Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
halm1 bis halôn (Bd. 4, Sp. 630 bis 631)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis halm1 st. m., mhd. halm st. m., halme sw. m., nhd. DRW halm; as. halm, mnd. mnl. halm; ae. healm n.; an. hálmr. — Graff IV,926.
halm: nom. sg. Gl 1,65,39 (R). 2,332,40. 354,3 = Wa 82,33. 498,43 (2 Hss.) = Wa 85,21. 677,1. 699,41. 3,16,19. 111,43 (SH A, 8 Hss.). 200,46 (SH B). 259,13 (SH a 2, 2 Hss.). 357,45. 371,9. 508,52. 681,4. 4,62,1 (Sal. a 1, 10. Hss.). 5 (ebda., 2 Hss.). 161,17 (Sal. c). 213,47 (2 Hss.). 5,37,32 (SH A). Hbr. I,207,466 (SH A); dat. sg. -]e Gl 1,315,66 (Ja). 317,36 (Rb). 2,663,59. Thoma, Glossen S. 19,22; acc. sg. -] Gl 1,816, 69 (M, 5 Hss.). 2,456,48 (2 Hss.). 577,26 = Wa 91,27 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.). 4,138,59 (Sal. c). S 199,21 (B). NpNpw Cant. Moysi 7 (= Npw 8). Np 82,14. Npw 49,3; nom. pl. -]a Gl 3,2,23 (Voc.; Einfluß durch festuca?). S 161,12; acc. pl. -]a Gl 2,550, 73. 551,17; -]o Npw 49,3.
1) Halm, Stengel einschließlich Ähre oder Rispe: Korn-, Getreidehalm: in halme [septem spicae pullulabant] in culmo [uno plenae atque formosae, Gen. 41,5] Gl 1,315,66 (Hs. culmine); z. gl. St. uuoahsun in einemu halme 317,36. in einemo halme. in einero ritta in culmo uno [Comm. in Gen. = Gen. 41,5] Thoma, Glossen S. 19,22. halm [ne forte] culmum [fibra inanis spiceum simul revulsa internecet, Prud., Apoth., Praef. II,49] Gl 2,456,48. 577,26 = Wa 91,27, dazu 4,138,59. halma [(das Korn) adflatum calido sucum contraxit ab Euro, ieiunosque tulit] calamos [Prud., Symm. II,963] 2,550,73. halma [fragiles] calamos [nodis rubus artat acutis, ebda. 1031] 551,17. halm [ne gravidis procumbat] culmus [aristis, Verg., G. I,111] 699,41. halm spica 3,508,52. calamus 4,213,47. got miner macho sie (die Feinde) unstate iro rates ... also den halm fore demo uuinde sicut stipulam ante faciem venti Np 82,14 (oder zu 2?); hierher wohl auch: halm culmus Gl 1,65,39. 3, 111,43. 200,46. 357,45. 371,9. 681,4. 5,37,32. Hbr. I,207,466; — Grashalm als Unkraut: halm [inter triticum et zizania, quod nos appellamus lolium, quamdiu herba est, et nondum] culmus [venit ad spicam, Hier. in Matth. 13,37—42 p. 94] Gl 2,332,40; — Blütenstengel: halm [tenuis fetus viciae tristisque lupini sustuleris fragiles] calamos [Verg., G. I,76] 667,1.
2) Halm, Stengel des Getreides ohne Ähre, Rispe: Strohhalm, Stroh, Spreu: halm [faxo ego sub pedibus] stipularum (Hs. stipula) [more teratur invalida ista manus, Prud., Psych. 249] Gl 2,498,43 = Wa 85,21. stroe ł scoupe ł halme [Romuleoque recens horrebat regia] culmo [Verg., A. VIII,654] 663,59. (die Sünden) die in demo fiure firbrennet magen uuerden also holz unde heuue unde halma [vgl. ligna, fenum et stipulam, Aug., Serm.] S 161,12. so den halm fiur ferslindet devoravit eos sicut stipulam NpNpw Cant. Moysi 7 (= Npw 8), ähnl. Npw 49,3 (Np palea, Npgl heleuua); in einem Bilde als Ausdruck des Kleinen, Geringfügigen: halm [quid autem vides] festucam [in oculo fratris tui ...? Luc. 6,41] Gl 1,816,69. du in pruader dines augin halm kesahi in dinemv kepret nikisahi qui in fratris tui oculo festucam videbas in tuo trabem non vidisti S 199,21; — bildl.: der sih halm bechenne der uurhte [Bd. 4, Sp. 631] daz fiur Npw 49,3 (Np palea); — hierher auch: halma festuca Gl 3,2,23. halm festuca 4,62,1. 5. stipula 3,16,19. 259,13. 4,161,17.
3) Halm, für den Halmwurf als Rechtssymbol zum Zeichen der Bekräftigung (vgl. DRWb. 4,1484): halm [sic eius (des Knechts) praesentia (vor Gericht) cum] fistuca (Hs. fe-) [fidem faciat (der Herr), Lex Rib. XXX,1] Gl 2,354,3 = Wa 82,33.
Komp. habarhalm.
Vgl. halmuuurf.
 
Artikelverweis 
halm2 st. m. (oder helmo sw. m.?), mhd. Lexer halme, halm sw. st. m., nhd. halm, helm; mnd. mnl. helm (vgl. auch Franck-van Wijk, Et. wb. S. 245); ae. helma; an. hjálmr 2 (vgl. de Vries, An. et. Wb. S. 230).
hlme (-e aus o korr., Steinm.): dat. sg. oder nom. sg.? Gl 5,2,26 (M, Carlsr. Oen. 1, 13. Jh.).
(Axt-)Stiel, Schaft: [in succisione lignorum securis fugerit manu, ferrumque lapsum de] manubrio [Deut. 19,5] (Parallelhss. halb, houuuûnhalb, grabûnskît).
Komp. johhalm, -halmo, -helmo; vgl. auch halm-, AWB helmackus, helmhacka, helmbarte mhd.
 
Artikelverweis 
halmackus st. f., mhd. Lexer halmackes.
halm-axis: nom. sg. Gl 3,122,13 (SH A, Darmst. 6, 12. Jh.; vgl. Hbr. I,250,282 Anm., wo die Form als Verschr. gekennzeichnet ist); -ax: dass. 350,30 (SH l, ebda.).
zweischneidige Axt, Doppelaxt mit längerem Stiel: halmaxis bipennis quod ex utraque parte habeat acutam aciem [Hbr. I,250,282] Gl 3,122,13 (Hss. auch helmackus ł tuuerhackus). hepa ł halmax ł barda bipennis 350,30.
Vgl. helmackus.
 
Artikelverweis 
halmax, halmaxis Gl 3,350,30. 122,13 s. AWB halmackus.
 
Artikelverweis 
hlme Gl 5,2,26 s. halm2.
 
Artikelverweis 
-halmo1 vgl. AWB johhalm, AWB -halmo.
 
Artikelverweis 
-halmo2 vgl. tobahalmo.
 
Artikelverweis 
halmuuurf st. m., nhd. halmwurf.
halm-uurf: nom. sg. Gl 2,142,41 (Leipzig Rep. II.6, 9. Jh.).
der Halmwurf als Rechtssymbol der Bekräftigung (vgl. DRWb. 4,1484): [qui (sacerdotes) hoc nobis concilium sub] adstipulatione (Hs. stipulatione) [literarum suarum dirigant, ut omnis postmodum ambiguitas auferatur, Conc. Carth., Praef. p. 144].
 
Artikelverweis 
haloftra Gl 4,236,1 s. AWB halftra.
 
Artikelverweis 
halog- s. heilag.
 
Artikelverweis 
halôn, holôn sw. v., mhd. hol(e)n, nhd. DWB holen; as. halon, mnd. hālen, mnl. halen; afries. halia; vgl. ae. geholian. — Graff IV,850 f.
halo-: 2. sg. -s Gl 1,290,22 (Jb-Rd); -st 2,627,15; 3. sg. -t T 29,2; 3. pl. -nt Gl 2,147,56 (Frankf. 64, 9. Jh.); 3. pl. conj. -n 629,44; 2. sg. imp. -] T 87,5. 109,2; inf. -n Gl 1,32,5 (Pa Ra). 33,5 (R). 2,88,54 (Bern 89, 9. Jh.). 89,29 (Reims 510, clm 6355, beide 9. Jh., Paris Lat. 12 445, 9./10. Jh.). 96,41. 4,321,24 (Berl. Ham. 435, Vat. 7 222, beide 9./10. Jh.). S 55,10 (Lex Sal.). F 15,7; inf. dat. sg. -nne Gl 1,290,31 (Jb-Rd). 2,228,6 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.). T 125,2. 133,13; 3. sg. prt. -ta F 12,17. 14,24. 20,23. T 79,1; 2. pl. prt. -tut 152,3; ka-halot: part. prt. Gl 2,344,10 (clm 6 325, 9. Jh.); dat. sg. f. -]eru 99,13 (2 Hss., darunter clm 19 417, 9. Jh.). 4,322,18; -]er 2,99,13/14 (clm 14 747, 9. Jh.); nom. pl. m. -]e 83,59 (2 Hss., darunter Stuttg. H. B. VI,109, 9. Jh.). 86,7 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.). 4,319,34; ki-: Grdf. 2,309,52 (Rb); nom. sg. f. -]a 4,8,26 (Jc); nom. pl. m. -]e 2,93,17 (Sg 299, 9./10. Jh.); ke-: Grdf. 734,51 (Zürich Rhein. [Bd. 4, Sp. 632] 99a, 9. Jh.); gi-: dass. S 66,7 (Musp.). T 45,1; dat. sg. m. -]emo 212,5; dat. pl. -]en 8,4. 151,2; ge-: nom. pl. m. -]a Gl 2,149,1 (Frankf. 64, 9. Jh.). — ga-haletero: part. prt. dat. sg. f. Gl 2,99,21 (-te- klein oben zwischen -e- und -ro eingefügt); gi-halitaz: nom. sg. n. 652,54 (clm 18 059, 11. Jh.).
Abgekürzt: hał: inf. dat. sg. Gl 2,260,7 (Jb; l. halonne); verstümmelt, verschrieben: ha..: 3. sg. prt. F 13,26/27; .a-halote: part. prt. nom. pl. m. Gl 2,83,60 (-ę). Beitr. (Tüb.) 102,319,19 (2 Hss.).
holo-: 1. sg. -n Gl 2,676,16. 4,329,37 (clm 6 411, 9. Jh.); 2. sg. imp. -] O 2,14,47; inf. -n Gl 1,32,5 (K). 2,96,41 (Sg 299, 9./10. Jh.). Mayer, Griffelgl. S. 106,513 (Vat. Ottob. lat. 3 295, 9. Jh.). Nb 175,31 [188,8] (-ôn); 3. sg. prt. -ta O 1,1,118 (F). 3,20,72 (F). 24,37 (FP); -da S 85,4 (Ludw.); 3. pl. prt. -tun OF 2,14,11; 3. sg. conj. prt. -ti Gl 2,549,31. O 2,7,63. 5,20,70; 3. pl. conj. prt. -tin 4,4,6 (P); ki-holot-: part. prt. nom. pl. m. -e Gl 2,93,17; gi-: Grdf. -] 1,697,5 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). — Verschrieben: gi-holontan: part. prt. dat. pl. Gl 1,383,5 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); ganz zweifelhaft: hul: Beitr. (Halle) 85,75,8.
Zur Frage, ob für (gi)halôn auch die Bed. ‘(herbei)- rufenangesetzt werden darf, vgl. J. Mansion, Beitr. 33,547—570, bes. 563.
holen:
a) holen, her(bei)holen (lassen), zusammenholen (lassen), kommen lassen, herbeordern:
α) eine Person, als Person Gedachtes: iđ giholotan [qui (sc. Barac),] accitis [Zabulon et Nephthali, ascendit cum decem millibus pugnatorum, Jud. 4,10] Gl 1,383,5. giholot [ille (sc. rex Apollonius)] accitum [Heliodorum ... misit cum mandatis, ut praedictam pecuniam transportaret, 2. Macc. 3,7] 697,5. zi halonne [per visum pontifex fuerat vehementer exterritus, cur] ad exhibendum [dei hominem mittere praesumsisset, Greg., Dial. 1,4 p. 172] 2,260,7. holoti [auribus intentis expectat concio, quidnam victores post bella] vocet [Concordia princeps, Prud., Psych. 747] 549,31. holon [daemonibus enim] accitis [, audent ventilare, ut quisque suos perimat malis artibus inimicos, Hrab., De consang. nupt., PL 110,1097 D] Mayer, Griffelgl. S. 106,513. duo halota .. tunc vocavit illum dominus suus F 12,17. Ihesus duo halota .. Jesus autem vocavit eos ad se 13,26/27; m. Akk.: stuont Ihesus enti halota sie (die beiden Blinden) stetit Jesus et vocavit eos 14,24. (chuning) sentita sine scalcha halon dea kaladotun za demo bruthlaufte (rex) misit servos suos vocare invitatos ad nuptias 15,7, ähnl. T 125,2 (vocare). (der Mann) der in elilentin uuas faranti halota sine scalcha enti selita im siin guot homo peregre proficiscens vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua F 20,23. tho Herodes tougolo gihaloten magin gernlicho lerneta fon in thie zit thes sterren thie sih in araugta tunc Herodes clam vocatis magis diligenter didicit ab eis tempus stellae quae apparuit eis T 8,4. halo thie uurhton inti gilt in mieta voca operarios et redde illis mercedem 109,2. gihaloten tho sinen zehen scalcon gab in zehen mnas vocatis autem X servis suis dedit illis X mnas 151,2. (Pilatus) gihalotemo uualtambahte frageta inan oba her (sc. Jesus) iu entoti accersito centurione interrogavit eum si iam mortuus esset 212,5. holo ... thinan gomman [vgl. voca virum tuum, Joh. 4,16] O 2,14,47, z. gl. St. T 87,5. thia suester si sar holota (FP, V holeta) [vgl. vocavit Mariam sororem suam, Joh. 11,28] O 3,24,37; hervor-, herausholen: gihalitaz [genus e silvis Cyclopum et montibus altis] excitum [ruit ad portus, et litora complent, Verg., A. III,676] Gl 2,652,54;
β) ein Tier, m. Akk. u. Dat. d. Pers.: gistuant er tho gibiatan ... thaz sie thes gizilotin, imo einan esil holotin (P, V holetin, F giholotin) [vgl. (pullum) adducite, Luc. 19,30] O 4,4,6; [Bd. 4, Sp. 633]
γ) Sachliches, m. Akk.: heim halôn zurückbringen, wiedergeben: waz quis thu fon themo man ... ther thir so muatfagota thaz lioht thir heim holota (F, PV giholota) (‘das Augenlicht wiedergab’) [vgl. qui aperuit oculos tuos, Joh. 9,17] O 3,20,72; — spez.: etw. für jmdn. herbeischaffen, besorgen: in koufe halôn einkaufen, m. Akk. d. Sache u. Dat. d. Pers.: thie jungoron iro zilotun, in koufe in muas tho holotun (F, PV holetun) [vgl. ut cibos emerent, Joh. 4,8] 2,14,11;
δ) Abstraktes, m. Akk.: so habest tu nu zebechennenne . uuar du sia (die sâligheit) holon sulist nunc superest ut agnoscas . unde possis hanc (sc. beatitudinem) veram petere Nb 175,31 [188,8];
b) jmdn. zu etw. einladen, m. Akk. u. Präp. zi + Dat.: gihalot uuas ouh thara ther heilant inti sine iungiron zi thero brutloufti vocatus est autem ibi et Ihesus et discipuli eius ad nuptias T 45,1;
c) etw. zu etw. holen, etw. einreihen, scharen in etw., m. Akk. u. Präp. zi + Dat.: sorgen mac diu sela, unzi diu suona arget, za uuederemo herie si gihalot uuerde S 66,7;
d) jmdn. einer Strafe zuführen: kehalot uuesan kiuunnan [non steti in pedibus, eligens magis propter carnis delectationem tormentis impiorum] addici [Vitae patr. 581b,41] Gl 2,734,51;
e) etw., jmdn. herbeibeschwören: halost [votisque] vocaveris [imbrem, Verg., G. I,157] Gl 2,627,15. halon [Cererem clamore] vocent [in testa, ebda. 347] 629,44;
f) jmdn. zu etw. heranziehen, hinzuziehen, berufen: adhibiti kahalote. uel adiuncti [zu: si de iudiciis episcoporum suorum questi fuerint (sc. die Kleriker), vicini episcopi eos cum consensu sui episcopi audiant, et inter eos definiant adhibiti ab eis episcopi, Conc. Carth. XXVIII] Gl 2,83,59. 86,7. 4,319,34. Beitr. (Tüb.) 102,319,19. kihalote adhibiti [ebda.] Gl 2,93,17. 149,1. halont [decrevit itaque ... concilium, nullum deinceps, non episcopum, non clericum, vel monachum, aut possessiones conducere, aut negotiis saecularibus se miscere, praeter pupillorum, si forte leges] imponant [Conc. Chalc. III] 147,56. kahalot uuerdant [tertium (sc. genus apostolorum) tantum per hominem, sicut his temporibus multi favore populi et potestatum in sacerdotium] subrogantur [Is., De off. 2,5 p. 419] 344,10;
g) zu sich holen, nehmen, heranziehen, bei sich aufnehmen, sich jmds. annehmen, m. Akk.:
α) Personen: holoda inan (König Ludwig) truhtin, magaczogo uuarth her sin S 85,4. ih uuas gast inti ir halotut mih hospes eram et collegistis me T 152,3. ih sah thih, er thih holoti joh Philippus giladoti [vgl. priusquam te Philippus vocaret, Joh. 1,48] O 2,7,63; m. Präp. zi + Dat. d. Pers.: (Christus) ther sie (die Franken) zimo holota (F, PV holeta), zi giloubon sinen ladota 1,1,118; m. Adv. thara: er (Gott) iuih thara (in sein Reich) holoti 5,20,70;
β) Tiere: thiu (sc. scaf) gilimphent mir zi halonne illas oportet me adducere T 133,13;
h) jmdn. heiraten, m. Akk.: đer wiib gimahalit inti niwil sea halon de eo, qui filiam alienam desponsaverit et non vult eam recipere S 55,10. thie thar thie furlazanun (sc. quenûn) halot, huorot qui dimissam (sc. uxorem) duxerit, adulterat T 29,2. (Herodes) giheftita inan (den Johannes) in carcare umbi Herodianem Philippes quenun sines bruoder, bithiu her halota sia (Herodes) vinxit eum in carcerem propter Herodiadem uxorem Philippi fratris sui, quia duxerat eam 79,1;
i) jmdn. von jmdm. abziehen, jmdm. abspenstig machen: halon [(statuat) ut nulli episcopo liceat, alterius episcopi civitatis ministrum ecclesiasticum] sollicitare [, et in suis parochiis ordinare, Conc. Sard. [Bd. 4, Sp. 634] XVIII] Gl 2,88,54. 89,29. 4,321,24. halon ł scuntan ł spanan sollicitare [ebda.] 2,96,41;
j) etw. zurückholen, m. Akk. u. Präp. fon(a) + Dat.: nicromantia sela fona hello kihalota [nicromantia quotiens anima ab inferis revocata, CGL IV,541,26] Gl 4,8,26; — substant.: Zurückholen, Wieder-an-sich-Bringen (früherer Wohnsitze): halonne [quare ... nihil super hac] repetitione [tentastis? Jud. 11,26] 1,290,31;
k) etw. verlangen, fordern: halos [cum] repetes [a proximo tuo rem aliquam, quam debet tibi, Deut. 24,10] Gl 1,290,22; (m. Akk.:) kahaloteru. odo kaeiskoteru unprutti (‘Zurücknahme, -gabe’) des man dana uona deru chirichun mit unrehtu farchaufta odo pinam [de his quae pertinent ad ecclesiam, quaecunque, cum non esset episcopus, presbyteri vendiderunt, placuit,] rescisso contractu [, ad iura ecclesiastica revocari, Conc. Anc. XXXIV] 2,99,13. 4,322,18;
l) etw. erlangen: kihalot uuesan [si] adipisci [regna caelorum per bella persecutionum non possumus, Greg., Hom. I,11 p. 1 473] Gl 2,309,52;
m) etw. hinnehmen, auf sich nehmen: ze halonne [bona enim pro semetipsis amanda sunt et non poenis compellentibus] exsequenda [Greg., Cura 3,13 p. 52] Gl 2,228,6;
n) Glossenwort: halon accire Gl 1,32,5. 33,5. holon accio (Hs. aolo, vgl. Steinm.) 2,676,16. holon arcesso [Eut., Ars 482,25] 4,329,37;
o) ganz unsicher u. zweifelhaft ist: oblatus .ē. (::?) hul [zu: cum coepisset rationem ponere oblatus est ei (Hs. et) unus, qui debebat ei decem millia talenta, Matth. 18,24] Beitr. (Halle) 85,75,8.
Abl. halunga; vgl. AWB halên, AWB holên.

 

halm1
 1) Halm, Stengel einschließlich Ähre oder Rispe: Korn-, Getreidehalm: in halme [septem spicae pullulabant] in culmo [uno plenae atque formosae, Gen. 41,5] Gl 1,315,66 (Hs. culmine); z. gl.
 2) Halm, Stengel des Getreides ohne Ähre, Rispe: Strohhalm, Stroh, Spreu: halm [faxo ego sub pedibus] stipularum (Hs. stipula) [more teratur invalida ista manus, Prud., Psych. 249] Gl 2,498,43 =
 3) Halm, für den Halmwurf als Rechtssymbol zum Zeichen der Bekräftigung (vgl. DRWb. 4,1484): halm [sic eius (des Knechts) praesentia (vor Gericht) cum] fistuca (Hs. fe-
 
halôn
 a) holen, her(bei)holen (lassen), zusammenholen (lassen), kommen lassen, herbeordern:
 α) eine Person, als Person Gedachtes: giholotan [qui (sc. Barac),] accitis [Zabulon et Nephthali, ascendit cum decem millibus pugnatorum, Jud. 4,10] Gl 1,383,5. giholot [ille (sc. rex Apollonius)]
 β) ein Tier, m. Akk. u. Dat. d. Pers.: gistuant er tho gibiatan ... thaz sie thes gizilotin, imo einan esil holotin (P, V holetin, F giholotin) [vgl. (pullum) adducite, Luc. 19,30]
 γ) Sachliches, m. Akk.: heim halôn zurückbringen, wiedergeben: waz quis thu fon themo man ... ther thir so muatfagota thaz lioht thir heim holota (F, PV giholota) (‘das Augenlicht wiedergab’) [vgl. qui
 δ) Abstraktes, m. Akk.: so habest tu nu zebechennenne . uuar du sia (die sâligheit) holon sulist nunc superest ut agnoscas . unde possis hanc (sc. beatitudinem) veram petere Nb 175,31 [188,8];
 b) jmdn. zu etw. einladen, m. Akk. u. Präp. zi + Dat.: gihalot uuas ouh thara ther heilant inti sine iungiron zi thero brutloufti vocatus est autem ibi et Ihesus et discipuli eius ad nuptias T 45,1;
 c) etw. zu etw. holen, etw. einreihen, scharen in etw., m. Akk. u. Präp. zi + Dat.: sorgen mac diu sela, unzi diu suona arget, za uuederemo herie si gihalot uuerde S 66,7;
 d) jmdn. einer Strafe zuführen: kehalot uuesan kiuunnan [non steti in pedibus, eligens magis propter carnis delectationem tormentis impiorum] addici [Vitae patr. 581b,41] Gl 2,734,51;
 e) etw., jmdn. herbeibeschwören: halost [votisque] vocaveris [imbrem, Verg., G. I,157] Gl 2,627,15. halon [Cererem clamore] vocent [in testa, ebda. 347] 629,44;
 f) jmdn. zu etw. heranziehen, hinzuziehen, berufen: adhibiti kahalote. uel adiuncti [zu: si de iudiciis episcoporum suorum questi fuerint (sc. die Kleriker), vicini episcopi eos cum consensu sui episcopi audiant, et inter eos
 g) zu sich holen, nehmen, heranziehen, bei sich aufnehmen, sich jmds. annehmen, m. Akk.:
 α) Personen: holoda inan (König Ludwig) truhtin, magaczogo uuarth her sin S 85,4. ih uuas gast inti ir halotut mih hospes eram et collegistis me T 152,3. ih sah thih, er thih holoti joh Philippus giladoti
 β) Tiere: thiu (sc. scaf) gilimphent mir zi halonne illas oportet me adducere T 133,13;
 h) jmdn. heiraten, m. Akk.: đer wiib gimahalit inti niwil sea halon de eo, qui filiam alienam desponsaverit et non vult eam recipere S 55,10. thie thar thie furlazanun (sc. quenûn) halot, huorot qui dimissam (
 i) jmdn. von jmdm. abziehen, jmdm. abspenstig machen: halon [(statuat) ut nulli episcopo liceat, alterius episcopi civitatis ministrum ecclesiasticum] sollicitare [, et in suis parochiis ordinare, Conc. Sard. XVIII] Gl 2,88,54. 89,29.
 j) etw. zurückholen, m. Akk. u. Präp. fon(a) + Dat.: nicromantia sela fona hello kihalota [nicromantia quotiens anima ab inferis revocata, CGL IV,541,26] Gl 4,8,26; substant.: Zurückholen, Wieder-an-sich
 k) etw. verlangen, fordern: halos [cum] repetes [a proximo tuo rem aliquam, quam debet tibi, Deut. 24,10] Gl 1,290,22; (m. Akk.:) kahaloteru. odo kaeiskoteru unprutti (‘Zurücknahme, -gabe’) des man dana
 l) etw. erlangen: kihalot uuesan [si] adipisci [regna caelorum per bella persecutionum non possumus, Greg., Hom. I,11 p. 1 473] Gl 2,309,52;
 m) etw. hinnehmen, auf sich nehmen: ze halonne [bona enim pro semetipsis amanda sunt et non poenis compellentibus] exsequenda [Greg., Cura 3,13 p. 52] Gl 2,228,6;
 n) Glossenwort: halon accire Gl 1,32,5. 33,5. holon accio (Hs. aolo, vgl. Steinm.) 2,676,16. holon arcesso [Eut., Ars 482,25] 4,329,37;
 o) ganz unsicher u. zweifelhaft ist: oblatus .ē. (::?) hul [zu: cum coepisset rationem ponere oblatus est ei (Hs. et) unus, qui debebat ei decem millia talenta, Matth. 18,24] Beitr. (Halle) 85,75,8.