Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fir-hazzên bis healstan (Bd. 4, Sp. 760 bis 762)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fir-hazzên sw. v., mhd. Lexer verhaen, nhd. DWB verhassen; mnd. vorhaten, mnl. verhaten. — Graff IV,1073.
Nur im Part. Praet. belegt.
far-hazzet: Gl 1,52,36 (Pa, -&); fir-: ebda. (K, -&).
verhaßt, verflucht: apostata (das lat. Subst. ist als Part. Praet. aufgefaßt worden und in Pa unter Einfluß von apportare in aportatur verändert, s. Splett, Stud. S. 109 sowie S. 70). [Bd. 4, Sp. 761]
 
Artikelverweis 
? ir-hazzên sw. v.; vgl. Raven II,228.
ir-hazit: 3. sg. Gl 4,27,25 (Sal. a 1, clm 22 201, 12. Jh.).
heftig ablehnen (?): abnegat (and. Hs. inzihit, wohl für irzihit).
 
Artikelverweis 
-hazzîg vgl. AWB liuthazzîg.
 
Artikelverweis 
hazzôn sw. v., mhd. haen, nhd. DWB hassen; as. haton, mnd. mnl. haten; afries. hatia; ae. hatian; an. hata; vgl. got. hatan. S. auch hazzên. — Graff IV,1071.
hazz-: 3. sg. -ot T 37,1. 104,2. 119,12. 139,3. 169,2. 3. 170,5 (2). O 2,12,92. 3,14,118. 119; 3. pl. -ont T 22,16. 32,2. Npw Cant. Zach. 71; 3. sg. conj. -o O 2,19,11. 16; 3. pl. conj. -on 5,23,152 (PV); inf. -on Gl 1,515,64 (M, 4 Hss.). T 104,2; part. prs. nom. sg. f. -vntiv Gl 2,74,19 (-iv); 2. sg. prt. -otest Npw 44,8; 3. pl. prt. -otun T 4,15. 151,3. 170,6; -oton Npw 17,41. 118 L,86.
haz-: 3. sg. -ot Gl 1,810,13 (M, 5 Hss.). T 67,10; 2. sg. conj. -os Gl 1,568,20 (M, 5 Hss.); -ost 21 (M); inf. -on 515,63 (M, 5 Hss.); 1. sg. prt. -ota Npw 118 P,113. Q,128. V,163. 138,21. 22 (2); 3. sg. prt. -ota 35,5.
[hat-: inf. -on Wa 62,12]; 3. sg. prt. -oda Pw 54,13; 3. pl. prt. -odon 67,2. 68,5. 15; -edon 73,4 (Vermischung mit 1. schw. Konj., vgl. van Helten, Gr. I § 109).
Bei an hazzote Gl 1,699,69 (M, clm 22 201, 12. Jh.) liegt offenbar die Umbildung einer Form des nicht mehr verstandenen anazzen nach hazzôn vor, s. AWB anazzen; vgl. Matzel S. 23, Raven I,2.
1) hassen, mit Haß verfolgen, mit Akk. d. Pers. oder Sache: hazzvntiv [vivit ... tibique tantum vitae huius] exosa [spiritum servat, Boeth., Cons. 2,4 p. 32,20] Gl 2,74,19. mih hazzot (sc. ther mittiligarto), bithiu uuande ih giuuiznessi sagen uona imo me autem odit, quia T 104,2. oba thisu uueralt iuuuih hazzot, uuizzit thanne thaz siu mih er iu in hazze habeta si mundus vos odit, scitote 169,2. therde mih hazzot minan fater hazzot qui me odit et patrem meum odit 170,5. wanta nidigaz muat hazzot emmizen thaz guat O 3,14,118. flient thia hatodon imo fan antsceine sinin fugiant qui oderunt eum a facie eius Pw 67,2. die auer folstuonden in iro ubeli unde mih hazzoton, die flure du odientes me disperdidisti Npw 17,41. ih hazota siu rehte, uuanda ih ira ubila hazota, nals sie selben 138,22; ferner: für odisse: T 4,15. 22,16. 67,10. 104,2. 151,3. 170,6. O 2,12,92 (vgl. Joh. 3,20). Pw 54,13. 68,5. 15. 73,4. Npw 35,5. 138,21. Cant. Zach. 71 (alle Np odisse); ohne Lemma: O 3,14,119; — in ausdrücklichem Gegensatz zu minnôn: [haton [sed percontari libet quomodo parentes, et carnaliter propinquos praecipimur] odisse [, qui iubemur et inimicos diligere? Greg., Hom. II,37 p. 1628] Wa 62,12.] minnot iuuara fianta, tuot then uuola thie iuuih hazzont diligite inimicos vestros, benefacite his qui vos oderunt T 32,2. thie dar minnot sin ferah, thie forliosez; thie dar hazzot sin ferah in therru uueralti, in euuin lib giheltit iz qui odit animam suam in hoc mundo 139,3. ther wizod gibiutit grazzo, man sinan fiant hazzo, joh iagilicher manno sinan friunt minno [vgl. odio habebis inimicum tuum, Matth. 5,43] O 2,19,11. du minnotest reht unde hazzotest unreht Npw 44,8. also ih dina e minnota, also hazota ih ira unreht 118 P,113; ferner: für odisse: T 119,12. 169,3. O 2,19,16 (vgl. Matth. 5,44); für odio habere: T 37,1. Npw 118 Q,128. V,163; ohne Lemma: L,86; — reziprok: einander hassen: ni bristit thoh in thes thiu min, ni sie sih hazzon untar in O 5,23,152 (PV, F hazzên).
2) eifern gegen, sich ereifern über: hazon [noli] aemulari [in malignantibus, Ps. 36,1] Gl 1,515,63 (9 Hss., 1 Hs. hazzên, 5 Hss. hazzên vel bilidôn). hazos [non] zeles [mulierem sinus tui, Eccli. 9,1] 568,20 (6 Hss., 2 Hss. hazzên, 1 Hs. mit Umdeutung helan). ni hazot [charitas non] aemulatur [1. Cor. 13,4] 810,13 (5 Hss., davon 3 ohne Negation).
Vgl. hazzên. [Bd. 4, Sp. 762]
 
Artikelverweis 
hazzunga st. f., hatinga aostndfrk. f., mhd. Lexer haunge st. f., nhd. (älter) hassung; mnl. hatinge; ae. hatung. — Graff IV,1071.
hazzunga: acc. sg. Gl 2,343,58 (clm 6325, 9. Jh.). hatongon: dat. (oder acc.) sg. (vgl. van Helten, Gr. I § 59) Gl L 824 [412]; verschr.: hategon: dass. 479 [409].
Mißgunst, Haß, Zorn: hazzunga [dolos et coniurationes caveant; odium,] aemulationem [, obtrectationem, atque invidiam fugiant, Is., De off. 2,2, PL 83 p. 778] Gl 2,343,58. hategon [et in sculptilibus suis ad] aemulationem (Hs. -ione) [eum provocaverunt, Ps. 77,58] Gl L 479 [409]. hatongon [provocaverunt eum in diis alienis et in abominationibus ad] iracundiam [concitaverunt, Deut. 32,16] 824 [412].
 
Artikelverweis 
hcresamo Gl 1,80,13 (K) s. AWB krisamo.
 
Artikelverweis 
he .. Gl 4,370,3 s. AWB heimquenala.
 
Artikelverweis 
he .. S 176,19 s. heilag.
 
Artikelverweis 
[healseta ae. sw. m. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 522). Graff IV,928 s. v. firhalsetha.
halsetha: nom. sg. Gl 1,335,30 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.); halsyeta: dass. 496,27 (Bern 258, 10. Jh.; -y- ist in die Zeile gezogene Bez. für ae. Herkunft, vgl. Glogger, Progr. 1901 S. 11).
Öffnung für den Kopf in einem Kleidungsstück: capitum. quod circa collum fit halsetha [zu: in cuius (sc. tunicae) medio supra erit capitium, Ex. 28,32] Gl 1,335,30. halseta [quasi] capitio [tunicae succinxerunt me, Job 30,18] 496,27 (1 Hs. houbitloh; vgl. Leydecker S. 32 f.).]
 
Artikelverweis [
healsleðer ae. st. n. — Graff IV,927.
hals-ledir: nom. sg. Gl 2,746,15 (Ld., vgl. Michiels S. 38).
Zügel: in bildl. Wendung: [et intra camini illius concava totis] habenis [regnabat incendium, Sulp. Sev., Dial. I,18 p. 171,3].]
 
Artikelverweis [
healstan ae. st. m. — Graff IV,925 s. v. halfta?
hal-stan: acc. sg. Gl 1,414,24 (Carlsr. Aug. CXXXV, 10. Jh.).
Unklar sind: hal-stun: nom. sg.? Gl 1,342,9 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, 12. Jh.; lat. acc. pl.; vielleicht verschr., weil Komp. nicht mehr als solches erkannt); hal-sta: nom. sg. 4,280,16 (Goslar, 14. Jh.; zur möglichen Erklärung der -n-losen Form vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 522 b).
Verschrieben: halftan: acc. sg. Gl 1,414,24 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, 12. Jh.).
flaches brotartiges Backwerk, Fladen (mit harter Kruste): halstun ł rinc [si pro gratiarum actione oblatio fuerit, offerent panes absque fermento conspersos oleo ... et] collyridas [olei admistione conspersas, Lev. 7,12] Gl 1,342,9. halstan [partibus est (David) universae multitudine Israel ... singulis] collyridam [panis unam, 2. Reg. 6,19] 414,24 (and. Hs. halftan ł brecitun). halsta [mulieres conspergunt adipem, ut faciant] placentas (Hs. placenta) [reginae caeli, Jer. 7,18] 4,280,16.]