Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hefeld bis ir-heffen (Bd. 4, Sp. 766 bis 771)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis [hefeld ae. (?) st. n. (vgl. Bosw.-T. 1,524, Suppl. S. 527 s. v. hefeld); vgl. mnd. hēvelte, mnl. hevelt; an. hafald.
heuild: nom. sg. Gl 2,725,1 = Wa 109,23 (Jh; nach Michiels S. 36 ist das Glossar ae. beeinflußt, es kann aber auch ein as. Wort vorliegen, vgl. K. R. Grinda, Ahd. II,1115).
eblit: nom. sg. Gl 1,382,25 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.; z. Form vgl. Leydecker S. 43. 45, Gallée, Vorstud. S. 449 s. v. heild; wohl verschr.).
Kettfaden als Terminus der Webtechnik (?): eblit [si septem crines capitis mei cum] licio [plexueris, Jud. 16,13] Gl 1,382,25 (1 Hs. harluft). heuild licium [zu: terna tria. [Bd. 4, Sp. 767] licia circumdo bene utitur liciis, quae ita stamen implicant, ut haec adulescentis mentem implicare contendit, Serv. zu Verg., E. VIII,73] 2,725,1 = Wa 109,23. Die o. angegebene Bed. entspricht den lat. Kontexten am besten; vgl. z. Problematik K. R. Grinda, Ahd. II,1113—1144, bes. S. 1123 Anm. 55.]
 
Artikelverweis 
heven, hepfen mhd. st. m. oder f., vgl. die Formen unter mhd. hebe m. f., Lexer, Hwb. 1,1198, u. unter nhd. DWB hefe f. u. m., DWb. IV,2,763; mnd. hēven (vereinzelt), heffen.
heuen (Wien 2524, 13. Jh.), hevī (Vat. Pal. 1259, 13. Jh.): nom. sg. Gl 3,535,25.
hephen: nom. sg. Gl 4,62,8/9 (Sal. a 1, Zwettl 1, 13. Jh.).
Hefe, Bodensatz von Flüssigkeiten: hephen faex Gl 4,62,8/9 (2 Hss. heffa); spez. Bodensatz des Öls: heuen amorca faex olei 3,535, 25 (vgl. Mlat. Wb. 1,599 s. v. amurca.).
Komp. ol(e)heven, -hepfen mhd.
 
Artikelverweis 
heven s. heffen.
 
Artikelverweis 
hevento adv. — Graff IV,816 s. v. hafan, hefjan.
heuendo: Nc 756,28 [99,14].
refl.: sich hebend, von der Welle: michel ist ter mere . unde in uuella sih heuendo alde in cessa . uuirfet er uz taz er ioner guan [vgl. quicquid (mare) acceperit, aestu et elatione sua reicit, Rem.].
 
Artikelverweis 
ûf-hevento adv. — Graff IV,818 s. v. ûfhefan.
ûf-heuendo: NpNpw 101,11 (Npw getrennt geschr.).
jmdn. emporhebend, erhöhend, bildl.: vuanda du mih ufheuendo per rationem et liberum arbitrium . sar irfaltost quia elevans elisisti me.
 
Artikelverweis 
heffa sw. f., ? heva sw. f., ? hepha sw. f., mhd. hebe, hefe m. f., nhd. DWB hefe; mnd. heffe (Fremdwort), hēve (vereinzelt), mnl. heffe f. u. m., heve m. (u. f.?); ae. hæf m. — Graff IV,828 s. v. hefo.
Die Formen auf -e u. die Pluralformen könnten auch sw. Mask. sein, vgl. dazu die mhd. u. nhd. Formen bei Lexer, Hwb. 1,1198 s. v. hebe u. im DWb. IV,2,763 s. v. hefe.
heff-: nom. sg. -a Gl 3,156,2 (SH A). 4,62,8 (Sal. a 1, 2 Hss., 11. u. 12. Jh.); -e 3,370,59 (Jd). 667,10; nom. pl. ? -en 615,1 (clm 14 584, 14. Jh.; evtl. nom. sg., vgl. heven mhd. st. m. oder f.).
heve: nom. sg. Gl 3,389,9 (clm 13 090, 14. Jh.); hefun: nom. pl. ? 213,51 (SH B, 12. Jh.; evtl. nom. sg., vgl. heven mhd. st. m. oder f.).
heph-: nom. sg. -e Gl 4,235,7 (clm 17 142, 12. Jh.); nom. pl. ? -en 3,629,51 (Wien 804, Würzb. Mp. th. 4° 60, beide 12. Jh.; evtl. als nom. sg. zu hepfen mhd. st. m. oder f.).
Hierher vielleicht auch verschr.: lefi: nom. sg. Gl 3,615,2 (clm 14 584, 14. Jh., in lefihevil; vgl. Steinm.).
1) Hefe, Bodensatz von Flüssigkeiten: heffa ł drsna faex Gl 3,156,2 (5 Hss. nur truosana). heffe faex 370,59. 667,10. 4,62,8 (1 Hs. fex sordes). hefun vel drusnn faeces 3,213,51. heffen faeces 615,1. 629,51; spez. Bodensatz des Öls: hephe amurca faex olei 4,235,7 (vgl. Mlat. Wb. 1,599 s. v. amurca).
2) Sauerteig: heve fermentum Gl 3,389,9, hierher vielleicht auch: hefi hevil fermentum 615,2 (s. o. Formenteil).
Vgl. heven, hepfen mhd.
 
Artikelverweis 
heffen, heven st. v., mhd. nhd. heben; as. hebbian, mnd. hēven, mnl. heffen; afries. heva; ae. hebban; an. hefja; got. hafjan. — Graff IV,814 ff.
Praes.: haffent: 2. pl. imp. Gl 1,130,32 (Pa; zu -nt vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 308 Anm. 3). — hef-: 1. sg. -o Npw 138,8; 3. sg. -it T 156,5; 3. sg. conj. -fe S 232,17 (B). 275,24 (B); 2. pl. imp. -fent Gl 1,130,32 (K); -iat ebda. (Ra; zu -iat [Bd. 4, Sp. 768] vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 295); inf. -fan S 217,19 (B). 252,8 (B); -fen O 1,19,3; inf. dat. sg. -fanne S 273,10 (B); part. -fenti O 1,4,16; -finti Gl 4,4,30 (Jc). — hepfu: 1. sg. I 11,1 (vgl. zu -pf- Braune, Ahd. Gr.14 § 139 Anm. 4, Matzel, Unters. § 52,4. 108,1 Anm. 263). — heu-: 1. sg. -o (Np), -e (Npw) NpNpw Cant. Deut. 40; 3. sg. -it S 70,75 (Musp.). 216,28 (B). Npw 118 De ps. gr. 5; -et Nb 85,12 [95,12]. NpNpw 21,25. Np 118 Cant. grad. (545,30). Npw 112,7; 3. pl. -ent NpNpw 106,26. 118 Cant. grad. (546,28 = Npw De ps. grad. 7). Np 82,19; 1. sg. conj. -e Np 138,8; 3. sg. conj. -e NpNpw 2,11. 26,3; 2. sg. imp. -e Nc 791,28 [148,12]. NpNpw 27,9. Np 56,6. 73,3; 2. pl. imp. -ent 133,2; inf. -an T 118,3. Mayer, Glossen S. 45,22 (Leiden Lips. 7, Glosse 10. Jh.); -on Pw 62,5; part. -ende Nb 245,20 [264,24]; acc. sg. f. -enta Nc 813,22 [176,23]. — heb-: 3. sg. -et Np X Cant. grad. (= S. X,11); 3. pl. -ent ebda. (= S. XI,14).
Praet.: huab: 3. sg. O 1,15,13. 3,24,89 (F). 4,27,23; 3. pl. -]un 4,41. — huop: 3. sg. Gl 2,69,64; huob: 1. sg. NpNpw 118 F, 48. Np 85,4. 122,1; 2. sg. -]e 88,43; 3. sg. -] Gl 2,27,9. 29,34. 615,68. 771,18 (vgl. Beitr. (Halle) 85,239). Tiefenbach, Aratorgl. S. 17,15. 21,23. 22,25 (hu-unsicher). Nc 720,14 [47,10]. NpNpw 105,26/27. Cant. Abac. 10; 1. pl. -]on Gl 1,470,18 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); huoue: 3. sg. conj. Mayer, Glossen S. 45,21 (Leiden Lips. 7, Glosse 10. Jh.).
Wohl verschrieben: heuen: 2. pl. imp. Np 74,5 (S.-St. heuent); heuuet: 3. sg. 112,7 (S.-St. heuet; vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 166); verstümmelt: .. habana: part. prt. acc. pl. m. Gl 1,621,56 (vgl. Beitr. (Halle) 85,90; Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.; vor h- ganz schwache Buchstabenspuren, vielleicht g).
Hierher vielleicht auch: heuuon: 1. sg. Gl 4,199,2 (sem. Trev., 11./12. Jh.; Katara S. 276 stellt den Beleg zu houuuan; Ahd. Gl.-Wb. S. 274 s. v. hewōn; Gallée, Vorstud. S. 137 setzt heuuion ‘hauenan; zu -on vgl. Katara S. 47; -uu- für -u- evtl. unter Einfluß von houuuan).
Ebenso wohl hierher schwach flektiert u. verschr.:
ci-cheitez: part. prt. nom. oder acc. sg. n. Gl 2,679,45 (Schlettst., 12. Jh.; schwach gebildetes Part. von hafjan, das zweite c aus Rasur, Steinm.). Richthofen s. v. heva vermerkt ein sw. Part. Praet. hevet, Bosw.-T. Suppl. s. v. hebban gibt ein sw. Praet. hefde an. Raven I,304 setzt haf(i)en sw. v. an. Schwierigkeiten machen die beiden c. Nach Fasbender S. 101 kann ci- kaum für gi- stehen.
I. transitiv:
1) jmdn., etw. zu einem Ort, von einem Ort, zu jmdm. heben, hoch-, aufheben:
a) eigentl., mit in + Akk. d. Sache: huab inan (Jesus) in sinan arm O 1,15,13;
b) bildl. bzw. in einem Bilde: mit Adv. u. zi + abstr. Dat./in + lat. Akk.: rihte sie hier . unde heue sie hinnan in uitam ęternam (Npw ze demo euuigen libe) rege eos et extolle illos usque in aeternum NpNpw 27,9; mit Adv.: dar in hohi ist iocunditas . fone diu huob ih sia (sela) dara Np 85,4. sinero fiendo zeseuuun . huobe du hoho . sine fienda freutost du an imo exaltasti dexteram inimicorum eius 88,43; mit fona + Dat. d. Sache: der ... fone miste heuuet den armen ... den chicchet er . unde zucchet in uf ad uirtutes qui ... de stercore exaltat (Npw erigens) pauperem NpNpw 112,7; — jmdn. innerlich erheben: den disiu murfara salda heuet quem caduca ista felicitas vehit . i. extollit Nb 85,12 [95,12];
c) in best. Verbindungen: fersnûn heffen, mit uuidar + Dat. d. Pers., die Ferse gegen jmdn. erheben, jmdn. treten: ther mit mir izzit brot ther hefit uuidar mir sina fersnun levabit contra me calcaneum suum T 156,5; hant, henti, manus heffen: die Hand, die Hände zu Lob, Gebet u. ä. (zu jmdm., etw.) erheben: mit zi + Dat. d. Pers./abstr. Dat.: sie warun iro henti zi [Bd. 4, Sp. 769] gote heffenti O 1,4,16. heuent iuuuere hende ze heiligi . unde lobont in extollite manus vestras in sancta . et benedicite domino Np 133,2; mit Adv.: huob uf manus . uuanda iz supernum ist . dara ih sie huob NpNpw 118 F,48, ohne weit. Best.: an namon thinin heuon sal ik heinde mine in nomine tuo levabo manus meas Pw 62,5. diu selba tiefi huob iro hende ze lobe altitudo manus suas levavit NpNpw Cant. Abac. 10; die Hand (über jmdn., gegen etw.) erheben, als Symbol der Machtausübung: mit ubar + Akk. d. Pers.: see bidhiu ih hepfu mina hant ubar sie, endi sie uuerdant zi scaahche dhem im aer dheonodon quia ecce levabo manum meam super eos, et erunt praeda his qui serviebant sibi I 11,1. do huob er sina hant uber sie . daz er sie dar in demo einote irualti elevavit manum suam super eos NpNpw 105,26/27; mit ana + abstr. Akk.: heue dina hant an iro ubermuoti leva manum tuam in superbiam eorum Np 73,3; mit Adv.: ih heuo hoh mina hant . daz chit . ih skeino mina potentiam levabo ad caelum manum meam NpNpw Cant. Deut. 40; — horn heffen:das Horn heben’, sich überheben, überheblich sein: vnde ze missetatigen chad ih . neheuen (neheuent S.-St.) iuuuer horn. Vbe ir sundig sint ... des nefersagent iuh per elationem et delinquentibus nolite exaltare cornu Np 74,5; — ougun heffen, mit zi + Dat. d. Sache, d. Pers./ lat. ad + Akk., die Augen, den Blick zu etw., jmdm. erheben: nipim uuirdiker ih suntigo heffan augun miniu ze himile non sum dignus ego peccator levare oculos meos ad caelum S 217,19. ther firntatigo ... ni uuolta noh ougun zi himile heuan publicanus ... nolebat nec oculos ad caelum levare T 118,3, ähnl. O 3,24,89 (F; ûfheffen PV). so heuet ęcclesia iro ougen ad deum ipsum (Npw zi gote selbemo) NpNpw 118 Cant. grad. (545,30 = Npw De ps. gr. 5), ferner: Np 122,1 (levare); — stimma heffen: die Stimme erheben: unfruater in lahtere heuit stimma sina stultus in risu exaltat vocem suam S 216,28;
d) Glossenwort: heffent extollite Gl 1,130,32. heffenti adtollens [erigens elevans, CGL IV,483,26] 4,4,30.
2) etw. über etw. erheben, setzen: mit ubar + Akk. d. Sache: Pilatus huab giscribana sines selbes redina ubar sinaz houbit [vgl. scripsit ... Pilatus titulum et posuit super crucem, Joh. 19,19] O 4,27,23; bildl.: .. heffe .. semper superexaltet misericordia (korr. zu misericordiam) iudicio S 275,24 (oder refl. zu II 1 ?).
3) jmdn. an einen Ort mit sich nehmen: huob [tunc] adsumpsit [eum sanctam sceleratus in urbem, Sed., Carm. pasch. II, 201] Gl 2,615,68.
4) etw. beginnen, spez. einen Gesang anstimmen: andres uuas nierpaldee .. heffan ut psalmum vel lectionem aut aliud quid non praesumat in oraturio inponere S 252,8. dea selbvn .. zuakangen .. ze salmin ze heffanne ipsi fratres sic accedant ... ad psalmum inponendum 273,10. huabun sie tho hohaz sank filu sconaz O 4,4,41. heue unde sing o sapientia Nc 791,28 [148,12] (evtl. abs.: hebe an’). so heuent sie pruoderlicho samint . ymnum et canticum lętitię NpNpw 118 Cant. grad. (546,28 = Npw De ps. gr. 7), ferner: S 232,17 (imponere).
5) etw., jmdn. als Bildwerk in erhabener Arbeit darstellen: huoue [idem hic imperator edixit, ne quis ipsum alius, quam Apelles pingeret: quam Pyrgoteles,] sculperet (Hs. scalperet) [Plinius, Hist. nat. VII,38] Mayer, Glossen S. 45,21; substant.: heuan scalptura [Randgl. zu: scalperet, ebda.] 22; — hierher wohl auch: heuuon caelo Gl 4,199,2 (s. o. Formenteil).
6) jmdn. hochmütig machen: daz neheue iuuh . daz er (ir S.-St.) reges kenamot pirnt [vgl. ne in superbiam vertat quod dictum est: Reges qui iudicatis terram, Aug., En.] NpNpw 2,11.
7) Hierher wohl auch im Part. Praet.: hochragend, von Hügeln: gihabana [quia dies domini exercituum ... su- [Bd. 4, Sp. 770] per omnes montes excelsos, et super omnes colles] elevatos [Is. 2,14] Gl 1,621,56 (vgl. Beitr. (Halle) 85,90); als Vok.-Übers.: geschwollen, aufgebläht (?): ciche˘itez [Silenum ... videre iacentem,] inflatum [hesterno venas, ut semper, Iaccho, Verg., E. VI,15] 2,679,45.
II. reflexiv:
1) sich zu einem Ort, über etw. erheben, aufsteigen: mit zi + Dat. d. Sache: huob si (Virtus) sih ze himele in caelum itura sustollitur Nc 720,14 [47,10], ähnl. 813,22 [176,23] (conscendere); mit Adv.: heue ih mih hoho . dar drucchest du mih uuidere si ascendero in caelum tu illic es NpNpw 138,8; mit ubar + Akk . d . Sache: heue dih uber himela got exaltare super caelos deus Np 56,6.
2) sich heben, von den Wellen, bildl.: muhet sie zorn . in uuellun uuis sih heuende ira turbida tollens fluctus . flagellat mentem Nb 245,20 [264,24]. sie (des uuindes uuella) heuent sih hoho nendendo . unde fallent samotiefo riuuondo ascendunt usque ad caelos . et descendunt usque ad abyssos NpNpw 106,26.
3) sich erheben, aufstehen: thu scalt thih heffen filu frua; fliuh in antheraz lant [vgl. surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in Aegyptum, Matth. 2,13] O 1,19,3.
4) sich aufmachen, aufbrechen von einem Ort, zu etw.: huobon promovimus [ergo a flumine Ahava, 1. Esdr. 8,31] Gl 1,470,18. huob steih progreditur [lustrare nemus, Ar. I,28] 2,27,9 (1 Hs. sih ûfheffen; beide Belege mit zu ergänzendem Refl.-Pron.). huob sich progreditur [ebda.] 771,18 (vgl. Beitr. (Halle) 85,239). Tiefenbach, Aratorgl. S. 17,15. huob sih [ardua] progreditur (ascendit processit) [cenacula Petrus adire, Ar. I,878] Gl 2,29,34 (vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 43,118). Tiefenbach, Aratorgl. S. 21,23. huop sih burita sih [Cyprum, Salaminaque linquens] pergit (cedit) [adire Paphum, Ar. II,6] Gl 2,29,64 (vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 47,143). huob sih burita sih pergit (coepit) [ebda.] Tiefenbach, Aratorgl. S. 22,25. so ... sih der ana den sind arheuit ... denne heuit sih mit imo herio meista S 70,75.
5) beginnen, sich erheben: heue sih ouh uuig gagen mir . noh danne gedingo ih an in si exsurgat adversum me prelium . in hoc ego sperabo NpNpw 26,3.
6) sich wegen etw., gegenüber jmdm. überheben: mit Gen. d. Sache: (Gott) nefersah die digi des armen . der uuerltrates sih neheuet [vgl. non sprevit precem ... pauperis non tumentis in pompis transeuntibus, Aug., En.] NpNpw 21,25; mit uuidar + Dat. d. Pers.: ziu heuent sih danne uuider dir . die in erdo sint [vgl. quid superbit terra, Aug., En.] Np 82,19.
Abl. hevento; hevîg; havâri, heffa, ? heva, ? hepha, heffo, hevî, hevil, hevila, hevilo; vgl. AWB hefeld ae. (?), ? hevianna.
 
Artikelverweis 
heffen Gl 3,615,1 s. AWB heffa.
 
Artikelverweis 
bi-heffen st. v., mhd. nhd. MWB beheben; mnd. behēven. Graff IV,823.
Praes.: pi-heuit: 3. sg. Gl 1,227,2 (Ra).
Part. Praet.: bi-habaniu: acc. pl. n. Gl 1,311,48.
1) etw. heranziehen, in Anspruch nehmen: bihabaniu [aliud est si contra se postea ab apostolis] usurpata [testimonia probaverunt, et emendatiora sunt exemplaria Latina quam Graeca, Praef. in Pentat. p. XVII] Gl 1,311,48.
2) etw. beanspruchen, sich etw. anmaßen (?): piheuit kitursteot praesumit usurpat Gl 1,227,2.
Abl. bihuobôn; bihuoblîh; bihuobida.
 
Artikelverweis 
int-heffen st. v., mhd. nhd. Lexer entheben; mnd. en(t)hēven, mnl. ontheffen; got. andhafjan. — Graff IV,818. [Bd. 4, Sp. 771]
Praet.: ant-huabi: 2. sg. Gl 1,586,15 (Rb); int-huob: 3. sg. Nb 301,3 [327,16].
Part. Praet.: ant-haban-: nom. sg. m. -ęr Gl 1,493,40 (Rb); int-: nom. sg. f.? -a 4,20,52 (Jc).
1) etw. hochheben, hochhalten: inthuob er (Herkules) den himel . mit unuuichentemo halse sustulit caelum inreflexo collo Nb 301,3 [327,16], hierher wohl auch: inthabana sustentata [tollerata, CGL IV,571,30] Gl 4,20,52.
2) jmdn. aus etw. wegheben, befreien: anthuabi [qui] sustulisti (Hs. distulisti) [mortuum ab inferis de sorte mortis in verbo domini dei, Eccli. 48,5] Gl 1,586,15.
3) im Passiv: sich zu etw. erheben, bildl.: anthabanęr uuard [qui in tantum arrogantiae tumorem] sublatus est [, ut regno privare nos niteretur et spiritu, Esth. 16,12] Gl 1,493,40.
 
Artikelverweis 
ir-heffen, -heven st. v. (einmal schwach flektiert), mhd. nhd. Lexer erheben; as. ahebbian, mnd. erhēven, mnl. erheffen; ae. áhebban; got. ushafjan. — Graff IV,818 ff.
Praes.: ar-haf-: 3. sg. -it Gl 1,124,37 (Pa). 38 (Pa; ar-); inf. -en 3,7,14 (Voc.). — ur-hef-: 3. sg. conj. -fe Gl 2,224,23 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); ir-: 3. sg. -it 1,124,36 (K). Npw Cant. Annae 3; 3. sg. conj. -fe O 2,17,17; part. -endi Gl 1,205,36 (K); er-: 3. sg. -it T 141,9; inf. dat. sg. -anne 139,9. — ur-hepphantio: part. instr. sg. n.? Gl 2,344,40 (clm 6325, 9. Jh.; bei Schatz, Abair. Gr. § 120 a wird neben instr. auch nom. sg. oder adv. erwogen); ar-hefphet: 2. pl. imp. 1,131,32 (R; -&); er-hepfent: 3. pl. 2,238,50 (Zürich Rhein. 35, 10. Jh.; zu -pph-, -fph-, -pf-vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 139 Anm. 4). — ar-heu-: 2. sg. -is T 65,4 (mit enklit. -tu); 3. sg. -it Gl 2,166,48 (clm 6277, 9. Jh.). S 66,2 (Musp.). 70,74 (Musp.). I 32,18/19. F 29,25. T 96,2. 110,3. 118,3; 2. pl. -et 131,11; inf. -an 119,8; part. -enti 58,1; ir-: 2. sg. -est NpNpw 9,15; 3. sg. -it Npw 118 U,153; 1. pl. -en NpNpw 43,10; 3. pl. conj. -en Npw 9,21; 2. sg. imp. -i Pw 56,6; er-: 3. sg. -it S 209,21 (B). 256,1 (B); -et Nb 306,1 [333,6]. Nm 856,29; 3. sg. conj. -e Nc 767,16 [114,10]; 3. pl. conj. -en Np 9,20; 2. sg. imp. -i H 26,11,3; inf. -en Nb 250,29. 262,8. 346,12 [270,27. 283,2. 379,8]. Nk 465,19 [110,14]; inf. dat. sg. -enne Nm 856,28; part. -ende Nb 178,27 [194,3].
Praet.: ir-huab-: 2. sg. -i O 4,18,25; 3. sg. -] 3,4,29. 5,17,13 (P); 2. pl. -ut 4,16,48; 3. pl. -un 1,13,8. 2,3,15. 3,15,34. 4,6,7. 24,3. 5,4,9; 3. sg. conj. -i 3,2,5. 4,8,7. 14 (nir-). 5, 20,80; 3. pl. conj. -in 1,27,70. 4,4,8; yr-: 3. sg. -] 5,17,13 (FV); er-: 1. sg. -] S 209,32 (B). — ar-huop: 3. sg. Gl 2,303,55 (M). 663,65; 3. sg. conj. -]i 223,75 (clm 18 550,1, 9. Jh.; -hupi). — ar-huob: 3. sg. T 4,7. 119,8; 3. pl. -]un 111,1; 1. sg. conj. -]i S 298,4 (alem. Ps.); ir-: 3. sg. Gl 1,464,6 (M, 2 Hss.); 3. pl. -]en Np 82,3; er-: 3. sg. -] Nb 289,22 [313,10]. NpNpw 23,3.
Part. Praet.: ur-hapan: Gl 2,345,60 (clm 6325, 9. Jh.); nom. pl. m. -]e 101,1 (2 Hss., darunter clm 19 417, 9. Jh., 1 weitere Hs. vr-). 4,323,7 (mus. Salzb., 9. Jh.); gen. pl. -]aro 2,102,64/65; ar-: Grdf. 1,128,24 (Pa). 2,331,3. S 68,39 (Musp.); nom. pl. m. -]a Gl 2,113,52 (M); nom. pl. n. -]iu 1,802,26; gen. pl. -]ero 2,102,65 (clm 19 417, 9. Jh.). 117,50 (M); ir-: Grdf. 1,689,28 (M, 4 Hss.); nom. sg. n. -]az 4,223,30 (clm 19 410, 9. Jh.); er-: Grdf. 1,520,60/61 (M); -hapener: nom. sg. m. S 216,6/7 (B). — ar-haban: S 262,24 (B). T 118,3; acc. sg. n. -]az Gl 1,279,36 (Jb-Rd); ir-: Grdf. 689,29 (M); -haben: 3,153,10 (SH A). 213,27 (SH B). Npgl 67,31. Npw 8,3. 46,10. 111,9. 130,1 (2); dat. sg. m. -]emo 135,12; -habin: Gl 1,689,29 (M, 2 Hss.); er-haban: 4,15,17 (Jc). 17,36 (Jc). 5,13,73. S 209,23 (B). 28 (B). 239,28 (B). T 139,8. 141,9; nom. sg. n. -]az S 297,28 (alem. Ps.); -haben: Gl 1,713,18 (2 Hss., davon 1 fr- in Geheimschrift). 3,153,11 (SH A, 2 Hss.). 4,269,14; dat. sg. f. -]eru 2,494,16; dat. pl. -]en 522,37; acc. pl. m. -]a 548,71; -habin: 1,689,30 (M); her-haben: 713,20 (Brüssel 18 723, 10. Jh.); hir-: Hbr. I,335, 298 (SH A); -habin: Gl 3,153,9 (SH A, [Bd. 4, Sp. 772] 2 Hss.). — er-hafenon: gen. pl. Nc 776,10 [126,18]. ir-hauan: Pw 65,7; -hauen: Np 46,10. 72,18. 91,11. 130,1; -hauona: nom. pl. m. Pw 72,18; er-hauen: Nb 35,19. 248,4. 10 [39,25. 267,20. 26]. Np 8,2. 130,1; nom. sg. n. -]iz Nk 419,15 [61,25]; dat. sg. m. -]emo Np 135,12; acc. pl. f. -]e Nc 710,5 [33,12].
Schwach flektiert: ir-heuet: Npw 108,28.
Verschrieben: ur-hapanarc: part. prt. gen. pl. Gl 2,102,65; er-hauenerit: dat. sg. f. 494,17 = Wa 83,31; er-heuih: 3. sg. 563,32 (Köln LXXXI, 11. Jh.; in Geheimschrift; = erheuith, Steinm.; nach Bergmann, Mfrk. Gl. S. 213 f. unvollständige Schreibung für -it); iruhauan: part. prt. Pw 63,8 (Ausg. irhauan); verstümmelt: ..hapan: dass. Gl 1,132,32 (Pa; l. arhapan, vgl. Splett, Stud. S. 201); er-hef ..: 3. sg. 2,51,42 (Jc; l. erheffit, Steinm.); [er-haebbi ..: 1. pl. conj.? Pk 33,3 (Ausg. erhaebbien, vgl. auch S. 110)].
irheuent Gl 1,593,37 ist verschr. für irheriont, vgl. irheriôn; erhaban 4,142,7 s. AWB ir-habanî.
I. transitiv:
1) etw., jmdn. zu einem Ort, von einem Ort, über etw. emporheben, hochheben, erheben:
a) eigentl.: mit in + Akk. d. Sache: arheuit iz (scaf) in sina scultra giuehenti inponit in umeros suos gaudens T 96,2; mit ûfan + Akk. d. Sache: thaz er iz (liohtfaz) irheffe ufan hohaz kerzistal [vgl. sed supra candelabrum ponit, Matth. 5,15] O 2,17,17; mit ubar + Akk. d. Sache: so ih (Christus) irheuet uuerde uber dia himela Npw 108,28 (Np exaltatus); mit fona + Dat. d. Sache: inti ih (Christus), ob ih erhaban uuirdu fon erdu, alliu thinsu zi mir selbemo et ego si exaltatus fuero a terra, omnia traham ad me ipsum T 139,8; ohne weit. Best.: etw., jmdn. aufheben: er thaz betti sar irhuab, joh sar iz thana fuarta [vgl. sustulit grabatum suum et ambulabat, Joh. 5,9] O 3,4,29. thaz man mih (Christus) irhuabi joh scono bigruabi 5,20,80;
b) bildl. bzw. in einem Bilde: mit Adv. u. in + Akk. d. Sache/mit in + abstr. Akk.: unde uf in obenahtiga uuellun erhauene . uuarf si (aha) sie (fortunas) in dia bluotfareuuun zessa Martis atque fluctu elatiore suspensas . in illum cruentae similitudinis reiciebat aestum Nc 710,5 [33,12]. tie mennisken ... tie dehein zeichenhaft purlichi iro libes . alde iro sinnigi ... erheue in dia himelgelust . unde in den uuillen darageronnes mortales . quos vitae insignis elatio . et maximum culmen meritorum ingenium in appetitum caelitem . propositumque sidereae cupiditatis extulerit 767,16 [114,10]; mit fona + Dat. d. Sache: du mih hoho irheuest fone dien porton des todes qui exaltas me de portis mortis NpNpw 9,15; mit ubar + Akk. d. Sache: uuanda din (Christi) uuerchmahtigi erhauen ist . uber himela quoniam elevata est magnificentia tua super caelos 8,2; Glosse: urhapan [potestas autem diaboli exorcizatur ..., in regnum sui domini per sacramentum baptismatis] transferantur [Is., De off. 2,21 p. 815 A] Gl 2,345,60;
c) in spez. Verwendungen: etw. hochheben, aufblähen: uon dien erhabenen borton [a cervice fluens tenui velamine limbus concipit infestas] textis turgentibus [auras, Prud., Psych. 189] Gl 2,522,37; — etw. auftürmen: erhabena [liquidas inter freta ripas fluctibus incisis et subsistente procella crescere] suspensos [-que globos potuisse teneri, ebda. 662] 548,71; — Blasen hochheben, hochtreiben, bilden: erheuith [vel summa pellis ignis obductus coquit papulasque fervor aestuosus] excitat [Prud., P. Rom. (X) 489] 563,32; — im Passiv: (hoch-,) aufgehen, vom gesäuerten Brotteig bzw. Brot: herhaben uuard getheismid uuard (1 Hs. nur erhaben uuard) [quod (fermentum) acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus, donec] fermentatum est [totum, Matth. 13,33] Gl 1,713,18. 5,13,73; — im Part. Praet.: aufgegangen (s. o.): arhabanaz [quicumque comederit] fermentatum [Bd. 4, Sp. 773] [, peribit anima illa de Israel, Ex. 12,15] 1,279,36. hirhabin brot fermentacius 3,153,9. Hbr. I,335,298. fermentacius panis Gl 3,213,27; — körperliche Ausdehnung habend, nach oben ausgedehnt: corpus siue solidum . mag heizen heui . unde dicchi. Si autem fit adiectiuum . dicimus solidum . erhaueniz . dicchiz Nk 419,15 [61,25]; mit in + abstr. Akk.: (ternarius) vuurchet diu ende dero in hohi erhafenon numerorum . unde corporum solidorum frontes incunctanter absolvit Nc 776,10 [126,18];
d) in best. Verbindungen: arm irheffen, den Arm erheben, horn irheffen, das Horn erheben, als Symbole der Macht: also er (Gott) tageliches loset die guoten fone dien ubelen . mit uualtentero hende . unde mit ho erhauenemo arme in manu potenti et brachio excelso NpNpw 135,12. sin horn uuirt guotlicho irhaben, uuanda er mahtic uuirt uore gote cornu eius exaltabitur in gloria Npw 111,9 (Np irhôhen); — ougun irheffen: die Augen erheben: mit Adv. u. zi + abstr. Dat.: si nemugen diu iro geuueneten ougen dero finstri . uf ze liehte erheuen nequeunt enim oculos assuetos tenebris . attollere ad lucem perspicuae veritatis Nb 262,8 [283,2] (nach Sehrt, N.-Wortsch. S. 251 zum Ansatz ûf-ir-heffen); ohne weit. Best., als Zeichen der Überheblichkeit: noh miniu ougen nesint ho irhauen neque in altum elati sunt oculi mei NpNpw 130,1; stimma irheffen: die Stimme erheben: arheuenti stemma sum uuib fon thero menigi quad imo extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi T 58,1, ferner: 111,1 (levare). O 4,24,3 (clamare);
e) Glossenwort: haohit inpor arhafit edo arhafit (K nur hohit edho irhefit) exaltat anielam emittit Gl 1,124,36—38 (vgl. Götz, Glossen S. 135 f. 139). arhefphet extollite 131,32. ruh (= wohl haruh) selpo irstantenti edo irhefendi Lucas ipse consurgens sive elevans 205,36. arhafan elevare 3,7,14. auur erhaban refectus [relevatus, CGL IV,561,31] 4,17,36 (kaum im Sinne vonerquicken’).
2) jmdn. in Ansehen u. Geltung erhöhen, in seiner Macht stärken: irhuob [dominus deus eius erat cum eo (Salomo), et] magnificavit [eum in excelsum, 2. Paral. 1,1] Gl 1,464,6 (6 Hss. irburien). der sih kedeomuatit ist erhaben qui se humiliat exaltabitur S 209,23. arheuit dhea mituuarun in Iesuse (dominus) exaltabit (vgl. Eggers, Is.) mansuetos in Iesu I 32,18/19. rihti sie erheui sie unzi in euuin (domine) rege eos et extolle illos usque in aeternum H 26,11,3. nidargisazta mahtige fon sedale inti arhuob odmuotige deposuit potentes de sede et exaltavit humiles T 4,7. so arheuan gilimphit mannes sun ita exaltari oportet filium hominis 119,8. genacon sal man in hertin diepin in irhauan uuirthit got accedet homo et corde profundo et exaltabitur deus Pw 63,8. sie (angelos unde homines) hoho erheuende in spuotigen sinnen . sezzest tu sie in himele . unde in erdo aptans sublimes . levibus curribus . seris in caelum terramque Nb 178,27 [194,3]. vuanda dine fienda fore lutreiste uuaren . unde iro houbet antichristum irhuoben et qui oderunt te extulerunt caput Np 82,3. vnitas ęcclesię meę chit Christvs uuirt danne irhauen [vgl. quia unitas exaltatur, Aug., En.] 91,11, hierher wohl auch: erhaban uuas praelatus est Gl 4,15,17; im Passiv: erhoben werden, sich erheben, triumphieren: thia uuitherstridunt ne uuerthint irhauan an sig seluan qui exasperant non exaltentur in semet ipsis Pw 65,7; ferner: T 118,3. 131,11. 139,9. 141,9 (alle exaltare); — im Part. Praet.: hehr, erhaben: mari ainmari kakhoran duruhhluttar mari mihil adallih arhapan eximius egregius praeclarus magnificus nobilis sublimis Gl 1,128,24.
3) etw. erhöhen, im Ansehen heben: arhuopi [qui (Christus) ut huius adhuc virtutis gratiam] commendaret [, servaturum se hoc in extremo iudicio praemisit, Greg., [Bd. 4, Sp. 774] Cura 3,18 p. 61] Gl 2,223,75. urheffe [post autem magisterium quod a non quaerente suscipitur, vita] commendet [ebda. Praef. p. 2] 224,23. [mikilliađ drohtinen mid mi ende erhaebbien noman is an that selua magnificate dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum Pk 33,3].
4) jmdn. in eine Ehrenstellung, in einen Stand erheben, befördern; jmdn. über jmdn. erhöhen, erheben: mit in, zi + abstr. Dat.: urhapanaro in erom [ad corroborandas autem fratrum et coepiscoporum nostrorum, nuper] promotorum (ordinatorum) [mentes: ea proponenda sunt, Conc. Carth. II p. 144] Gl 2,102,64/65. arhapanero promotorum [ebda.] 117,50. sid tu mih erhauen habest ze gotes kelihnisse quem tu in hanc excellentiam componebas . ut consimilem deo faceres [vgl. componebas: extulisti, X] Nb 35,19 [39,25]; mit ubar + Akk. d. Pers.: sid aber einiu diu guoti mannolichen erheuen mag uber die mennisken sed cum sola probitas possit provehere quemque ultra homines 250,29 [270,17]. to er (Gott) in (Joseph) mit tero occasione des selben nides uber sie (seine Brüder) erhuob 289,22 [313,10]; Glossen ohne Best.: vrhapane [quod quidam, qui in clero videntur] allecti (electi) [, ... conductores alienarum possessionum fiant, Conc. Chalc. III p. 134] Gl 2,101,1. 113,52. 4,323,7. arhapan [(Saulus) fecisse postea fructus bonos, quando in vas electionis de persecutore] translatus [est, Hier. in Matth. 7,18—20] 2,331,3.
5) etw. preisen: erhepfent [illi namque aurigarum et histrionum gesta favoribus] efferunt [Greg., Cura 3,10 p. 45] Gl 2,238,50.
6) jmdn. überheblich, stolz machen: arheuit [quanto eos (divites) nec abundantia quae sublevat,] exaltat [Greg., Cura 3,2 p. 36] Gl 2,166,48; im Passiv: sich erhöhen, sich überheben: erhapan sint [usquequo peccatores gloriabuntur:] effabuntur [, et loquentur iniquitatem, Ps. 93,4] 1,520,60/61 (Randgl.; wahrscheinlich ist gloriabuntur übersetzt; 9 Hss. kallôn). erhapener .. kedeonoter .. kescanter exaltatus sum et humiliatus sum et confusus S 216,6/7. si kitheonot .. nalles si erhaban .. humilietur pro infirmitate non extollatur pro misericordia 239,28. ibv einic er dem (von den Handwerkern) ist arhaban fora kivvizidv derv sinerv listi quod si aliquis ex eis extollitur pro scientia artis suae 262,24. thu faruurpi sia so sia irhauona uuerthin deiecisti eos dum allevarentur Pw 72,18, z. gl. St. Np 72,18; sêla irheffen: sich überheben, stolz sein: ibu ni deolihho .. vzzan erhuab sela mina si non humiliter sentiebam sed exaltavi animam meam S 209,32, z. gl. St. 298,4; — im Part. Praet.: überheblich, hochmütig, stolz: arhapan cotlihhenti croenti elatus glorians iactans Gl 1,132,32. irhapan [(Alexander) congregavit ... exercitum fortem nimis: et exaltatum est, et] elevatum [cor eius, 1. Macc. 1,4] 689,28. truhtin nist erhaban herza minaz domine non est exaltatum cor meum S 209,28. 297,28, z. gl. St. NpNpw 130,1. uuanda Iudei ... harto irhauen sint . harto ubermuote sint quoniam dii ... vehementer elevati sunt 46,10.
7) etw. in erhabener Arbeit ausführen, herausarbeiten, von Bildwerken: arhuop [lanigerosque apices et lapsa ancilia caelo] extuderat [Verg., A. VIII,665] Gl 2,663,65; — im Part. Praet.: arhapaniu [sculpsit ... Cherubim, et leones ..., ut non] caelata [, sed apposita per circuitum viderentur, 3. Reg. 7,36, oder] caelata [erant in ipsis ostiis templi Cherubim, Ez. 41,25, vgl. Steinm.] 1,802,26. kipurtit enti irhapanaz anaglypha 4,223,30. erhaben anaglypha 269,14; — bildl.: daz die irburet uuerden . die ze diuinis eloquiis lobesam sin ... Fone diu chit hier . exclvdantvr exprimantvr (uuerden ufketriben uuerden irhaben) Npgl 67,31.
8) etw. aufrichten: soso Moyses arhuob thie natrun in thero vvuostinnu sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto T 119,8. [Bd. 4, Sp. 775]
9) etw., mit etw. beginnen, anfangen: mit fona + abstr. Dat.: nio iro (von den Lesern) nehein unsih neinchunne . ze erist fone qualitate erheuen . unde aber daranah gnuogez fone relatiuis sagen ne quis nos dicat ... de qualitate propositionem facientes . multa de relativis interposuisse Nk 465,19 [110,14]; elliptisch: anafahendo habet er geuualt zeerheuenne so nidero . alde so hoho er uuile . aber so er erheuet ... so nehabet singendo nehein geuualt . nideror alde hohor zefahenne Nm 856,28. 29; spez. uuîg irheffen: einen Kampf beginnen: mit zi + Dat. d. Pers.: so wer so inan (Christus) insuabi, er wig zi imo irhuabi O 4,8,7; mit untar + Dat. d. Pers.: denne uuirdit untar in uuic arhapan S 68,39; ohne weit. Best.: thaz ther selbo liutstam thar wig nirhuabi zi fram O 4,8,14, ferner: 18,25.
10) etw. unternehmen, etw. veranstalten: thaz ih (Christus) ther selbo man bin, bi then ir ... irhuabut thesa fuara O 4,16,48. apud Grecos uuas iu ein solemnitas erhauen . dia sie Olympiadem hiezen Nb 248,4 [267,20], ähnl. 10 [26].
11) etw. ins Werk setzen, begehen: arhuop [homo pacis meae in quo sperabam ...,] ampliavit [adversum me supplantationem, Greg., Hom. II,35 p. 1614 = Ps. 40,10] Gl 2,303,55 (oderetw. vergrößern?).
12) jmdn. (von etw.) abhalten: andre erheffit [non solum sibi inutilis est, sed etiam] alios distollit (Hs. extollit, vgl. z. La. PL 66,704) [Reg. S. Ben. 48 p. 86,2] Gl 2,51,42, z. gl. St. nalles einin imv umbiderber ... ioh auh andre erheuit S 256,1.
13) etw. versetzen, verrücken (?): urhepphantio [in circuitu tabernaculi castra ipsi constituerunt et in] promovendo [tabernaculo ipsi deponerent, rursus ipsi componerent, Is., De off. 2,8 p. 788 C] Gl 2,344,40.
II. reflexiv:
1) sich zu einem Ort, über etw. erheben:
a) eigentl.: mit ubar + Akk. d. Sache: irheui thi ouir himila got exaltare super caelos deus Pw 56,6; ohne weit. Best.: yrhuab er (Christus) sih, so er thaz gisprah ..., joh fuar ... zi sinemo fater [vgl. cum haec dixisset, elevatus est, Acta 1,9] O 5,7,13. ube sih ieht fone imo selbemo erheuet Nb 306,1 [333,6];
b) bildl.: mit unzan + Akk. d. Sache: inti thu, Capharnaum, eno nu ni arheuistu thih unzan himil? numquid usque in caelum exaltaberis? T 65,4; mit in + abstr. Akk.: fone diu choroen unsih erheuen ... in dia hohi dero forderostun intellegentię quare ... erigamur in cacumen illius summae intelligentiae Nb 346,12 [379,8]. vuer erhuob sih noh in dia hohi gotes rehtes? [vgl. quis ascendet in altissimam iustitiam domini? Aug., En.] NpNpw 23,3.
2) sich überheben, überheblich sein: eocouuelih der sih erheuit uuirdit kedeonoot omnis qui se exaltat humiliabitur S 209,21. sih ni arheuit in desem uzserom otmahlum (caritas) de bonis se exterioribus non exaltat F 29,25. uuanda der sih irhefit, der ferleitet sih selben Npw Cant. Annae 3 (Np qui se putat aliquid esse), ferner: T 110,3. 118,3. 141,9 (alle se exaltare). Npw 118 U,153 (Np se exaltat).
3) sich aufmachen, aufbrechen: thaz sie sih irhuabin inti heimortes fuarin O 1,27,70. thie hirta irhuabun sih sar, joh funtun sie thaz kind thar 2,3,15. so uuir unsih irheuen zefarenne uuider unseren fienden NpNpw 43,10, ferner: O 1,13,8. 3,2,5. 15,34. 4,4,8. 5,4,9; sih ana/in then sind irheffen: sich auf den Weg machen: uuanta sar so sih diu sela in then sind arheuit S 66,2. so ... sih der ana den sind arheuit, der dar suannan scal 70,74. [Bd. 4, Sp. 776]
4) sich empören: wio thie scalka sih irhuabun joh thie gotes boton sluagun O 4,6,7.
5) entstehen: kehursche dina aduentum . so die freisa sih erheuen . die fone imo . unde fone dien sinen chumftig sint NpNpw 9,20 (= Npw 21), hierher wohl auch im Part. Praet.: erhabeneru [ibant praecipiti turbine] percita (percitata) [fluctus per medios agmina regia, Prud., H. ad inc. luc. (V) 73, vgl. Steinm.] Gl 2,494,16 = Wa 83,31.
Abl. irhabanî, irhevî; vgl. urhab.

 

heffa
 1) Hefe, Bodensatz von Flüssigkeiten: heffa ł drsna faex Gl 3,156,2 (5 Hss. nur truosana). heffe faex 370,59. 667,10. 4,62,8 (1 Hs. fex sordes). hefun vel drusnn faeces 3,213,51. heffen faeces 615,1. 629,51;
 2) Sauerteig: heve fermentum Gl 3,389,9, hierher vielleicht auch: hefi hevil fermentum 615,2 (s. o. Formenteil).
 
heffen
 I. transitiv:
 1) jmdn., etw. zu einem Ort, von einem Ort, zu jmdm. heben, hoch-, aufheben:
 a) eigentl., mit in + Akk. d. Sache: huab inan (Jesus) in sinan arm O 1,15,13;
 b) bildl. bzw. in einem Bilde: mit Adv. u. zi + abstr. Dat./in + lat. Akk.: rihte sie hier . unde heue sie hinnan in uitam ęternam (Npw ze demo euuigen libe) rege eos et
 c) in best. Verbindungen: fersnûn heffen, mit uuidar + Dat. d. Pers., die Ferse gegen jmdn. erheben, jmdn. treten: ther mit mir izzit brot ther hefit uuidar mir sina fersnun levabit
 d) Glossenwort: heffent extollite Gl 1,130,32. heffenti adtollens [erigens elevans, CGL IV,483,26] 4,4,30.
 2) etw. über etw. erheben, setzen: mit ubar + Akk. d. Sache: Pilatus huab giscribana sines selbes redina ubar sinaz houbit [vgl. scripsit ... Pilatus titulum et posuit super crucem, Joh. 19,19] O 4,27,23;
 3) jmdn. an einen Ort mit sich nehmen: huob [tunc] adsumpsit [eum sanctam sceleratus in urbem, Sed., Carm. pasch. II, 201] Gl 2,615,68.
 4) etw. beginnen, spez. einen Gesang anstimmen: andres uuas nierpaldee .. heffan ut psalmum vel lectionem aut aliud quid non praesumat in oraturio inponere S 252,8. dea selbvn .. zuakangen .. ze salmin ze heffanne ipsi
 5) etw., jmdn. als Bildwerk in erhabener Arbeit darstellen: huoue [idem hic imperator edixit, ne quis ipsum alius, quam Apelles pingeret: quam Pyrgoteles,] sculperet (Hs. scalperet) [Plinius, Hist. nat. VII,38] Mayer, Glossen
 6) jmdn. hochmütig machen: daz neheue iuuh . daz er (ir S.-St.) reges kenamot pirnt [vgl. ne in superbiam vertat quod dictum est: Reges qui iudicatis terram, Aug., En.] NpNpw 2,11.
 7) Hierher wohl auch im Part. Praet.: hochragend, von Hügeln: gihabana [quia dies domini exercituum ... su- per omnes montes excelsos, et super omnes colles] elevatos [Is. 2,14] Gl 1,621,56 (vgl. Beitr. (Halle)
 II. reflexiv:
 1) sich zu einem Ort, über etw. erheben, aufsteigen: mit zi + Dat. d. Sache: huob si (Virtus) sih ze himele in caelum itura sustollitur Nc 720,14 [47,10], ähnl. 813,22 [176,23] (
 2) sich heben, von den Wellen, bildl.: muhet sie zorn . in uuellun uuis sih heuende ira turbida tollens fluctus . flagellat mentem Nb 245,20 [264,24]. sie (des uuindes uuella) heuent sih hoho nendendo . unde fallent
 3) sich erheben, aufstehen: thu scalt thih heffen filu frua; fliuh in antheraz lant [vgl. surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in Aegyptum, Matth. 2,13] O 1,19,3.
 4) sich aufmachen, aufbrechen von einem Ort, zu etw.: huobon promovimus [ergo a flumine Ahava, 1. Esdr. 8,31] Gl 1,470,18. huob steih progreditur [lustrare nemus, Ar. I,28] 2,27,9 (1 Hs. sih ûfheffen; beide
 5) beginnen, sich erheben: heue sih ouh uuig gagen mir . noh danne gedingo ih an in si exsurgat adversum me prelium . in hoc ego sperabo NpNpw 26,3.
 6) sich wegen etw., gegenüber jmdm. überheben: mit Gen. d. Sache: (Gott) nefersah die digi des armen . der uuerltrates sih neheuet [vgl. non sprevit precem ... pauperis non tumentis in pompis transeuntibus, Aug.,
 
bi-heffen
 1) etw. heranziehen, in Anspruch nehmen: bihabaniu [aliud est si contra se postea ab apostolis] usurpata [testimonia probaverunt, et emendatiora sunt exemplaria Latina quam Graeca, Praef. in Pentat. p. XVII] Gl 1,311,48.
 2) etw. beanspruchen, sich etw. anmaßen (?): piheuit kitursteot praesumit usurpat Gl 1,227,2.
 
int-heffen
 1) etw. hochheben, hochhalten: inthuob er (Herkules) den himel . mit unuuichentemo halse sustulit caelum inreflexo collo Nb 301,3 [327,16], hierher wohl auch: inthabana sustentata [tollerata, CGL IV,571,30] Gl 4,20,52.
 2) jmdn. aus etw. wegheben, befreien: anthuabi [qui] sustulisti (Hs. distulisti) [mortuum ab inferis de sorte mortis in verbo domini dei, Eccli. 48,5] Gl 1,586,15.
 3) im Passiv: sich zu etw. erheben, bildl.: anthabanęr uuard [qui in tantum arrogantiae tumorem] sublatus est [, ut regno privare nos niteretur et spiritu, Esth. 16,12] Gl 1,493,40.
 
ir-heffen
 I. transitiv:
 1) etw., jmdn. zu einem Ort, von einem Ort, über etw. emporheben, hochheben, erheben:
 a) eigentl.: mit in + Akk. d. Sache: arheuit iz (scaf) in sina scultra giuehenti inponit in umeros suos gaudens T 96,2; mit ûfan + Akk. d. Sache: thaz er iz
 b) bildl. bzw. in einem Bilde: mit Adv. u. in + Akk. d. Sache/mit in + abstr. Akk.: unde uf in obenahtiga uuellun erhauene . uuarf si (aha) sie (fortunas) in dia bluotfareuuun
 c) in spez. Verwendungen: etw. hochheben, aufblähen: uon dien erhabenen borton [a cervice fluens tenui velamine limbus concipit infestas] textis turgentibus [auras, Prud., Psych. 189] Gl 2,522,37; etw. auftürmen
 d) in best. Verbindungen: arm irheffen, den Arm erheben, horn irheffen, das Horn erheben, als Symbole der Macht: also er (Gott) tageliches loset die guoten fone dien ubelen . mit uualtentero hende .
 e) Glossenwort: haohit inpor arhafit edo arhafit (K nur hohit edho irhefit) exaltat anielam emittit Gl 1,124,36—38 (vgl. Götz, Glossen S. 135 f. 139). arhefphet extollite 131,32. ruh (= wohl haruh) selpo irstantenti
 2) jmdn. in Ansehen u. Geltung erhöhen, in seiner Macht stärken: irhuob [dominus deus eius erat cum eo (Salomo), et] magnificavit [eum in excelsum, 2. Paral. 1,1] Gl 1,464,6 (6
 3) etw. erhöhen, im Ansehen heben: arhuopi [qui (Christus) ut huius adhuc virtutis gratiam] commendaret [, servaturum se hoc in extremo iudicio praemisit, Greg., Cura 3,18 p. 61] Gl 2,223,75. urheffe [
 4) jmdn. in eine Ehrenstellung, in einen Stand erheben, befördern; jmdn. über jmdn. erhöhen, erheben: mit in, zi + abstr. Dat.: urhapanaro in erom [ad corroborandas autem fratrum et coepiscoporum nostrorum, nuper]
 5) etw. preisen: erhepfent [illi namque aurigarum et histrionum gesta favoribus] efferunt [Greg., Cura 3,10 p. 45] Gl 2,238,50.
 6) jmdn. überheblich, stolz machen: arheuit [quanto eos (divites) nec abundantia quae sublevat,] exaltat [Greg., Cura 3,2 p. 36] Gl 2,166,48; im Passiv: sich erhöhen, sich überheben: erhapan sint [usquequo
 7) etw. in erhabener Arbeit ausführen, herausarbeiten, von Bildwerken: arhuop [lanigerosque apices et lapsa ancilia caelo] extuderat [Verg., A. VIII,665] Gl 2,663,65; im Part. Praet.: arhapaniu [sculpsit ...
 8) etw. aufrichten: soso Moyses arhuob thie natrun in thero vvuostinnu sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto T 119,8.
 9) etw., mit etw. beginnen, anfangen: mit fona + abstr. Dat.: nio iro (von den Lesern) nehein unsih neinchunne . ze erist fone qualitate erheuen . unde aber daranah gnuogez fone relatiuis sagen ne quis nos
 10) etw. unternehmen, etw. veranstalten: thaz ih (Christus) ther selbo man bin, bi then ir ... irhuabut thesa fuara O 4,16,48. apud Grecos uuas iu ein solemnitas erhauen . dia sie Olympiadem hiezen Nb 248,4 [267,20],
 11) etw. ins Werk setzen, begehen: arhuop [homo pacis meae in quo sperabam ...,] ampliavit [adversum me supplantationem, Greg., Hom. II,35 p. 1614 = Ps. 40,10] Gl 2,303,55 (oderetw. vergrößern?).
 12) jmdn. (von etw.) abhalten: andre erheffit [non solum sibi inutilis est, sed etiam] alios distollit (Hs. extollit, vgl. z. La. PL 66,704) [Reg. S. Ben. 48 p. 86,2] Gl 2,51,42,
 13) etw. versetzen, verrücken (?): urhepphantio [in circuitu tabernaculi castra ipsi constituerunt et in] promovendo [tabernaculo ipsi deponerent, rursus ipsi componerent, Is., De off. 2,8 p. 788 C] Gl 2,344,40.
 II. reflexiv:
 1) sich zu einem Ort, über etw. erheben:
 a) eigentl.: mit ubar + Akk. d. Sache: irheui thi ouir himila got exaltare super caelos deus Pw 56,6; ohne weit. Best.: yrhuab er (Christus) sih, so er thaz gisprah ..., joh fuar
 b) bildl.: mit unzan + Akk. d. Sache: inti thu, Capharnaum, eno nu ni arheuistu thih unzan himil? numquid usque in caelum exaltaberis? T 65,4; mit in + abstr. Akk.: fone diu
 2) sich überheben, überheblich sein: eocouuelih der sih erheuit uuirdit kedeonoot omnis qui se exaltat humiliabitur S 209,21. sih ni arheuit in desem uzserom otmahlum (caritas) de bonis se exterioribus non exaltat F
 3) sich aufmachen, aufbrechen: thaz sie sih irhuabin inti heimortes fuarin O 1,27,70. thie hirta irhuabun sih sar, joh funtun sie thaz kind thar 2,3,15. so uuir unsih irheuen zefarenne uuider unseren fienden NpNpw 43,10, ferner: O 1,13,8. 3,2,5.
 4) sich empören: wio thie scalka sih irhuabun joh thie gotes boton sluagun O 4,6,7.
 5) entstehen: kehursche dina aduentum . so die freisa sih erheuen . die fone imo . unde fone dien sinen chumftig sint NpNpw 9,20 (= Npw 21), hierher wohl auch im Part. Praet.: erhabeneru [ibant praecipiti turbine]