Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hartlîh bis hartsâlîg (Bd. 4, Sp. 733 bis 741)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hartlîh adj., nhd. DWB härtlich; mnd. hardelik, hartlik; ae. heardlíc; an. harðligr (alle in anderer Bedeutung).
hart-lih: Grdf. Gl 4,12,45 (Jc).
hartnäckig, beharrlich: emmezlih hartlih pervicax [in intentione durus aut constans, CGL IV, 550,41]. [Bd. 4, Sp. 734]
 
Artikelverweis 
-hartlîhho vgl. AWB einhartlîhho.
 
Artikelverweis 
hartmuot adj.; vgl. Grimm, Dt. Gr. 2,665; nhd. (älter) hartmut(h); as. hardmôd; ae. heardmód; vgl. an. harðmóðigr. — Graff II,695.
hart-muat: Grdf. Gl 2,50,59 (Jc).
hartnäckig: [non sit turbulentus et anxius, non sit nimius et] obstinatus [, non zelotipus et nimis suspiciosus, Reg. S. Ben. 64].
Abl. hartmuotî, -muotgî.
 
Artikelverweis 
hartmuotî st. f. — Graff II,695.
hart-moti: nom. sg. Gl 2,228,60 (S. Flor. III 222 B, Wien 949, beide 9. Jh.); -muati: dass. 4,9,36 (Jc); -muoti: acc. sg. 1,764,1.
Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit: hartmoti [qua itaque] conscientia (Hs. constantia nach La.) [dedignatur homo alienae voluntati acquiescere, quando dei et hominis filius ... testatur se non a semetipso iudicare? Greg., Cura 3,18 p. 61] Gl 2,228,60. hartmuati obstinatio [mentis duritia vel intentio, CGL IV,544,51] 4,9,36; — Vok.-Übers.: Härte, Strenge?: hartmuoti duritiam [Randgl. zu: si quis autem contristavit (Hs. contristravit), non me contristavit: sed ex parte, ut non onerem omnes vos, 2. Cor. 2,5] Gl 1,764,1.
 
Artikelverweis 
hartmuotgî st. f. — Graff II,696.
hart-mtigi: dat. sg. S 142,36 (BB); -muotigi: dass. 143,1 (WB).
Hartnäckigkeit, Verhärtung: ich bin leidir sculdig in allem ubermuote ..., in hartmuotigi, in ungirihte ... S 142,36 (BB = 143,1 WB).
 
Artikelverweis 
hartnissa st. f.; ae. heardness. — Graff IV,1024.
hart-nissu: dat. sg. I 28,8.
Härte, Verstocktheit: oh huuanda sie mit dhes Iudeischin muotes hartnissu Christan arsluogun sed duritia cordis Iudaici quia ipsi Christum interemerunt.
 
Artikelverweis 
hartnissida st. f.
hart-nissidu: dat. sg. Gl 2,218,11 (clm 18 550,1, 8. Jh.; vgl. Mayer, Glossen S. 98,3).
Strenge: [nam sunt nonnulli ... qui ... pietatis gratia benigni, iustitiae] severitate [districti sunt, Greg., Cura 1,5 p. 6].
 
Artikelverweis 
harto adv., mhd. harte, nhd. hart; as. hardo, mnd. mnl. harde; ae. hearde; vgl. an. hart; got. harduba. — Graff IV,1020 ff.
harto: Gl 1,571,61 (M, 9 Hss.). 705,73 (M, 6 Hss.). 2,78,19. 240,38. 404,6. S 67,21 (Musp.). 85,24 (Ludw.). 96,37 (Georgsl.). 129,91. 161,3. T 10,1. O 1,1,27. 53. 67. 107. 117. 2,8. 24. 27. 4,1. 23. 47. 65. 70. 72. 85. 5,42. 8,2. 10,23. 12,6. 13,8. 15. 22. 15,21. 28. 17,30. 78. 18,4. 15. 25. 26. 19,11. 16. 21,12. 22,25. 35. 37. 23,52. 56. 57. 24,3. 13. 25,4. 26,11. 27,36. 44. 2,2,4. 3,33. 60. 4,27. 59. 69. 95. 6,4. 5. 32. 50. 8,44. 9,2. 46. 57. 93. 10,17. 11,49. 58. 12,21. 13,22. 14,73. 82. 115. 116. 15,12. 16,11. 37. 40. 19,14. 21,16. 17. 22,19. 31. 36. 39. 41. 23,1. 7. 24,6. 13. 3,2,29. 7,36. 42. 8,10. 44. 12,16. 22. 27. 13,4. 12. 14,94. 17,4. 26. 18,49. 19,14. 20,64. 104. 140. 162. 24,12. 67. 112. 26,8. 31. 4,1,17. 20. 22. 46 (nur F). 4,71. 5,8. 10. 15. 18. 7,23. 80. 8,5. 9,15. 29. 32. 11,3. 27. 49. 12,14. 22. 13,5. 12. 14. 15. 17. 21. 32. 39. 43. 15,1. 17,11. 18,6. 19,14. 43. 70. 20,26. 21,3. 22,28. 23,11. 29. 26,25. 32. 28,6. 15. 29,2. 4. 21. 30,4. 31,6. 29. 32. 33,12. 14. 35,34. 5,2,15. 18. 4,4. 8. 22. 6,15. 40. 7,8. 9. 22 (PV). 48. 9,8. 25. 56. 10,9. 12,1. 5. 7. 8. 32 (PV). 55. 78. 81. 90. 14,3. 28. 29. 15,30. 36. 37. 16,12. 17,2. 24. 18,2. 20,62. 21,1 (PV). 2. 23,10. 25. 62. 63. 113. 121. 228. 230. 25,9. Oh 31. 37. 116. [Bd. 4, Sp. 735] 139. 147. Ol 20. Os 12. Nb 9,5. 13,21. 35,31. 42,5. 30. 46,3. 51,14. 76,1. 114,10. 21. 142,3. 222,12. 228,7. 249,30. 268,27. 294,11. 318,4. 326,8. 339,10 [9,9. 14,27. 40,12. 47,17. 48,15. 51,30. 58,15. 85,12. 124,27. 125,6. 153,13. 239,15. 246,21. 269,19. 289,21. 318,30. 347,15. 356,18. 371,6]. Nc 694,25. 696,9. 708,22. 728,4. 755,12. 771,2. 18. 772,3. 810,20. 830,17 [10,17. 12,19. 31,6. 58,1. 97,10. 118,16. 119,12. 120,2. 173,4. 198,15]. Nk 417,4. 455,18. 474,21 [59,5. 100,16. 119,26]. Nl 594,14. NpNpw 6,4. 18,11. 20,2. 21,18. 22,5. 30,12. 37,9 (2). 44,6. 46,10 (2). 47,2. 103,1. 105,7. 111,1. 115,10 (2). 118 A,8. O,107. S,139. 140. 120,8. 122,4 (= Npw 3). 138,14. 17. 141,7. 144,3. 145,7 (= Npw 8). Np 17,18. 39,2. 68,29. 77,59. 78,8. 91,6. 92,5. 95,4. 118 A,4. N,101. Npgl 20,3. 92,Prooem. Npw 17,18. 108,10. W 45,2 (BC). 84,10 (2; BCK). — ahrto: S 95,27. 31 (beide Georgsl.). — hartho: O 5,7,22 (F). hardo: Gl 4,287,47 = Wa 49,1 (Ess. Ev., 10. Jh.). Gl L 231. 282. 607 [406 (2). 250]. WA 45,2. 84,10.
harta: Gl 2,549,5 (mus. Brit. Add. 34 248, 11. Jh.). — hartu: O 5,12,32 (F; nach Piper). — harte: Gl 1,571, 63 (M, clm 22 201, 12. Jh.). 3,420,36 (Hd.). S 358,39 (Benediktb. Gl. u. B. III, 12. Jh.). — ahrte: S 95,23 (Georgsl.).
hart (vor vokalisch anlautendem Wort): Gl 1,705,75 (M, 2 Hss.). O 4,1,46 (PV).
Comp.: hartor: Gl 2,231,28 (S. Flor. III 222 B, Wien 949, beide 9. Jh.). 758,45. S 200,21 (B). Nb 68,21. 223,7 [77,15. 240,13] (-ô-). Ni 584,14. 585,4 [102,8. 25]. Nk 382,16. 384,1. 3 (beide -ô-). 392,22. 24. 393,8 (alle -ô-) [22,11. 24,4. 6. 33,18. 20. 34,6]. Np 54,14. 98,8. — hartoro: Npw 108,10 (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 405). — superl.: hartost: Ni 584,8 [102,3] (-ô-). NpNpw 33,22. Npgl 72,15.
harto bezeichnet Grad, Stärke und Intensität einer Tätigkeit oder Eigenschaft
I. harto steht bei Verben und verbalen Ausdrücken: sehr, stark, heftig; in hohem Maß; nachdrücklich, eindringlich: Die Übersetzung ist im Wesentlichen abhängig von der Art der durch das Verb ausgedrückten Tätigkeit. Bei Otfrid kann harto in einigen Fällen nur die Aufgabe zugesprochen werden, der Aussage Nachdruck zu verleihen.
a) alleinstehend: harto [stultus] acriter [improperabit, Eccli. 18,18] Gl 1,571,61. harto sih zurnan [scripsit Nicanori, dicens,] graviter [quidem] se ferre [de amicitiae conventione, 2. Macc. 14,27] 705,73. harto sehantiu [ille pater, quem nulla acies] violenta tuendo [eminus ardentis penetravit acumine visus, Prud., Apoth. 11] 2,404,6 (‘scharf sehen?). hardo suerian niscalt non periurabis [: reddes autem domino iuramenta tua, Matth. 5,33] 4,287,47 = Wa 49,1 (‘falsch schwören?). hardo [super omnes inimicos meos factus sum opprobrium et vicinis meis] valde [Ps. 30,12] Gl L 231 [406]. hardo [humiliatus sum] nimis [Ps. 37,9] 282 [406]. daz er (der Mensch) kotes uuillun kerno tuo enti hella fuir harto uuise S 67,21. hilph minan liutin! Heigun sa Northman harto biduuungan 85,24. hiez en slahen harto (Hs. ahrto) mit uunteruuasso suereto 95,27. Herodes ... balg sih harto (Herodes) iratus est valde T 10,1. joh er (Gott) ouh iro worto gilobot werde harto O 1,1,117. 2,10,17. 5,12,81. Oh 37. hintarquamun harto thes gotes boten worto O 1,12,6. 4,23. 17,30. 21,12. 2,12,21. 4,4,71. irhuabun sie sih filu frua, sie thahtun harto tharzua 1,13,8. 4,1,22. 13,14. thero warono worto blidtun sie sih harto 1,13,22. 3,18,49. wuntorota sih tho harto thiu muater thero worto 1,15,21. 2,8,44. 14,82. 5,17,24. Nb 268,27 [289,21] (vehementer). hug es harto ubar al ... theih thir sagen scal O 1,15,28. 5,15,37. tho fuarun thie ginoza andara straza harto ilente zi eiginemo lante 1,17,78. 3,14,94. 4,9,15. ni woltun wir gilos sin, harto wegen wir es scin, nu riazen elilente in fremidemo lante 1,18,15. 2,6,32. 4,1,46. harto nemet gouma, [Bd. 4, Sp. 736] thaz ir ni sit thie bouma 1,23,56. nemet ... harto gouma thero worto 24,3. 2,4,69. 14,73. 3,7,42. 5,21,1 (PV, F thrâto). thie liuti irquamun harto Johannis selbes worto 2,3,33. 4,12,14. 13,39. obaz ... thaz er mo harto firsprah 2,6,4. er ... rafsta nan tho worto thera ungilouba harto 3,8,44. 4,31,6. 5,16,12. drost er sie tho worto sines tothes harto 4,15,1. thaz ira lioht berahta si (die Sonne) garo iz in intworahta, si gikert in harto (‘gänzlich’) thaz in finstar egislichaz 33,12. uns harto queme in muat thiz selba druhtines guat Oh 116. tero iouuederiu uuas kefareuuet nah tien anderen . after iro iogelichero nahi . unde harto geuuehselotiu fone iro miskelungo . habeta si luzzel eigenes kesmagmen mutabilis multa ammixtione Nc 708,22 [31,6]. min sela ist harto in ungerechen anima mea turbata est valde NpNpw 6,4. minen nahen bin ih harto uuorden zitteuuizze vicinis meis nimium . s. opprobrium factus sum 30,12. aber ih uuard dannan harto gediemuotet . uuard harto gearbeitet ego autem humiliatus sum nimis 115,10. 118 O,107 (usquequaque). 141,7 (nimis). vuanda uuir harto erfullet pirn fersihte quoniam multum repleti sumus despectione 122,4 (= Npw 3). do ferchos er sie harto . unde brahta sie ze niehte sprevit valde Israhel . et ad nihilum redegit Np 77,59. du hiezze diniu gebot kenoto behuoten . kenoto uueren tu praecepisti mandata tua custodire nimis. Nimis stat hier pro ualde . iz pezeichenet zuene sinna . einer ist apud Grecos agan ... anderer ist spodra daz chit filo unde harto unde genoto 118 A,4. desiderio desideravi mandvcare vobiscvm pascha (ih kereta harto mit iu ezzen osterfriskinch) Npgl 20,3. er benam mih ... uone den die mih hazzeton, uuandi si harto gestarchet sint uber mih quoniam confortati sunt super me Npw 17,18. uahent uns die luzzelon uohon, die de uuingarton harto geargerent capite nobis vulpes parvulas, quae demoliuntur vineas [Cant. 2,15] W 45,2; hierher wohl auch: harta (über procul stehend) giflohtina [scissa procul palla] structum (Hs. strictum; so auch La.) [et serpente flagellum multiplici media camporum in strage iacebant, Prud., Psych. 685] Gl 2,549,5 (Ahd. Gl.-Wb. s. v. hart adj.); Komparativ: fastor hartor [tanto eos durior sententia feriat, quanto illos in culpa] artius [vincula deliberationis ligant, Greg., Cura 3,32 p. 91] Gl 2,231, 28. fastor hartor krimmor [temptavit autem idem Hilarius imposito diaconatus officio sibi eum] artius [implicare et ministerio vincire divino, Sulp. Sev., Mart. 5,2 p. 115,7] 758,45. vnekihafteem indi vnstilleem scal hartor drauuen indisciplinatos et inquietos debet durius arguere S 200,21. so geskihet ouh taz man sculde hartor andot ... tanne iz reht si Nb 68,21 [77,15]. tanne er ouh taranah hartor chale nah temo vuibe cum flagrantior fervor ureret intima pectoris 223,7 [240,13]. du ... riete mih ana. Daz uuiget mir hartor Np 54,14. 98,8. iruuegeta daz sint die harto uerstozene, daz si danne hartoro chlagen, uuanda si iz undanches dolant Npw 108,10; Superlativ: tiu sint io uuideruuartig . tiu an einemo dinge sih hartost skeident contraria enim sunt eorum quae plurimum circa idem differunt Ni 584,8 [102,3]. die in (Christus) hazeton . die missetaten allero hartost NpNpw 33,22; ferner: S 96,37. O 1,1,53. 67. 2,8. 27. 4,47. 70. 85. 10,23. 13,15. 18,4. 22,25. 23,52. 24,13. 25,4. 26,11. 27,36. 44. 2,3,60. 4,27. 59. 95. 6,5. 9,2. 13, 22. 16,37. 21,16. 17. 22,36. 23,1. 7. 24,13. 3,8,10. 12,27. 17,26. 19,14. 20,140. 162. 4,1,17. 5,10. 18. 7,23. 80. 9,29. 11,3. 13,15. 32. 18,6. 19,14. 43. 20,26. 21,3. 23,11. 29. 26,25. 29,2. 30,4. 33,14. 5,2,18. 7,9. 22. 48. 9,8. 12,1. 78. 90. 14,29. 20,62. 21,2. 23,10. 25,9. Oh 139. 147. Os 12. NpNpw 20,2 (vehementer). 37,9 (nimis). 103,1 (vehementer). 118 S,140 (vehementer). 138,17 (valde = Npw nimis). Np 39,2. 120,8. Npw 108,10;
durch filu verstärkt: filo hardo [domine deus meus magnificatus es] vehementer [Ps. 103,1] Gl L 607 [250]. begont ez der rike man file harte (Hs. ahrte) [Bd. 4, Sp. 737] zurenan S 95,23. 31. ube unser cheno odar unseriu chint ... sterbent, so klagun uuir siu uile harto 161,3. iuch sol vil harte riwen swaz ir wider gotis hulden habet getan 358,39. thaz er got forahta, tho er sulih werk worahta, joh sinero worto er horta filu harto O 2,9,57. Martha sih tho kumta ... serlichero worto; sia ruartaz filu harto 3,24,12. er ... sprah imo thero worto in muat tho filu harto 4,13,12. mit thiu ward filu harto selb ther widarwerto giwuntot 5,2,15. temo hertuome habest tu filo harto uberleget . sina unrehtun urteilda increpuisti etiam vehementer factum iniusti senatus Nb 42,30 [48,15]. tiu sih filo harto skeident . unde io doh chomen sint fone einero muoter ... diu heizent sie contraria quae enim multum a se invicem distant Nk 417,4 [59,5]. so uuiget manne file harto . daz imo gescehen ist . so sin siuftod ruode gelih ist NpNpw 37,9; ferner: O 1,19,11. 2,9,93. 3,13,12. 4,8,5. 5,10,9. Nb 76,1 [85,12];
b) mit einem Adverb des Grades verbunden:
sama harto: (nach Einnahme des Trankes) sar samo harto checcheton iro die lide continuoque novo solidantur membra vigore Nc 810,20 [173,4];
harto: nu thu thaz arunti so harto bist formonanti: nu wird thu stummer sar O 1,4,65. was sie filu wuntar, ziu ther ewarto dualeti so harto 72. giloubtun sie ... themo giscribe frono joh allero thero worto, thier hiar gisprah so harto 2,11,58. si avur thar tho suahta, so harto siu sin ruahta 5,7,8. si (sc. salda) habet tih so harto besturzet tines muotes pervertit tantum tui animi Nb 51,14 [58,15]. sie gezalton alliu miniu bein . so harto doneta ih NpNpw 21,18; ferner: O 2,2,4. 9,46. 3,12,22; — sô harto (...) sô: nu nemisselichet mir nieht so harto disses charchares anasiht . so mir din anasiune tuot itaque non tam movet me facies huius loci . quam tua Nb 42,5 [47,17]. vbe man alliu dier furtin sal nehein so harto so den man Nl 594,14; ferner: Nb 222,12 [239,15]; — sô harto ... thaz: thaz suert ni wari in worolti so harto bizenti ... thaz ih ruahti bi thaz O 4,13,43. (Sitten der Völker) missehellent . einanderen ... so harto . daz einen lobesam dunchet . daz anderen daz tunche buozuuirdig ut quod apud alios laude . apud alios supplicio dignum iudicetur Nb 114,10 [124,27]. Isidem sageta si echert chelen nah Osiride ... so harto . daz si ... sih niomer negetroste in funden haben Memphiticam reginam dependisse tantum marito . ut ... numquam contenta sit eum invenire Nc 694,25 [10,17]. tiu (anachomeni) geskihet imo ouh naturlicho êr er geboren uuerde . so harto . daz er ouh naturlicho so uaro uuerde et secundum naturalem affectionem . eadem fiet affectio . ita ut naturaliter et color similis sit Nk 455,18 [100,16]. gramdon sie in (Gott) ... uuanda sie gyptios so harto forhton . daz sie in desperationem chamen NpNpw 105,7. daz leid uuas mir so harto ana daz iz mih in suhte uuis sleuuen teta 118 S,139. die so harto fallent . daz sie ufirstan nemugen . die heuet er uf 145,7 (= Npw 8). mit den exhortationibus ... uuart ih so harto compuncta unte so harto geserot, daz al min iamer ... uuart gemanigualtot W 84,10; ferner: NpNpw 118 A,8. Np 118 N,101;
zi harto: daz ih mih nahe zu dero liuto gechose . nio ih mih ze harto neskeide fone demo emezechose dero menniskon ne nimium velut recessisse videamur . ab usu humanitatis Nb 294,11 [318,30]. so geburre in nah dinemo rehte . uuanda sie sih ze harto fersahen ze iro selbero rehte Np 68,29. got pihuota dina infart, so dih ana biginna gen diu chorunga, daz er din nilaze ce harto gichorit uuerden Npw 120,8 (Np nur harto);
c) mit uuio verbunden: so queme mir frammort nu in muat, wi er ... mit then jungoron sprah, wio harto er thie gifrewita joh guatilih in sageta O 5,4,4. uuio harto sih missehabet mannes muot . kahes kesturtez in dia gruoba quam hebet mens . mersa praecipiti pro- [Bd. 4, Sp. 738] fundo Nb 13,21 [14,27]. uuanda sie infecti sint . tannan skinet . uuio harto sie affecti sint 249,30 [269,19]. uuio harto grehto daz nu missecheret ist . taz ioman saget . tise fristmaligen geskihte . machunga uuesen . dero eouuigun gotes uuizentheite iam vero quam praeposterum est 318,4 [347,15].
II. harto steht bei Adjektiven: sehr, in hohem Grad, außerordentlich, überaus:
1) bei attributiv gebrauchtem Adjektiv:
a) bei flektierter Form:
voranstehend: in dagon eines kuninges, joh harto firdanes, was ein ewarto O 1,4,1. sie heilt er, sos er mohta ... leh in lib inti guat joh harto frawalichaz muat 2,15,12. thar irfisgot thinaz muat harto managfaltaz guat 3,33,36. thaz duat uns ... ouh giwisso ana wank harto nidiger githank ...; bi thiu tharben wir thes guates 5,23,113. unde min unsundig hiiske . unde alle mine harto chiusken friunt coetus honesti ssimorum amicorum Nb 35,31 [40,12]. daz uuitchelle ze Athenis . innota iu . die harto tieftahtigen alten . i. stoicos philosophos quondam attulit . i. habuit porticus . s. Athenis . nimium obscuros senes 339,10 [371,6]. fone harto starchen fienden losta er mih eripuit me de inimicis meis fortissimis Np 17,18; ferner: O 4,28,6. 5,12,5. Nb 114,21 [125,6];
nachgestellt: er ... lerta se avur ... sconero worto joh managfalten harto O 3,17,4. esil ..., theist fihu filu dumbaz; ni miduh mih thero worto: ist huarilinaz harto 4,5,8. sah ih . ein vuib stan obe mir . eruuirdigero tate harto reverendi admodum vultus Nb 9,5 [9,9];
b) bei unflektierter Form:
voranstehend: was tho thar ingegini harto mihil menigi, liutes filu thrato O 3,24,67. tho ward sar thia wila mihil erdbiba, harto mihil egiso 5,4,22. hiar lisis thu ouh gizami ander seltsani, harto mihil wuntar fon selben Kriste ouh suntar 12,32. unde iro ze liebe geuuunnen haben . zu dero zierdo dero edelon uuorto . harto ersam gesprache ipsum linguae insignis ornatibus fandi nimiam venustatem quo placeret virgini consecutum Nc 728,4 [58,1].
2) bei substantiviertem Adjektiv:
bei flektierter Form:
voranstehend: si ruoret Bootem an dien ahselon . harto skimbariu einahalb . unde aber anderhalb tuncheliu Nc 771,2 [118,16];
nachgestellt: do becham iro ouh iro suiger Maia . Athlantis tohteron sconista . burlichiu harto . fone Iouis miteslafe Nc 830,17 [198,15].
3) bei prädikativ gebrauchtem Adjektiv:
a) bei flektierter Form:
voranstehend: bizeinot thiu ira redina thie selbun Kristes thegana, sint sie alang io zi guate joh harto fastmuate O 4,29,4. dine strala sint uuasse . harto mahtige sagittae tuae acutae . potentissimae NpNpw 44,6. sliemo furefangoen unsih dina gnada mit ablaze . er uuir ad iudicium braht uuerden . vuanda uuir harto guotelose bin quia pauperes facti sumus nimis . s. iustitiae Np 78,8; Superlativ: so ih iz irchunnet habo . deum non curare humana . iniquos maxime felices esse (got neruochin uuieo dero liuto dinch fare . die unrehtin hartost salige sin) Npgl 72,15;
b) bei unflektierter Form:
voranstehend: ther man ... ther thaz wib mahalta — was imo iz harto ungimah, tho er sa hafta gisah O 1,8,2. 3,20,104. wolaga elilenti, harto bistu herti 1,18,25. thera lera guati was harto thiu gimuati 2,24,6. was harto in leid thaz wuntar 3,24,112. thaz wir ... untar uns ni flizen, wir sulih werk slizen, wanta iz ist so gizami joh harto seltsani 4,28,15. 5,12,7. erquam er ana baga thera thikun gotes fraga, er was es harto [Bd. 4, Sp. 739] unfro 5,15,30. lite du ... dise durfte . to du harto riche uuare? tu itaque sustinebas ... hanc insufficientiam plenus opibus? Nb 142,3 [153,13]. souuio si aber sin harto ger uuare ... quae licet miro semper optarit ardore ... Nc 772,3 [120,2]. uuanda Iudei die er dii uuaren . unde aber nu starche erda . harto irhauen sint . harto ubermuote sint quoniam dii fortes terrae vehementer elevati sunt [vgl. nimium elevati sunt, Cass.] NpNpw 46,10. mahtig ist truhten unde harto lobesam magnus dominus et laudabilis nimis 47,2. et vidit devs omnia qvę fecerat . et erant valde bona (do scouuota got al daz er geuuurchit habita . do uuas iz harto guot) Npgl 92, Prooem.; Komparativ: ube diu uersagenta hartor uuideruuartig ist ... so skinet taz si heizen sol contraria magis vero contraria contradictionis Ni 584,14 [102,8]. ist ouh an anderen uuanen hartor uuideruuartig contradictio danne contrarii affirmatio . so habo ih hier rehto gesaget si etiam in aliis similiter oportet se habere 585,4 [102,25]; ferner: O 4,13,17. 5,23,121. Nb 228,7 [246,21]. NpNpw 111,1 (nimis). Np 91,6. 92,5 (beide nimis); durch filu verstärkt: ih bin, druhtin, ana wan filu harto firdan O 4,31,29. er uuas selbo fiurin . taz skinet an sinero heizi ... Sin lachen geuuormot . aber filo harto goldrot pallium coccinum . i. rubeum . sed auro plurimo rutilatum Nc 755,12 [97,10]; — das Adj. ist mit verbunden: daz (dier) ist so harto gezal, daz imo nihein iagere ginahen nemag S 129,91; — hierher wohl zu stellen: mit sama verbunden: ouh sint haben unde darben . samo harto opposita . so selbiu haba unde darba opposita autem etiam haec videntur . i. privari et habitum habere . tamquam privatio et habitus Nk 474,21 [119,26]; — das Adj. ist mit uuio verbunden: wio harto fram thaz guat ist, thar uns gibit druhtin Krist, thaz guates uns er garota, er er worolt worahta O 5,23,25. vnde uuie harto mare din trang ist . daz mennischen irtrenchet . unde sie tuot ergezzen iro ererun lussami et poculum tuum inebrians . quam praeclarum est NpNpw 22,5;
nachgestellt: thaz ih nu meinu mit thiu, unkund harto ist iz iu; iz wirdit etheswanne thoh iu zi wizanne O 4,11,27. mahtig was er harto sines selbes worto, joh sines selbes dato kreftig filu thrato [vgl. potens in opere et sermone, Luc. 24,19] 5,9,25. michel ist min truhten . unde lobosam harto magnus dominus et laudabilis nimis NpNpw 144,3; ferner: O 5,14,3. Np 95,4 (nimis); durch filu verstärkt: sie sint gotes worto flizig filu harto, thaz sie thaz gilernen, thaz in thia buah zellen O 1,1,107; ferner: 4,29,21.
III. harto steht bei Substantiven in bestimmten Wendungen, in denen sie die Funktion prädikativer Adjektive haben: sehr, überaus, in hohem Grad:
wuntar was sie harto thes jungen kindes worto [vgl. stupebant autem omnes, qui eum audiebant super prudentia et responsis eius, Luc. 2,47] O 1,22,37. hugget therero worto, thurfti sint es harto, thaz iagilih bimide, inan thiu akus ni snide 23,57. 5,12,55. er io man ni gisah thera minna gimah, thero werko, er uns irbot, tho uns was harto so not 2,6,50. 4,26,32. nu ist uns thiu iro gomaheit, so iz zen thurftin gigeit, zi gote wegod harto 4,9,32. unde nu ist mih harto uuunder . ziu du an so heilesamero redo stando . doh uuanchoest papae autem vehementer ammiror . cur locatus in tam salubri sententia aegrotes Nb 46,3 [51,30];
Komparativ, nur in Nk: mehr, in höherem Grad: tero einluzzon substantiarum neist ouh nehein hartor substantia . danne diu anderiu. Cato neist nieht hartor substantia . danne sin hohso autem et principalium substantiarum . nihil magis alterum altero substantia est. Nihil enim magis aliquis homo substantia est . quam aliquis bos Nk 384,1. 3 [24,4. 6]. ih neuersago nieht . ein substantia nesi hartor substantia danne anderiu. Uuanda ih tes keiegen habo . s. so prima ist hartor danne secunda dico autem hoc . non [Bd. 4, Sp. 740] quia substantia non est a substantia magis et minus. Hoc autem dictum est quia est 392,22. 24 [33,18. 20]. so uuiz andermo uuizera uuirdit ... so neuuirdit niomer mennisko andermo hartor mennisko non enim est alter altero magis homo . sicut album altero magis album 393,8 [34,6]; ferner: 382,16 [22,11] (magis).
IV. harto steht bei Pronominaladjektiven: sehr, in hohem Maß:
bei attributiv gebrauchtem manag, sulîh:
bei unflektierter Form:
iz Augustinus rechit joh filu kleino inthekit, ther uns harto manag guat offan scono giduat O 5,14,28. eigun iz giweizit, thie martyra man heizit, thaz thar in anawani ist harto manag sconi; joh offonotaz iro muat, thaz thar ist harto manag guat, tho sie hiar thaz biwurbun, bi thia selbun sconi irsturbun 23,62. 63; — nist iuer nihein ... so harto sulih dufar, thin kind thih bitte brotes, thaz thu mo steina bietes O 2,22,31.
V. harto steht bei Adverbien: sehr, in hohem Maß:
1) bei einer allgemeinen adverbialen Bestimmung:
voranstehend: giwisso wizun wir thaz, thaz uns iz harto wola saz, joh uns iz theh filu fram, thaz druhtin hera in worolt quam O 3,26,31. er zalta ouh dages wuntar then jungoron sus io suntar; thaz gihialt er ... harto mihiles baz 4,1,20. so suachet ir mih heizo joh harto agaleizo; ni hilfit iuih thiu ila thanne in thia wila 13,5. er sprah baldlicho joh harto theganlicho 21. ist thaz selba mari harto seltsani, harto rumo oba unsan wan sulih racha gidan 5,12,8. joh scowos ... liob filu managaz, liobes harto ginuag, thes ih noh hiar ni giwuag 23,230. uuio ther ander (Kain) missigiang joh harto hintorort gifiang, thaz lisist thu ouh zi waru Oh 31. unde ist iz tir . daz meinet fone dir . ein harto gnoto gesuochet ting et res quaesita tibi ipsi . diu prorsus et multum Nb 326,8 [356,18]. harto gerno uuolti er Sophiam . daz chit sapientiam . uuanda si uuizzig unde heilig ist nam Sophian ipse miro quidem cupiebat ardore Nc 696,9 [12,19]. si selba dero goto einunga . geeiscot habende . unde unz hina ferro nahtes uuachende . dahta si harto sorgendo in manigiu multa secum ingenti cura anxia retractabat 771,18 [119,12]. daz ist fone diu . uuanda diniu uuerch uuunderlih sint got . unde siu nu min sela harto uuola bechennet mira opera tua deus . et anima mea cognoscet nimis NpNpw 138,14; ferner: O 3,26,8. 4,22,28; — das Adv. ist mit uuio verbunden: wio harto mihiles mer suorget druhtin iuer? thu mo liabara bist, thanne al gifugiles, thaz ist O 2,22,19, ähnl. 39;
nachgestellt: er losota iro worto joh giwaro harto, in mitten saz er eino inti frageta sie kleino O 1,22,35.
2) bei einem Adverb, das selbst schon die Intensität einer Tätigkeit oder Eigenschaft hervorhebt:
bei filu: zi iru sprah ... ther selbo druhtines drut arunti gahaz joh harto filu wahaz O 1,5,42. wolaga elilenti, harto bistu herti, thu bist harto filu suar 18,26. joh gifrewit in thaz muat harto filu manag guat, firtilot in thia smerza 2,16,11. bittet agaleizo joh harto filu heizo: thaz sagen ih iu in alawar, thia fruma gibit er iu sar 22,41. was er es harto filu fro 3,2,29. zalt er in tho follon then sinan muatwillon joh ouh harto filu fram, bi hiu er hera in worolt quam 13,4. thanne ouh fon ther menigi sprachun thara ingegini (ahtotun iz reinor joh harto filu kleinor) 20,64. minero missodato ist ungimezzon thrato; ginada thin in wara ist harto filu mera 4,31,32. mit lininemo sabane, thar tho zi bigrabanne, mit duachon filu kleinen joh harto filu reinen 35,34. ist Judeo manag thanne in war harto filu jamar 5,6,40. nu fuatiri scaf minu ...; in in dua harto filu scin, wio liob thir huldi mino sin 15,36; ferner: O 1,1,27. 19,16. [Bd. 4, Sp. 741] 2,11,49. 16,40. 3,12,16. 4,5,15. 17,11. 19,70. 5,4,8. 9,56. 17,2. 18,2. 23,228. Ol 20.
VI. harto steht bei Komparativen von Adjektiven oder Adverbien: viel, um vieles, weit:
1) bei flektierter Form eines adjektivischen Komparativs:
voranstehend: thaz herza weist thu filu baz; thoh iz bue innan mir, ist harto kundera thir O 1,2,24. wanta sin selbes lera thiu was in harto mera 2,14,116. truhtenes urteilda . sint uuare urteilda ... harto lustsameren danne golt unde tiure stein iudicia domini vera ... desiderabilia super aurum et lapidem preciosum multum NpNpw 18,11; durch filu verstärkt: giloubta iro ouh tho in wara filu harto mera [vgl. et multo plures crediderunt in eum propter sermonem eius, Joh. 4,41] O 2,14,115.
2) beim Komparativ eines Adverbs:
voranstehend: wio ih iu hiar gibiete, thaz horet io zi guate; ih iuih nu ni hilu thaz, harto sizit iu iz baz. Iuan fiant minnot, so gibiutit druhtin got O 2,19, 14. liaf Johannes harto mer joh quam zi themo grabe ouh er 5,6,15; — das Adv. ist mit uuio verbunden: wio harto mer zimit iu, ir ginozon birut untar iu, thaz ein andremo fuazi wasge gerno O 4,11,49;
nachgestellt: thoh sie sih westin reinan uzana then einan, giloubtun sie mer harto thero sinero worto [vgl. et certe noverant undecim apostoli, quod nihil tale contra dominum cogitarent. Sed plus credunt magistro quam sibi, Hrab. zu Matth. 26,22] O 4,12,22.
VII. nicht näher bestimmbar als Vokabelübersetzung bzw. Glossenwort:
thrato harto [honestissima quidem coniugis foret liberorumque iucunditas, sed] nimis [e natura dictum est: nescio quem filios invenisse tortores, Boeth., Cons. 3,7 p. 64,12] Gl 2,78,19. harto [admonendi quoque sunt, ut eorum quisque non] tam [quae ab altero tolerat, quam quae ab ipso tolerantur attendat, Greg., Cura 3,27 p. 79] 240,38. so harte usque adeo 3,420,36.
Komp. bor(a)-, ebanharto.
 
Artikelverweis 
? gi-hartôn sw. v., vgl. mhd. Lexer harten; s. AWB gihartên. — Graff IV,1026.
ge-hartotet (BCK), -herdedet (A): 2. pl. prt. W 31,7.
verharren, (ver-)bleiben: uuie ir die biderbecheit ana uinget unte uuie ir dar ana gehartotet.
 
Artikelverweis 
hartrugil(-) s. AWB harttrugil(-).
 
Artikelverweis 
hartsâlîg adj.; ae. heardsǽlig. — Graff VI,180.
hart-salihc: Grdf. Gl 2,627,11 (clm 18 059, 11. Jh.).
unglückbringend, schädlich: [interque nitentia culta] infelix [lolium et steriles dominantur avenae, Verg., G. I,154].

 

harto
 I. harto steht bei Verben und verbalen Ausdrücken: sehr, stark, heftig; in hohem Maß; nachdrücklich, eindringlich: Die Übersetzung ist im Wesentlichen abhängig von der Art der durch das Verb ausgedrückten Tätigkeit. Bei Otfrid kann harto
 a) alleinstehend: harto [stultus] acriter [improperabit, Eccli. 18,18] Gl 1,571,61. harto sih zurnan [scripsit Nicanori, dicens,] graviter [quidem] se ferre [de amicitiae conventione, 2. Macc. 14,27] 705,73.
 b) mit einem Adverb des Grades verbunden:
 c) mit uuio verbunden: so queme mir frammort nu in muat, wi er ... mit then jungoron sprah, wio harto er thie gifrewita joh guatilih in sageta O 5,4,4. uuio harto sih missehabet mannes muot . kahes kesturtez
 II. harto steht bei Adjektiven: sehr, in hohem Grad, außerordentlich, überaus:
 1) bei attributiv gebrauchtem Adjektiv:
 a) bei flektierter Form:
 b) bei unflektierter Form:
 2) bei substantiviertem Adjektiv:
 3) bei prädikativ gebrauchtem Adjektiv:
 a) bei flektierter Form:
 b) bei unflektierter Form:
 III. harto steht bei Substantiven in bestimmten Wendungen, in denen sie die Funktion prädikativer Adjektive haben: sehr, überaus, in hohem Grad:
 IV. harto steht bei Pronominaladjektiven: sehr, in hohem Maß:
 V. harto steht bei Adverbien: sehr, in hohem Maß:
 1) bei einer allgemeinen adverbialen Bestimmung:
 2) bei einem Adverb, das selbst schon die Intensität einer Tätigkeit oder Eigenschaft hervorhebt:
 VI. harto steht bei Komparativen von Adjektiven oder Adverbien: viel, um vieles, weit:
 1) bei flektierter Form eines adjektivischen Komparativs:
 2) beim Komparativ eines Adverbs:
 VII. nicht näher bestimmbar als Vokabelübersetzung bzw. Glossenwort: