 1,28, 13. (die Christen) die sih hier bergent . unde aber geoffenot uuerdent in iudicio . so Christvs chumet iro guollichi [vgl. cum Christus ... apparuerit vita vestra, tunc et vos cum illo apparebitis in gloria, Aug., En.] Np 53,2. knada unde guollichi gibet got gratiam et gloriam dabit dominus 83,12. min gedingi ist an imo . unz mir beidiu choment . salus et gloria (heili ioh kuollichi [Bd. 4, Sp. 484] ) Npgl 61,8; in der Verbindung hêrro dero guollîhhî: Herr der Herrlichkeit, d. h. der sie geben kann: nvmqvam dominvm gloriae crvcifixissent (niemer nechriuzegotin sie den herren dero guollichi) 99,3; meton. für den Geber: druftin, infangere min bistu, guolike min, in usheuonde houuot min domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum Pw 3,3, z. gl. St. guolike Gl L 397, ebso. du bist min guollichi . fone dir habo ih sia Np 3,4; — ferner: O 5,20,82. 23,44. Np 7,6 (gloria). 15,10. 29,13 (gloria). 36,6. 37,9. 61,8 (gloria). 83,12. 107,6. 111,3. 112,4. 126,3. 144,12. Npgl 36,6. 44,1 (Np beide gloria);
c) als Erscheinungsform Christi, verbunden mit der Vorstellung strahlenden Lichtes, des Glorienscheins: wir sahun sinaz richi joh sina guallichi, thaz was sconi al so fram, so selben gotes sune zam [vgl. et vidimus gloriam eius, Randgl.] O 2,2,33. ioh latronibus (scacharin) uuare du gelih . uuanda du in forma serui (in scalchis pilde) scine . so du aber chumest in gloria (mit kuollichi) . uuer mag danne funden uuerden dir . gelih? [vgl. sed in claritate cum venies, Aug., En.] Npgl 82,2; ferner 101,17. 108,28 (Np beide gloria);
d) als Macht, Stärke der Ecclesia, auch eines weltlichen Herrschers: (Pilatus zu Christus:) so war so si thin richi joh thin guallichi, thoh bistu zi alawaru kuning, so ih gihoru? O 4,21,27. michel ist iro (der Ecclesia) guollichi an dinemo haltare Christo magna est gloria eius in salutari tuo Np 20,6;
e) vom Lobgesang auf Gott: singent sinemo namen . unde des sanges kuollichi uuendent imo ze lobe nals iu selben psallite nomini eius . date gloriam laudi eius Np 65,2.
3) Lob, Lobgesang, Lobpreisung Gottes: si guallichi thera ensti, thiu mir thes (die Vollendung des Werkes) io gionsti ... mit engilon joh mannon in ewinigen sangon O 5,25,101. dir singo ih . dir hugesangon ih in minero guollichi cantabo et psallam in gloria mea Np 107,2; in einem Bilde: stant uf min guollichi . ouge dih resurgendo (irstando) unde ascendendo (uffarendo) 56,9. 107,3 (gloria).
4) Glanz, Zierde, Pracht: thar ougta (der Teufel) in analihi imo ellu woroltrichi, era joh thiu richi inti manag guallichi [vgl. ostendit ei regna mundi et gloriam eorum, Matth. 4,8] O 2,4,83. êr uuaren sie (carmina) guollichi minero iugende . nu trostent sie mih alten . minero misseskihte gloria felicis olim viridisque iuventae . solantur nunc mea fata . maesti senis Nb 7,19 [7,19]. sih iro (Zions) guollichi . fremede Np 86,4; ferner 44,14 (gloria); — personifiziert: Pomphaftigkeit: cuolichi pompa [ostentatrix vani splendoris inani exuitur nudata peplo, Prud., Psych. 439] Gl 2,483,50. kuol pompa [ebda.] 391,4 (s. Formenteil).
Komp. hî-, himilguollîhhî; vgl. AWB guotlîhhî(n).
 
Artikelverweis 
guollîhho adv. — Graff IV,172.
kuol-licho: Np 111,9. 118 F,43. Npgl 105,12; gual-: O 1,1,3. 13,24. 4,19,55. 5,20,13; guol-: Np Cant. Moysi 1.
herrlich, in herrlicher Weise:
a) von der Macht u. Größe Gottes: cantemvs domino . gloriose enim magnificatvs est (singen gote . er ist kuollicho michel) Npgl 105,12;
b) vom Gnadenerweis Christi: (Petrus) uuard doh fletu reparatus . unde after des kuollicho coronatus Np 118 F,43;
c) von der Lobpreisung Gottes durch die Gläubigen: thes lobotun sie (die Hirten) iogilicho druhtin guallicho O 1,13,24. singen truhtene ... uuanda er guollicho getuomet ist cantemus domino gloriose enim magnificatus est Np Cant. Moysi 1;
d) von der Tätigkeit der Schreiber: si thes (die Auf- [Bd. 4, Sp. 485] zeichnung der Ereignisse) in io gilicho flizzun guallicho, in buachon man gimeinti thio iro (der Völker) chuanheiti O 1,1,3 (oder zu f?);
e) in einem Bilde: vom Eingehen des Gläubigen in das Reich Gottes: sin horn uuirt kuollicho irhohet . uuanda er mahtig uuirt fore gote cornu eius exaltabitur in gloria [vgl. cornu ... gloria, hoc est regnum ipsius exaltabitur in gloria, hoc est, cum deo erit, Brev.] Np 111,9;
f) glänzend, prächtig: sehet ir ... mih queman filu hoho in wolkonon scono, ouh sizen herlicho joh filu guallicho ... zi selben gotes zesawu O 4,19,55. ther selbo kuning richo sizzit guallicho, hoh ist ther, so ih zellu, then worolt sihit ellu 5,20,13.
 
Artikelverweis 
guollîhhôn sw. v. — Graff IV,173.
kuol-lich-: 2. sg. -ost Np 51,3. 4; 3. sg. -ot 25,8. 118 N,98; 3. pl. -ont 21,24. 48,7. 70,15. 96,7; 2. pl. imp. -ont Np 67,35 (c-). Npgl 101,28; part. prs. nom. pl. m. -onten Np Cant. Annae 3 (voc.; c- Hs. W2 = S. XLI,14); 1. sg. prt. -ota 130,2; 3. pl. prt. -oton 47,8. 73,4 (2).
gual-lich-: inf. -on O 3,18,39; guol-: 1. sg. -on Np 85,13. 90,15; 3. pl. -ont Nb 159,1 [170,21]. Np 5,12. 9, Diaps. 3. 21,24 (Hs. m = ZfdA. 37,278). 85,10. 88,8. 93,3; 2. pl. imp. -ont 31,11; 3. sg. prt. -ota Nb 75,29 [85,11]. Np 88,11; ge-: part. prt. -ot 8. 105,47.
guolic-: inf. -on Gl L 401 (-k-); -an 400; part. prt. nom. pl. m. -coda Pw 73,4 (zum Part. ohne ge- vgl. Gr. I § 110, zu -cc- Einl. § 6 ζ).
Verstümmelt: guol::ch.., gu..ten: 3. pl. prt. Np 73,4 (Hs. F = K.-T. 10,261 a,3. 4).
1) jmdn. / etw. rühmen, preisen:
a) mit Akk.: dien sigenemon . gab man palmas in hant . unde lauream coronam an houbet . unde guollichota man den sigo mit lobe Nb 75,29 [85,11]. den (d. i. Antichrist) guollichont sie . demo bitent sie guotes Np 9, Diaps. 3. (ih) guollichon dinen namen (sc. Gottes) in euua glorificabo nomen tuum in aeternum 85,13. er ist der got . der geguollichot uuirt deus qui glorificatur 88,8; im Zustandspassiv: guoliccoda sint thia hatedon thi gloriati sunt qui oderunt te Pw 73,4 (zur Wiedergabe des Deponens durch ahd. Passiv s. Einl. § 7 a); ferner: Np 21,24 (glorificare). 25,8. 67,35 (gloriam dare). 85,10 (glorificare). 88,8. Npgl 101,28 (Np glorificare);
b) Glosse: guolikon sulun [omnes gentes ... venient, et adorabunt coram te domine: et] glorificabunt [nomen tuum, Ps. 85,9] Gl L 401.
2) eschatologisch: jmdn. verherrlichen, d. h. das Ewige Leben geben:
a) mit Akk.: vnde guollichon in in himele et glorificabo eum [vgl. ereptus utique ex hoc mundo glorificandus est iustus, quando in illa beatitudine collocatur, ubi iam locum tribulatio non habebit, Cass.] Np 90,15;
b) Glosse: guolican sal [eripiam eum et] glorificabo [eum, Ps. 90,15] Gl L 400.
3) sich rühmen, mit Refl.-Pron.: oba ih (Christus) mih mit ruachon biginnu eino guallichon, mit suorgon duan ouh thanne thaz: thaz ist niwiht allaz [vgl. si ego glorifico me ipsum, gloria mea nihil est, Joh. 8,54] O 3,18,39. an imo guollichont iuh alle grehte in herzen gloriamini omnes recti corde Np 31,11; — aus unguten Gründen: uuieo sih kuollichoton dine fienda ... die sih kuollichoton . Christvm irslagen haben gloriati sunt qui oderunt te Np 73,4. ze honedon uuerden alle . die graftpilide betoien ... Die sih kuollichont in iro gelihnissen qui gloriantur in simulacris suis 96,7. ir iuuih kuollichonten Iudei sublimia gloriantes Cant. Annae 3; ferner: 51,3 (gloriari). 4. 70,15. 93,3 (gloriari). 118 N,98. 130,2 (exaltare). [Bd. 4, Sp. 486]
4) sich mit etw. brüsten, großtun, mit Refl.-Pron. u. Gen. der Sache: der namo des keedeles . tes sih cnuoge guollichont uuio uppig unde uuio fersihtig neist ter? iam vero quam sit inane . quam futile nomen nobilitatis . quis non videat? Nb 159,1 [170,21]. dero er (sc. diabolus) sih guollichota . die (sc. Macht) name du imo Np 88,11; ferner 47,8. 48,7 (gloriari).
5) sich (geistig) erheben, sich stärken an jmdm., mit Refl.-Pron. u. an + Dat.: vnde an dir guollichont sih alle . die dinen namen minnont et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum Np 5,12; ferner 105,47 (gloriari; oder zu 1 a?).
Komp. rehtguollîhhôn; vgl. AWB guotlîhhôn, -ên.
 
Artikelverweis 
gi-guollîhhôn sw. v. — Graff IV,173.
ge-guol-lich-: 3. sg. -ot Np 61,7; inf. -ôn Nb 130,22 [142,2].
1) etw. berühmt machen: tie uuellen iro namen geguollichon . mit etelichen dien listen . dero man heime bedarf . alde in herige hi festinant propagare gloriosum nomen . vel actibus belli . vel pacis Nb 130,22 [142,2].
2) eschatologisch: jmdn. verherrlichen, d. h. in das Himmelreich aufnehmen: min inphangare. Be diu geguollichot er mih . hina in anderro uuerlte [vgl. ergo glorificat me. Hic enim vocor et iustificor, ibi autem glorificor, Aug., En.] Np 61,7.
 
Artikelverweis 
guolo Gl 5,520,1 s. uuola.
 
Artikelverweis 
guoma Gl 3,437,44 s. AWB giumo.
 
Artikelverweis 
guoma s. auch AWB gouma.
 
Artikelverweis 
guomo s. AWB giumo.

 

guollîhheitî
 1) Ruhm (Gottes): irheui thi ouir himila, got; in an allero erthon guolikheide thine exaltare super caelos, deus; et in omnem terram gloria tua Pw 56,6; ferner 12. 70,8 (beide gloria); in
 2) Herrlichkeit:
 a) als Erscheinungsform u. sich offenbarende Macht Gottes: guolicheide (auf radiertem -heide steht -e, vgl. Quak, Ausg. Nr. 160), guilike idem [caeli enarrant] gloriam [dei, Ps. 18,2] Gl
 b) eschatologisch: als Gabe Gottes: guolicheide [gratiam et] gloriam (Hs. gloria) [dabit dominus, Ps. 83,12] Gl L 399. an gode salda min in guolicheide min in deo salutare meum et gloria mea Pw
 c) vom Lobgesang auf Gott: singit gode ..., geuet guolihheide loui sinin iubilate deo ...; date gloriam laudi eius Pw 65,2.
 3) Lobpreisung, Lobgesang, in einem Bilde: upsta guolihheide mina, upsta psaltere in cithara exsurge gloria mea, exsurge psalterium et cithara Pw 56,9.
 
guollîhhî
 1) Ruhm, guter Ruf, hohes Ansehen, große Wertschätzung:
 a) von Völkern, Ländern u. Städten; von einzelnen Menschen: giolichi [(Gott in bezug auf das zu vernichtende Tyrus) non habiteris porro cum dedero] gloriam [in terra viventium, in nihilum redigam te, Ez. 26,20]
 b) von Gott, Christus oder Engeln: themo si guallichi ubar allaz sinaz richi O 5,25,93. min munt uuerde . irfullet mit lobe . daz er dina guollichi singe . unde allen dag tina michellichi repleatur os meum laude .
 c) in der Verbindung gote guollîhhî (inti êra) geban/bringan: Gott rühmen, ihm mit Ehrfurcht begegnen: nist fundan ther dar uurbi inti gabi guollichi gote, nibi therer fremidera thiota man? non est inventus qui rediret et daret
 2) Herrlichkeit:
 a) als sich offenbarende Macht Gottes, Christi oder der Trinität (vgl. Bibellex. S. 699 ff.): er ougta sina kraft thar (auf der Hochzeit zu Kana) joh sina guallichi, theist war [vgl. manifestavit
 b) eschatologisch: als Gabe Gottes (vgl. Bibellex. a. a. O.): uone miste ufrihtende armen daz her sizze mit uurstin unde stuol guoliche haba ut sedeat cum principibus et solium gloriae teneat S 301,30. wir
 c) als Erscheinungsform Christi, verbunden mit der Vorstellung strahlenden Lichtes, des Glorienscheins: wir sahun sinaz richi joh sina guallichi, thaz was sconi al so fram, so selben gotes sune zam [vgl. et vidimus gloriam eius,
 d) als Macht, Stärke der Ecclesia, auch eines weltlichen Herrschers: (Pilatus zu Christus:) so war so si thin richi joh thin guallichi, thoh bistu zi alawaru kuning, so ih gihoru? O 4,21,27. michel ist iro (der
 e) vom Lobgesang auf Gott: singent sinemo namen . unde des sanges kuollichi uuendent imo ze lobe nals iu selben psallite nomini eius . date gloriam laudi eius Np 65,2.
 3) Lob, Lobgesang, Lobpreisung Gottes: si guallichi thera ensti, thiu mir thes (die Vollendung des Werkes) io gionsti ... mit engilon joh mannon in ewinigen sangon O 5,25,101. dir singo ih . dir hugesangon ih in minero
 4) Glanz, Zierde, Pracht: thar ougta (der Teufel) in analihi imo ellu woroltrichi, era joh thiu richi inti manag guallichi [vgl. ostendit ei regna mundi et gloriam eorum, Matth. 4,8] O 2,4,83. êr uuaren sie
 
guollîhho
 a) von der Macht u. Größe Gottes: cantemvs domino . gloriose enim magnificatvs est (singen gote . er ist kuollicho michel) Npgl 105,12;
 b) vom Gnadenerweis Christi: (Petrus) uuard doh fletu reparatus . unde after des kuollicho coronatus Np 118 F,43;
 c) von der Lobpreisung Gottes durch die Gläubigen: thes lobotun sie (die Hirten) iogilicho druhtin guallicho O 1,13,24. singen truhtene ... uuanda er guollicho getuomet ist cantemus domino gloriose enim magnificatus est Np Cant. Moysi 1;
 d) von der Tätigkeit der Schreiber: si thes (die Auf- zeichnung der Ereignisse) in io gilicho flizzun guallicho, in buachon man gimeinti thio iro (der Völker) chuanheiti O 1,1,3 (oder zu f?);
 e) in einem Bilde: vom Eingehen des Gläubigen in das Reich Gottes: sin horn uuirt kuollicho irhohet . uuanda er mahtig uuirt fore gote cornu eius exaltabitur in gloria [vgl. cornu ... gloria, hoc est regnum ipsius
 f) glänzend, prächtig: sehet ir ... mih queman filu hoho in wolkonon scono, ouh sizen herlicho joh filu guallicho ... zi selben gotes zesawu O 4,19,55. ther selbo kuning richo sizzit guallicho, hoh ist ther, so ih zellu, then worolt
 
guollîhhôn
 Verstümmelt: guol::ch.., gu..ten: 3. pl. prt. Np 73,4 (Hs. F = K.-T. 10,261 a,3. 4).
 1) jmdn. / etw. rühmen, preisen:
 a) mit Akk.: dien sigenemon . gab man palmas in hant . unde lauream coronam an houbet . unde guollichota man den sigo mit lobe Nb 75,29 [85,11]. den (d. i. Antichrist) guollichont sie . demo bitent sie
 b) Glosse: guolikon sulun [omnes gentes ... venient, et adorabunt coram te domine: et] glorificabunt [nomen tuum, Ps. 85,9] Gl L 401.
 2) eschatologisch: jmdn. verherrlichen, d. h. das Ewige Leben geben:
 a) mit Akk.: vnde guollichon in in himele et glorificabo eum [vgl. ereptus utique ex hoc mundo glorificandus est iustus, quando in illa beatitudine collocatur, ubi iam locum tribulatio non habebit, Cass.] Np 90,15;
 b) Glosse: guolican sal [eripiam eum et] glorificabo [eum, Ps. 90,15] Gl L 400.
 3) sich rühmen, mit Refl.-Pron.: oba ih (Christus) mih mit ruachon biginnu eino guallichon, mit suorgon duan ouh thanne thaz: thaz ist niwiht allaz [vgl. si ego glorifico me ipsum, gloria mea nihil
 4) sich mit etw. brüsten, großtun, mit Refl.-Pron. u. Gen. der Sache: der namo des keedeles . tes sih cnuoge guollichont uuio uppig unde uuio fersihtig neist ter? iam vero quam sit inane . quam futile
 5) sich (geistig) erheben, sich stärken an jmdm., mit Refl.-Pron. u. an + Dat.: vnde an dir guollichont sih alle . die dinen namen minnont et gloriabuntur in te omnes qui diligunt
 
gi-guollîhhôn
 1) etw. berühmt machen: tie uuellen iro namen geguollichon . mit etelichen dien listen . dero man heime bedarf . alde in herige hi festinant propagare gloriosum nomen . vel actibus belli . vel pacis Nb 130,22
 2) eschatologisch: jmdn. verherrlichen, d. h. in das Himmelreich aufnehmen: min inphangare. Be diu geguollichot er mih . hina in anderro uuerlte [vgl. ergo glorificat me. Hic enim vocor et iustificor, ibi autem glorificor, Aug.,