Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
helan bis helde (Bd. 4, Sp. 899 bis 904)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis helan st. v., mhd. heln, nhd. hehlen; as. helan, mnd. hēlen, mnl. helen; afries. hela; ae. helan. — Graff IV,839 ff.
Praes.: hil-: 1. sg. -u Gl 1,276,5 (Jb-Rd). O 2,16,36 (-uh). 18,5 (F, -uh PV). 19,14. 23 (-uh). 3,8,2 (V, -uh FP). 18,18. 23,4 (-uh DFP). 24,31 (-uh). 4,7,30. 15,34. 23,41. 25,11. 5,8,37. 12,3. 15,42. 19,51. 23,218. Oh 58. 64. Ol 47 (alle m. enklit. Pron.); -o Gl 4,45,55 (Sal. a 1, 2 Hss.); -] 135,20 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.; mit Rasur der Endung -o, vgl. Anm.). O V 3,23,4 (-lih, m. enklit. Pron., i aus u korr.); 3. sg. -it Gl 2,165,50 (clm 6277, 9. Jh.). 4,13,62 (Jc); -et Nb 121,24 [132,19]; 2. sg. imp. -] Gl 1,283,46 (Jb-Rd). Nc 691,24 [6,23].
hel-: 1. pl. -emes Thoma, Glossen S. 25,4 (S. Mihiel BM 25, 10. oder 11. Jh.); -en O 1,15,41. 4,36,5; 3. pl. -ant Gl 1,258,1 (K); 2. sg. conj. -est 568,22 (M); -es 707,12 (Leipzig Rep. II.A.6, 9. Jh.). O 3,17,20; 2. pl. imp. -et 12,5. 21; inf. -en Nb 30,21 [34,14]. Np 72,8; inf. dat. sg. -enne S 145,33 (BB = 32/33 WB). Nc 764,21 [110,15]; part. acc. sg. m. -enten Gl 2,488,23.
Praet.: hal: 1. sg. O 2,23,28. NpNpw 31,5. 39,11; 3. sg. O 3,7,44.
hal-: 3. pl. -un O 1,15,49; -en Gl 2,694,50; 1. sg. conj. -i O 4,15,10; 3. pl. conj. -in 13,1. 57.
Part. Praet.: ca-holan: Gl 1,26,15 (Pa K). 20 (Pa;K); chi-: I 2,15; ga-: acc. pl. -]in Gl 2,221,15 (clm 18550,1, 9. Jh.); ohne Präfix: holanem: dat. pl. 1,283,50 (Rd,Jb).
Unsicher (vgl. Steinm.): helo: 1. sg. Gl 4,210,48 (sem. Trev., 11./12. Jh., vgl. Katara S. 275 s. v. helan st. v.; zu e für i vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 19,2; oder unter Einfluß von lat. velo ?).
Verderbt: denhenden: part. prs. acc. sg. m. ZfdA. 72,208 (l. den helenten, Steinm.; vgl. Gl 2,488,23).
verbergen, verheimlichen:
a) etw. (vor jmdm.) verbergen, verhüllen, im Part. Praet.: verborgen, versteckt, unsichtbar: hilu [ego (Gott) autem abscondam, et] celabo [faciem meam in die illo propter omnia mala, quae fecit, Deut. 31,18] Gl 1,276,5; holan stat Versteck, Hinterhalt: holanem stetin [qui (die Israeliten) cum repente de] latibulis [surrexissent, ... ingressi sunt civitatem, Jud. 20,37] 283,50; — bildl., m. fona + Dat.: (spahida dhes gotliihhin fater) diu chiholan ist fona manno augom (sapientia) latet enim ab oculis hominum I 2,15; Glosse (mit sinnvoller Umdeutung): gaholanin [domini etenim vasa ferunt, qui proximorum animas] ad aeterna (Hs. interna) sacraria [perducendas in suae conversationis fide suscipiunt, Greg., Cura 2,2 p. 13] Gl 2,221,15;
b) sich (an einer best. Stelle / hinter etw.) verbergen, verstecken, refl.: hil dih [(surge) cum populo, qui tecum est, et] latita [in agro, Jud. 9,32] Gl 1,283,46; — bildl.: hilit [saepe sub parcimoniae nomine se tenacia] palliat [Greg., Cura 2,9 p. 28] 2,165,50; — übertr.: sich innerlich zurückhalten, substant. Part. Praes.: den helenten [cernit occultum deus et] latentem [munere donat, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 31] 488,23. ZfdA. 72,208;
c) etw. in betrügerischer Absicht verbergen, zurückhalten: piteilit hilit privat [fraudat, CGL IV,554,8] Gl 4,13,62; substant.: das Verbergen (gestohlenen Gutes?): ich bin sculdig in scazgirida ... in meinstala, in dubinon, in unrehtemo helenne S 145,33 (BB = 32/33 WB);
d) etw. durch Klänge verhüllen, übertönen, m. abstr. Akk.: tinnitu cymbalorum galme skellono uagitum [Bd. 4, Sp. 900] uueinod celauerunt halen [zu: aerea autem cymbala Corybantibus Iasonis filiis, quibus vagitum Iovis celaverunt, quos quidam Corybantes dictos tradunt, Serv. zu Verg., A. III,111] Gl 2,694,50;
e) etw. vor jmdm. (auch vor sich selbst) verhehlen, verheimlichen, verschweigen, im Part. Praet.: verborgen, geheim:
α) m. abstr. Akk. u. Akk. d. Pers.: so ist unnuzze den rat iuuih zehelenne cassum est nolle loqui sensa decentia Nc 764,21 [110,15]; mit Negationspartikel: ni helan (bei Otfrid oftmals als Floskel) nicht verschweigen; sagen: thanne se zellent thuruh mih al ubil anan iuih (thaz ni hiluh iuih) O 2,16,36. giwisso, thaz ni hiluh thih, thoh sint thie liuti missilih 19,23, ähnl. 18,5. 19,14. 3,8,2. 18,18. 23,4. 24,31. 4,7,30. 15,34. 23,41. 25,11. 5,8,37. 12,3. 15,42. 19,51. 23,218. Oh 58. 64. Ol 47. thaz spentot er in muate uns zi allemo anaguate joh ouh worolti ubar al, er unsih wiht es nihal O 3,7,44. wiht, quad er (Jesus), ni helet mih, thes ih nu fragen iuih 12,5. thaz wir wizin ana wank then thines muates githank; thu unsih ni heles wiht thes joh unsih es girihtes 17,20. mines fater hus ist breit ... Wariz alleswar in war: sliumo sageti ih iu iz sar; wergin thaz gizami: so ih iuih iz ni hali [vgl. in domo patris mei mansiones multae sunt, si quo minus, dixissem vobis, Joh. 14,2] 4,15,10. do teta ih dir chunt mina missetat . unde nehal dih langor min unreht iniustitias meas non abscondi NpNpw 31,5; — m. Akk. d. Pers. (Umschr. d. Pers.) u. Nebens.: ni helet mih, wio ir firnoman eigit mih, nu sie bi mih so zellent [vgl. vos autem, quem me esse dicitis? Matth. 16,15] O 3,12,21. ni helen wir, quadun, noti thaz thinaz heroti, thaz ther firdano io sageta 4,36,5; — Glossen: ni heles mihc [quis est sermo, quem locutus est dominus ad te? oro te] ne celaveris me [1. Reg. 3,17] Gl 1,707,12. ne helemes non celabimus (Hs. celamus) [dominum nostrum quod deficiente pecunia, Comm. in Gen. = Gen. 47,18] Thoma, Glossen S. 25,4;
β) m. abstr. Akk. u. refl. pron. Akk.: offeno sprachen sie daz unreht. Sie neuuoltin sih is nieht helen Np 72,8;
γ) nur m. abstr. Akk.: thar sprichit filu manno, thaz se er ju halun lango [vgl. ut revelentur ex multis cordibus cogitationes, Luc. 2,35] O 1,15,49. er tho then jungoron gibot, thaz sie iz halin thuruh not, theiz ni wurti mari, thaz er Krist wari [vgl. ut nemini dicerent, quia ipse esset Iesus Christus, Matth. 16,20] 3,13,1. noh ih neuuano mir muoza si after Socratis zalo . helen dia uuarheit . alde iehen dero lugino nec arbitror mihi fas esse ... oculuisse veritatem . vel concessisse mendatium Nb 30,21 [34,14]; ferner: O 1,15,41. 3,13,57 (nemini dicere, Matth. 17,9); mit Negationspartikel: ni helan: tanne ist si (Fortuna) guot ... so si iro anasiune erbarot . unde iro site nieht nehilet cum frontem detegit . et profitetur mores Nb 121,24 [132,19]. uuaz sango ist taz fater min . taz tu so ferholeno singest? ... Nu nehil iz . nube sage uuaz tu liudoest . unde uuara daz sang helle quin potius edoce quid apportes . et revelato quorsum praedicta sonuerint Nc 691,24 [6,23]. din reht neferbarg ih in minemo herzen. So is zit uuas . so nehal ih iz . aber in passione neuuas is zit . pediu suigeta ih iustitiam tuam non abscondi in corde meo NpNpw 39,11;
δ) im Part. Praet.: verborgen, geheim: caholan occultum Gl 1,26,15. caholan occulta 20 (vgl. Splett, Stud. S. 78);
f) jmdn. verleugnen, m. Akk. d. Pers.: ih zell in thanne in gahun, thaz sie mir kund ni warun, theih êr sie hal ju lango, ni ruach ih iro thingo O 2,23,28;
g) Glossenwort: helant celant Gl 1,258,1. hilo celo 4,45,55. ich hilo celo 135,20 (vgl. o. Formenteil). helo velo (Hs. veho, vgl. Steinm.) 210,48 (vgl. o.); mit Fehldeutung von lat. zeles: helest [non] zeles (Hs. celes) [mulierem sinus tui, Eccli. 9,1] 1,568,22 (8 Hss. hazzôn). [Bd. 4, Sp. 901]
Abl. giholano; hellen; vgl. ferner hala, hâlîgo, AWB hâlingûn.
Vgl. helanthelm.
 
Artikelverweis 
be-helan aostndfrk. st. v.; as. bihelan, mnl. behelen; ae. behelan.
Praet.: be-hal: 1. sg. Gl L 80 (Ausg. van Helten); verschrieben: be-halt: dass. 238 [79].
be-halon: 3. pl. Gl L 779 [77]; -helin: 3. pl. conj. Pw 63,6.
Part. Praet.: be-hol-: nom. pl. f. -ona Pw 68,6; dat. pl. -enen 18,13.
verbergen, verheimlichen:
a) etw. verbergen, verstecken, m. Akk. d. Sache: stricki behelan Fallstricke legen, bildl.: taldon that sia behelin strikke narraverunt ut absconderent laqueos Pw 63,6; — Glosse: behalon absconderunt [superbi laqueum mihi, Ps. 139,6] Gl L 779 [77];
b) etw. (vor jmdm.) verhehlen, verheimlichen: m. abstr. Akk. u. fona + Dat. d. Pers.: got thu uueist unuuiti mine, in misdadi mina fan thi ne sint beholona delicta mea a te non sunt abscondita Pw 68,6; ellipt.: misdadi uuie uirnimit? fan beholenen minin gireini mi delicta quis intellegit ab occultis meis munda me 18,13; — Glosse: behal ik [iniustitiam meam non] abscondi [Ps. 31,5] Gl L 238 [79]. behal abscondi [ebda.] 80 (Ausg. van Helten).
Vgl. bihellen.
 
Artikelverweis 
fir-helan st. v., mhd. Lexer verheln, nhd. DWB verhehlen; as. farhelan, mnd. vorhēlen, mnl. verhelen; ae. forhelan. — Graff IV,841 f.
Praes.: uer-hil: 2. sg. imp. Nb 23,11 [25,23]. — far-hel-: 3. sg. conj. -e S 215,7 (B); part. acc. sg. m. -antē Gl 2,422,32; fer-: 1. pl. -emes Thoma, Glossen S. 16,12.
Part. Praet.: far-holan: Gl 1,74,21 (Pa Ra). 283,1 (Jb-Rd). 36 (Jb-Rd). 2,444,39. 648,50; for-: acc. pl. m. -]a 22,27 (vgl. Gl 5,99,18); fir-: Grdf. 1,74,21 (K). 210,22 (K). 2,692,50. O 1,19,14. 2,6,20. 3,14,38. 4,7,54; nom. sg. n. -]az 5,18,12; fer-: Grdf. Thoma, Glossen S. 25,5; -holen: Nb 31,30. 61,23 [35,27. 70,1]. Nc 764,12 [110,6]. NpNpw 41,8. Npw 21,15; dat. sg. n. -]en 26,5; -holn: Np 21,15; dat. sg. n. -]en 26,5; uer-holan: Gl 2,615,64. W 54,3. 10. 57,3. 66,7; -holn: Gl 3,417,71 (Hd.; v-).
verbergen, verheimlichen:
a) etw. (vor jmdm.) verbergen, verdecken, verhüllen, im Part. Praet.: verborgen, unsichtbar: farholan vuari [(crinis) involitans humeris, quo pudibunda pudicitia virgineusque] lateret [honos tegmine vertici opposito, Prud., P. Eul. (III) 154] Gl 2,444,39. firholan sint [fas odisse viros (sc. Griechen), atque omnia ferre sub auras, siqua] tegunt [Verg., A. II,159] 692,50. ferhelemes [quid nobis prodest si occiderimus fratrem nostrum (Josef), et] celaverimus [sanguinem ipsius? Comm. in Gen. = Gen. 37,26] Thoma, Glossen S. 16,12; m. Akk. d. Sache u. Akk. d. Pers. (oder Umschr.): nist wiht in erdu ouh, wizist thaz, gisiuni sin firholanaz O 5,18,12; bildl.: wurtin thanne indaniu thiu ougun iro sconiu, joh gisahin (Adam u. Eva) thanne thaz, thaz noh tho siu firholan was 2,6,20;
b) sich (bei jmdm./an einer best. Stelle) verbergen, verstecken, im Part. Praet.: verborgen bei, in jmdm./etw.: uerholan uuas [quem (Christus) matris dum ventre] latet [nondumque creatus senserat (Johannes d. Täufer), Sed., Carm. pasch. II,144] Gl 2,615,64. farholan uvas losketa [vincula rupi, limosoque lacu per noctem obscurus in ulva] delitui [Verg., A. II,136] 648, 50; — bildl., m. ana + Dat. d. Pers.: (friuntin min) din oigon sint tubon oigon âne daz, daz an dir inlachenes uerholan ist absque eo, quod intrinsecus latet [Cant. 4,1] W 54,3. 10. 57,3; m. in + abstr. Dat.: also ist uerholan diu spiritualis intelligentia in historica narratione 66,7; — substant. Part. Praet.: firholana, [Bd. 4, Sp. 902] m. Gen.: Verhüllung, Verborgensein durch etw.: er scirmda mih an demo ferholnen sines kezeltes protexit me in abscondito tabernaculi sui NpNpw 26,5;
c) sich innerlich zurückhalten, substant. Part. Praes.: farhelantē [cernit occultum deus et] latentem [munere donat, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 31] Gl 2,422,32;
d) etw. (vor jmdm.) verhehlen, verheimlichen, verschweigen, im Part. Praet.: verborgen, geheim, unbekannt für jmdn.:
α) m. Akk. d. Pers. u. abstr. Akk./Nebens.: wanta ist firholan iuih al, wanne druhtin queman scal [vgl. vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus est, Matth. 24,42] O 4,7,54. ist tih ferholen Paulum Emilium consulem . kuotlicho uueinon num te praeterit Paulum inpendisse pias lacrimas Nb 61,23 [70,1]. aber unfrolih rat . uuirt iuuih paz ferholen . unde baz uuirt fersuuiget leidsam uuillo sed tristis melius censio ... clauditur Nc 764,12 [110,6]; Glosse: noh dih ferholan nist nec clam te est [, quod absque corporibus et terra nihil habeamus, Comm. in. Gen. = Gen. 47,18] Thoma, Glossen S. 25,5; — ferner: Nb 31,30 [35,27] (nescire). NpNpw 41,8;
β) nur m. abstr. Akk.: er fuar sar thera ferti nahtes mit giwurti, thaz iz ni wurti mari joh baz firholan wari O 1,19,14. thiu selba dat sin ni mohta tho firholan sin 3,14,38. ziu uliezent tir trane? Iih uuaz tir si . ein neuerhil du ne abscondas unum Nb 23,11 [25,23]. min sapientia (uuisheit) die êr ferholn uuas diu ist semfte . uuorden in ęcclesia [vgl. clausa enim erat scriptura, nemo illam intelligebat, Aug., En.] NpNpw 21,15;
γ) m. abstr. Akk. u. Dat. d. Pers.: ubile fona sih keporaganiv ketaniv duruh deomuatlihha pigiht .. nifarhele sinemv mala a se absconse commissa; per humilem confessionem abbati (korr. in -ē von 3. Hand) non celaverit suo (korr. in -vm von 3. Hand) S 215,7;
δ) Glossen: uuard farholan [(Ruben) dormivit cum Bala concubina patris sui: quod illum minime] latuit [Gen. 35,22] Gl 1,283,1. farholan ist [(uxor) dormierit cum altero viro, ... sed] latet [adulterium, Num. 5,13] 36. forholana vraluga [quos (sc. disertos arte sophistas) rogat, ut rerum sibi] fata latentia [solvant, Aldh., De virg. 621] 2,22,27 (vgl. Gl 5,99,18);
e) Glossenwort: farholan ainrati condensa secreta Gl 1,74,21 (z. Übers. u. z. lat. Lemma vgl. Splett, Stud. S. 136). kiradi kirunni edho firholan mysterium sacrum vel absconditum 210,22 (vgl. Splett, Stud. S. 299). verholn velatae 3,417,71.
Komp. unfirholan; Abl. firhellen; firholanlîh; firholano.
 
Artikelverweis 
helanthelm st. m. — Graff IV,845.
helant-helm: nom. sg. Gl 2,316,31 (Jb-Re).
Tarnhelm (oder -kappe), um sich unsichtbar zu machen, sich zu verstecken: tarnuuinchila helanthelm latebra latibula (auch -um) [ohne Kontext, zu: Greg., Hom., Anh.] Gl 2,316,31; es liegt wohl interpretierende Übers. zu latibulum vor. Schütz S. 128 erwägt Lehnbed. Vgl. auch helothelm latibulum Gl 1,205,8 (R).
 
Artikelverweis 
helaoi s. AWB elahho u. Nachtr. dazu.
 
Artikelverweis 
hel(a)uua st. sw. f., mhd. Lexer helwe, helewe, nhd. (älter) DWB helbe. — Graff IV, 845.
helauu-: nom. sg. -a Gl 1,601,16 (M, 7 Hss., auch -uv-, -vu-); nom. pl. -un 2,637,30 (-vun); dat. pl. -un 288,16 (M, 5 Hss., -uun, -uvn, -vun, -vvn); heleuu-: nom. sg. -e 3,681,8 (-vv-); nom. pl. -a Np 34,18 (2). Npgl 54,19; -un Gl 3,111,52 (SH A, 2 Hss., -vvn, -wn). Hbr. I,207,468 (SH A, -wn; vgl. Add. III,361); -en Npw 34,18; -an ebda.; gen. pl. -on Thoma, Glossen S. 6,12; dat. pl. -on Npgl 34,19; acc. pl. -a 49,3 (2); -e Gl 3,419, 51 (Hd., -w-); heliwin: nom. pl. 111,52/53 (SH A, Darmst. 6, 12. Jh.); heluu-: nom. sg. -a 2,627,59 (oder dat.? -u-). 4,144,32 (Sal. c, -w-); -e 1,601,18 (M, -w-). [Bd. 4, Sp. 903] 3,414,37 (Hd.). 616,51 (-w-). 4,217,10 (-w-); nom. pl. 3,614,59 (-w-); -un 111,51 (SH A, 2 Hss., -uun, -wn). 200,48 (SH B, -wn); -in 5,37,34 (SH A, -w-); helluun: dat. pl. 2,305,30 (clm 6295, 9. Jh.).
Spreu, Spelzen, Hülsen als Abfall beim Dreschen des Getreides, oft in Gegenüberstellung zum wertvollen Korn: helauva [vitulus et ursus pascentur: ... et leo quasi bos comedet] paleas (Hss. palea) [Is. 11,7] Gl 1,601,16. helauvn [per trituram areae, a] paleis [grana seperantur, et ad horreum purgata perveniunt, Greg., Hom. I,15 p. 1490] 2,288,16. uon den helluun a paleis [ebda.] 305,30. helua [si luxuria foliorum exuberat umbra, nequiquam pinguis] palea [teret area culmos, Verg., G. I,192] 627,59. helavun [cum surgentem ad zephyrum] paleae [iactantur inanes, ebda. III,134] 637,30. heleuuon strouues palearum [quoque et foeni plurimum est apud nos, Comm. in Gen. = Gen. 24,25] Thoma, Glossen S. 6,12. heluun paleae a Pala dea quadam vel quod pala ventiletur [Hbr. I,207,468] Gl 3,111,51 (3 Hss. spriu, 1 Hs. helauua ł spriu). 5,37,34. helewn spri paleae [ebda.] Hbr. I,207,468 (vgl. Add. III,361). helwn paleae Gl 3,200,48. 414,37 (-ea). 419,51 (-eas). 4,217, 10 (-ea). quisquilia 3,614,59. palea agene 616,51. palea quisquilia 681,8; hierher auch: helm ł helwa galea (für helwa galea mit palea verwechselt, Steinm.) 4,144,32; — sinnbildl. für das Minderwertige, Nichtige: dar (in dero ęcclesia) sint inne sament chorn unde heleuua. Heleuua farent darhina . chorn uuirt ze leibo [vgl. in ecclesia ... palea est et frumentum; palea volat, frumentum manet, Aug., En.] NpNpw 34,18. fiur brinnet fore imo. Daz prennet die paleas (heleuua). Der sih paleam bechenne der furhte daz fiur Npgl 49,3; ferner: 34,19. 49,3. 54,19 (alle Np palea).
Vgl. hala; gihiluui.
 
Artikelverweis 
helbez, -iz s. AWB elbiz.
 
Artikelverweis 
helbi st. n., mhd. halp, Lexer help m., nhd. DWB helb m. n.; as. helvi (s. u.), mnd. helve, mnl. helve, auch helf; ae. helfe m. n. — Graff IV,891 s. v. halb.
helbe: nom. sg. Gl 3,122,30 (SH A, 6 Hss.). 193,5 (SH B). Hbr. I, 250,286 (SH A); dat. sg. Gl 4,260,7; hlbe: nom. sg. 3,122,40 (SH A, Korr. von jüngerer Hand, Steinm.); hailb: dass. 697,40 (Schlettst., 12. Jh.; zu ai/ei für e vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 26 Anm. 4). — helue: nom. sg. Gl 4,260,41 (Leiden 191 E, 12. Jh., Leipzig Paul. 106, 13. Jh.); helfia: dat. sg. 1,709,36 = Wa 46,16 (Lindau, unsign., 10. Jh.).
Griff, (Axt-)Stiel: helfia securis de manubrio consistat et ferro [Randgl. zu: securis ad radicem arborum posita est, Matth. 3,10] Gl 1,709,36 = Wa 46,16. helbe uel hefte manubrium 3,122,30. Hbr. I,250,286. Gl 3,193,5 (alle im Abschn. De ferramentis). hefti ł hailb manubrium 697,40. helbe [securis fugerit manu, ferrumque lapsum de] manubrio (Hss. auch manubrium) [Deut. 19,5] 4,260,7. 41 (1 Hs. hefti).
Vgl. halb st. m.
 
Artikelverweis 
helbiling st. m., mhd. Lexer helbelinc, Lexer helblinc, nhd. DWB helbling; as. halling, helfling (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 30.32), mnd. hellinc, mnl. hallinc; afries. halling; ae. helfling; an. helfingr. — Graff IV,880.
helbe-linch: acc. sg.? Gl 4,152,50 (Sal. c); -linc: nom. sg. 3,248,65 (SH a 2). Amsterd. Beitr. 19,103,108; -ling: dass. Gl 3,192,36 (SH B); nom. pl.? -]e ebda.; acc. pl. -]e Npw 111,2; helb-linc: nom. sg. Gl 3,248,65 (SH a 2); helue-: dass. 350,18 (SH l); helf-linga: dat. sg. 4,288,45 = Wa 49,20 (Ess. Ev., 10. Jh.); hellinc: nom. sg. 3,381,48 (Jd). — hallingas: acc. pl. Gl 1,339,26 = Wa 74,17 (Carlsr. S. Petri, 10./11. oder 11. Jh.).
Halbpfennig als Kleinstmünze, Heller: hallingas [siclus viginti] obolos [habet, Ex. 30,13] Gl 1,339,26 = Wa 74,17. helbeling obolus 3,192,36. 248,65. heluelinc ł vvaga as assis obolus 350,18. obolus hellinc quem teutonici quidam scerphum uocant 381,48. helbelinch obelum 4,152,50. helflinga [nonne duo passeres] asse [Bd. 4, Sp. 904] [vaeneunt, Matth. 10,29] 288,45 = Wa 49,20. helbelinc [passeribusque subest modico venalibus] asse [Prud., Psych. 620] Amsterd. Beitr. 19,103,108. diu erda uuart kelazen ... dero uuiteuun umbe die zuuene helbelinge Npw 111,2 (Np duo minuta).
 
Artikelverweis 
helda sw. st. f.; mnd. helde, mnl. helle; ae. hylde.
held-: nom. sg. -a Gl 3,116,26 (SH A, 2 Hss.). 231,10 (SH a 2). Hbr. I,228,382 (SH A); -e Gl 3,231,10 (SH a 2).
(Berg-)Abhang: helda clivus Gl 3,116,26. 231,10. Hbr. I,228,382.
Vgl. halda.
 
Artikelverweis 
helde Mayer, Glossen S. 118,14 (Vat. lat. 625, 12. bis 13. Jh.) in: alx animal uel helde ist wohl als Verschreibung für helhe unter elahho ‘Elchnachzutragen.

 

helan
 a) etw. (vor jmdm.) verbergen, verhüllen, im Part. Praet.: verborgen, versteckt, unsichtbar: hilu [ego (Gott) autem abscondam, et] celabo [faciem meam in die illo propter omnia mala, quae fecit, Deut.
 b) sich (an einer best. Stelle / hinter etw.) verbergen, verstecken, refl.: hil dih [(surge) cum populo, qui tecum est, et] latita [in agro, Jud. 9,32] Gl 1,283,46; bildl.: hilit
 c) etw. in betrügerischer Absicht verbergen, zurückhalten: piteilit hilit privat [fraudat, CGL IV,554,8] Gl 4,13,62; substant.: das Verbergen (gestohlenen Gutes?): ich bin sculdig in scazgirida ... in meinstala,
 d) etw. durch Klänge verhüllen, übertönen, m. abstr. Akk.: tinnitu cymbalorum galme skellono uagitum uueinod celauerunt halen [zu: aerea autem cymbala Corybantibus Iasonis filiis, quibus vagitum Iovis celaverunt, quos quidam Corybantes dictos tradunt, Serv. zu
 e) etw. vor jmdm. (auch vor sich selbst) verhehlen, verheimlichen, verschweigen, im Part. Praet.: verborgen, geheim:
 α) m. abstr. Akk. u. Akk. d. Pers.: so ist unnuzze den rat iuuih zehelenne cassum est nolle loqui sensa decentia Nc 764,21 [110,15]; mit Negationspartikel: ni helan (bei Otfrid oftmals als Floskel)
 β) m. abstr. Akk. u. refl. pron. Akk.: offeno sprachen sie daz unreht. Sie neuuoltin sih is nieht helen Np 72,8;
 γ) nur m. abstr. Akk.: thar sprichit filu manno, thaz se er ju halun lango [vgl. ut revelentur ex multis cordibus cogitationes, Luc. 2,35] O 1,15,49. er tho then jungoron gibot, thaz sie iz halin thuruh not, theiz ni
 δ) im Part. Praet.: verborgen, geheim: caholan occultum Gl 1,26,15. caholan occulta 20 (vgl. Splett, Stud. S. 78);
 f) jmdn. verleugnen, m. Akk. d. Pers.: ih zell in thanne in gahun, thaz sie mir kund ni warun, theih êr sie hal ju lango, ni ruach ih iro thingo O 2,23,28;
 g) Glossenwort: helant celant Gl 1,258,1. hilo celo 4,45,55. ich hilo celo 135,20 (vgl. o. Formenteil). helo velo (Hs. veho, vgl. Steinm.) 210,48 (vgl. o.); mit Fehldeutung von lat. zeles: helest
 
be-helan
 a) etw. verbergen, verstecken, m. Akk. d. Sache: stricki behelan Fallstricke legen, bildl.: taldon that sia behelin strikke narraverunt ut absconderent laqueos Pw 63,6; Glosse: behalon absconderunt [superbi laqueum mihi,
 b) etw. (vor jmdm.) verhehlen, verheimlichen: m. abstr. Akk. u. fona + Dat. d. Pers.: got thu uueist unuuiti mine, in misdadi mina fan thi ne sint beholona delicta mea a te non
 
fir-helan
 a) etw. (vor jmdm.) verbergen, verdecken, verhüllen, im Part. Praet.: verborgen, unsichtbar: farholan vuari [(crinis) involitans humeris, quo pudibunda pudicitia virgineusque] lateret [honos tegmine vertici opposito, Prud., P. Eul. (
 b) sich (bei jmdm./an einer best. Stelle) verbergen, verstecken, im Part. Praet.: verborgen bei, in jmdm./etw.: uerholan uuas [quem (Christus) matris dum ventre] latet [nondumque creatus
 c) sich innerlich zurückhalten, substant. Part. Praes.: farhelantē [cernit occultum deus et] latentem [munere donat, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 31] Gl 2,422,32;
 d) etw. (vor jmdm.) verhehlen, verheimlichen, verschweigen, im Part. Praet.: verborgen, geheim, unbekannt für jmdn.:
 α) m. Akk. d. Pers. u. abstr. Akk./Nebens.: wanta ist firholan iuih al, wanne druhtin queman scal [vgl. vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus est, Matth. 24,42] O 4,7,54. ist tih
 β) nur m. abstr. Akk.: er fuar sar thera ferti nahtes mit giwurti, thaz iz ni wurti mari joh baz firholan wari O 1,19,14. thiu selba dat sin ni mohta tho firholan sin 3,14,38. ziu uliezent tir trane? Iih uuaz tir
 γ) m. abstr. Akk. u. Dat. d. Pers.: ubile fona sih keporaganiv ketaniv duruh deomuatlihha pigiht .. nifarhele sinemv mala a se absconse commissa; per humilem confessionem abbati (korr. in -ē von 3. Hand)
 δ) Glossen: uuard farholan [(Ruben) dormivit cum Bala concubina patris sui: quod illum minime] latuit [Gen. 35,22] Gl 1,283,1. farholan ist [(uxor) dormierit cum altero viro, ... sed] latet [
 e) Glossenwort: farholan ainrati condensa secreta Gl 1,74,21 (z. Übers. u. z. lat. Lemma vgl. Splett, Stud. S. 136). kiradi kirunni edho firholan mysterium sacrum vel absconditum 210,22 (vgl. Splett, Stud. S. 299).