Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
int-helden bis helfan (Bd. 4, Sp. 904 bis 909)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis int-helden sw. v.; ae. onhildan, -heldan, -hyldan. — Graff IV,895.
int-held-: 3. sg. conj. -e T 51,2; part. prt. -it 228,2 (-d- auf Rasur).
1) etw. (das Haupt) zur Ruhe niederlegen, m. Akk.: mannes sun ni habet uuara her sin houbit inthelde non habet ubi caput reclinet T 51,2.
2) sich zum Ende neigen, vom Tag: uuanta iz abandet inti intheldit ist iu ther tag declinata est iam dies T 228,2. [Bd. 4, Sp. 905]
 
Artikelverweis 
nidar-helden sw. v.; mnl. nederhelden. — Graff IV,896.
nidar-heldita: 3. sg. prt. T 220,3; -gi-helditemo: part. prt. dat. sg. n. 208,6.
etw./sich nach unten neigen:
a) etw. (das Haupt) nach vorn senken, m. Akk.: inti nidargihelditemo houbite santa then geist inclinato capite emisit spiritum T 208,6;
b) sich niederbeugen, refl.: mittiu her sih nidarheldita, gisah thiu lininun lachan cum se inclinasset videt linteamina T 220,3.
 
Artikelverweis 
zuo-helden sw. v. — Graff IV,896.
zoa-ki-haldit: part. prt. Gl 1,42,26 (Ra).
etw./sich hinneigen, im Part. Praet.: zoakihaldit (inhaldet PaK) adclinus (vgl. Mlat. Wb. 1,95).
 
Artikelverweis 
(h)el(e)fanteslûs mhd. st. f., vgl. nhd. elefantenlaus; mnd. elefantenlûs. — Zum h-Ansatz s. u. helfant.
elphendes-lus: nom. sg. Gl 3,547,21 (clm 615, 14. Jh.); elephādis-: dass. ebda. (-19; clm 13057, 14. Jh.).
Elefantenlaus, Bez. der Frucht des Elefantenlausbaumes, Semecarpus anacardium L. (vgl. Marzell, Wb. 4,242 u. 1,251 s. v. Anacardium occidentale, Mlat. Wb. 1,604 s. v. anacardium): elephandislus anacardi.
Vgl. helfantlûs.
 
Artikelverweis 
helembarde Gl 3,389,42 s. AWB helmbarte mhd.
 
Artikelverweis 
helen Gl 5,520,29 s. heilag.
 
Artikelverweis 
helere Gl 2,348,1 s. heilâri.
 
Artikelverweis 
helf Gl 3,33,10 s. AWB elahho.
 
Artikelverweis 
helfa st. f., mhd. Lexer helfe, Lexer hilfe, nhd. hilfe; as. helpe, mnl. helpe; afries. helpe; ae. help, helpe; an. hjálp; zu -lf-für -lph- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 131 Anm. 5. — Graff IV,922 ff.
helf-: nom. sg. -a Gl 1,4,15 (K Ra). 18 (K Ra). 19 (K Ra). 150,38 (Pa). 219,37 (K Ra). 220,1 (K). 234,17 (Ra). 245,30 (K Ra). 251,7 (Ra). 10 (K). 494,23 (Ja). 2,317,52 (Jb-Re). 3,259,53 (SH a 2). 4,11,4 (Jc). 13,3. 20,9. 44 (alle Jc). S 237,26 (B). 240,14 (B). O 1,28,5 (FP). 3,10,37 (P). NpNpw 7,11. 43,6. 48,15. 118 X,173. 120,1 (2). 2. 123,8. Np 53,6. 77,31. 83,6. 117,9; -e Gl 3,259,53 (SH a 2). Np X 118 X,173 (= S. VIII,14); gen. sg. -oo AJPh. 55,228 (clm 6293, 9. Jh.); -o Nb 142,28. 143,2. 11. 169,25. 176,7. 213,4. 238,22. 266,6 [154,6. 10. 19. 182,13. 188,16. 229,23. 257,19. 287,1]. Nc 688,5. 809,1 [2,11. 170,26]. Np 6,4. 17,7. 24,20. 70,12. 78,9. 88,20. 108,22; -e S 146,28 (BB); -a Npw 6,4; dat. sg. -u Gl 4,2,19 (Jc). S 196,17 (B); -o Nb 35,27. 61,11 [40,8. 69,5]. NpNpw 39,14. 101,24. Np 15,8. 69,2. 70,12. 77,7. 82,9. 87,5. 88,20. 90,1. 93,16. 22. 118 Prooem. P,117. Npgl 87,6. 90,14. W BCK 48,39; -e S 349,118 (14. Jh.). Npw 15,8; -a S 171,23. Npw 118 P,117; acc. sg. -a Gl 2,32,57. 148,21 (Frankf. 64, 9. Jh.). Tiefenbach, Aratorgl. S. 28,1. S 190,7 (B). 196,21 (B). 280,21 (B). H 17,3,1. 23,4,3. Nb 23,13 [26,1]. Nc 715,5 [40,7]. NpNpw 21,20. 26,9. 29,11. 34,3. 37,23. 40,4. 48,15. 107,13. 118 P,115. 141,5. Cant. Ez. 14. Np 51,9. 59,13. 62,8. 83,6. 88,20. 44. 90,12. Np 108,12. Npw ebda. W BCK 149,9; nom. pl. -a O 3,10,10; helua: dat. sg.? Mayer, Griffelgl. S. 79,340 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.); helfha: acc. pl. Gl 2,234,52 (Rc); helffa: nom. pl. S 258,13 (B); helph-: nom. sg. -a Gl 1,146,38 (Pa K). 150,38 (K). 251,7 (K; oder pl.?). 9 (K; oder pl.?). 4,604,8 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.). 681,11 (verschollene Hs. d. Abrog.; oder pl.?). O F 3,10,37; dat. sg. -o W A 48,39; acc. sg. -a O 1,11,62. W A 149,9; dat. pl. -on Mayer, Glossen S. 76,14 (clm 6300, 8. Jh.); acc. pl. -a Gl 2,21,20; helpfa: nom. sg. 1,4,15 (Pa). 18 (Pa). 19 (Pa). O V 3,10,37.
elffa: acc. pl. Gl 1,472,11 (Würzb. Mp. th. f. 3, 8. Jh.; d. h. helffa, Steinm.; verschr.?); wohl verschr. (vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 153 Anm. 2): elfa: nom. sg. O V 1,28,5.
Endung unleserlich: helph.: nom. sg. Mayer, Glossen S. 77,12 (clm 6300, 8. Jh.). [Bd. 4, Sp. 906]
hilf-: nom. sg. -a Gl 2,191,72 (M, 2 Hss.). 228,74 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh., Wien 949, 9./10. Jh.). 4,129,6. 7 (beide Sal. c u. m. Rasur d. Endung). 132,45 (Sal. c). S 66,17 (Musp., 9. Jh.). 67,27 (ebda.). Npw 45,3. 117,9; dat. sg. -o Gl 2,303,20 (M); -a Npw 118 G,55; -e S 345,8 (14. Jh.); acc. sg. -a Gl 2,102,24 (3 Hss., darunter clm 14747. 19419, beide 9. Jh.). 116,19 (M). 328,16 (clm 14747, 9. Jh.). 527,44. 760,33 (clm 14747, 9. Jh.). 4,323,60 (mus. Salzb., 9. Jh.); acc. pl.? (oder sg.?) -a 2,332,10 (clm 14747, 9. Jh.). 526,48; hilphono: gen. pl. 665,39 (clm 18059, 11. Jh.); zu hilfa neben helfa vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 30 Anm. 1.
Verschrieben: hilful: dat. pl. Gl 2,74,5 (11. Jh.; l. hilfun, Steinm.).
1) Hilfe, Hilfeleistung, Unterstützung, Beistand (für jmdn./etw./in best. Sit.):
a) durch Personen:
α) allgem.: ferdingon in sina helfa [Caesaris, inquit,] appello [Romanus] opem [Ar. II,1056] Gl 2,32,57. Tiefenbach, Aratorgl. S. 28,1. hilfa ł trost [ut in Aegyptum fugiens, haberet] solatium [mariti, Hier. in Matth. 1,18 p. 24] 328,16. ih pin sculdic ... an der uirsumide aller christinlicher ehaldigheite ... ioh der helfe der ich sculdig bin allen minen ebenchristanen S 146,28. so ist er (Gott) undurftig tero uzerun helfo . dia uuerlt zerihtenne . uuanda er iz an imo selbemo habet ad mundum igitur inquit regendum . nullis extrinsecus amminiculis indigebit Nb 213,4 [229,23]. pleih uuorteniu . ioh erliteniu . pat si Athanasiam helfo . diu solcha iro binun bechennen chonda postulavit opem Athanasiae Nc 809,1 [170,26]. (so) iz hina tagen beginnet . so uualtent aber rehte dero unrehton. Vnde iro helfa irfirnet in hello auxilium eorum veterascet in inferno NpNpw 48,15. disiu reda ist uuider dien . die inportune unsera helfa forderont ad sęcularia negotia (Npw ze den uuerltlichen uuerchen) 118 P,115. umbe helfa nesuohta mih nieman non est qui requirat animam meam 141,5; Unterstützung, Anreiz für ein Tier: hilfa [friget fera futile frendens, humani generis ni per] suffragia [gliscat, Prud., Ham. 561] Gl 2,526,48;
β) spez. durch kirchliche Pers.: hilfa digi uuegodi untaruanc [honestum est autem, ut episcopi] intercessionem [his praestent, qui iniqua vi opprimuntur, Conc. Sard. VIII p. 139] Gl 2,102,24. 116,19. 4,323,60. helfa [preces, quas habent, tradant: et coepiscopo nostro Romanae ecclesiae et praestet] diligentiam [, atque solicitudinem, ut ad comitatum perferantur, ebda. X p. 139] 148,21. helfoo [qui scilicet Severus protinus de terra surrexit, eique (dem Wiedererweckten) poenitentiam agenti] opem [suae intercessionis praebuit, Greg., Dial. 1,12, PL 77,213] AJPh. 55,228. helua [non sacerdotali] ope [consolidamus, Halitg. V,19, PL 105,694 A] Mayer, Griffelgl. S. 79,340. (die Einsiedler) lirneton vvidar diubil managero helfu giv kileerte fehtan qui didicerunt contra diabolum multorum solatio iam docti pugnare S 196,17. giv ano helfa andres einera henti edo arame widar achusti des fleiskes edo kidancha ... kenuhtsamont fehtan iam sine consolatione alterius sola manu vel brachio contra vitia carnis vel cogitationum ... sufficiunt pugnare 21;
γ) durch juristische Pers.: neforderotin sie nieht tero bistellon helfo . unde antuuurtin sih furenomes tara dien leidaren . ioh tien rihtaren defensorumque operam repudiarent Nb 266,6 [287,1];
δ) aktive militärische Unterstützung: uuanda Croesus Babiloniis uuider Ciro ze helfo cham . dannan geskah . taz er in dannan uertreib Nb 61,11 [69,5]; hierher wohl auch: helfa [quibus (den Juden) debetis esse] adminiculo (Hs. adminiculum) [, ut eos, qui se ad necem eorum paraverant, possint interficere, Esth. 16,20] Gl 1,494,23;
ε) Hilfeleistung durch den Arzt: hilfo [fallaciter iustus, aegram reprehendit de aegritudine, medicum de] subventione [Greg., Hom. II, 33 p. 1594] Gl 2,303,20. [Bd. 4, Sp. 907] helfa subventione (Hs. subventio) [ebda.] 317,52. ube du genesen uuellest . unde arzates helfa uuellest . so ouge dia uuundun si exspectas operam medicantis Nb 23,11 [26,1];
b) durch Gott u. a. göttliche Pers., durch Götter: giuuisso helpha [omnitenens dominus, mundi formator et auctor, nobis pauperibus confer] suffragia certa [Aldh., De virg. 12] Gl 2,21,20. kadingi ł hilfa [ut ... liceret quasi fidele] patrocinium [sancti Michaelis implorare et praesidium, Mem. Mich., PL 95,1523] 760,33. (die Witwen) die sih mit gotis helfa inziehint dere uuerltlichen vuunne S 171,23. bi thiu ruafu ih zi thir (sc. druhtin) helfa thino uns raten O 3,10,10. ze dero sagun bitet er helfo . unde heilesodes Himeneum den alte liute habeton fure higot Nc 688,5 [2,11]. uns (den Göttern) ist aber gelazen foreuuizen diu ding ... So solt tu nu . unde io haben mina helfa. Vnde mine rata getuont tir muotrauua sic semper ab omni velle capis socium . s. me 715,5 [40,7]. min helfa ist rehtiu fone gote iustum adiutorium meum a domino NpNpw 7,11. keheiz iro (meiner Seele) helfa 34,3. chere dih in mine helfa . herro minero heili intende in adiutorium meum domine deus salutis meae 37,23. truhten sih mir ze helfo . daz chit uuis karo mir ze helfenne domine ad adiuvandum me respice 39,14 (vgl. u. FVG), ähnl. Np 69,2 (in adiutorium intendere). 70,12 (in adiutorium respicere). gib uns aber inuuert tougena helfa dero arbeite da nobis auxilium de tribulatione NpNpw 107,13. daz sint apostoli . dannan chumet mir helfa unde veniet auxilium mihi 120,1. sino . uuar der man ist . der gotes helfa nesuohta ecce homo qui non posuit deum adiutorem suum Np 51,9. sie fordereien siniu gebot zeirfollone . mit sinero helfo [vgl. mandata eius exquirant, ut ab eis illo adiuvante compleantur? Aug., En.] 77,7. (min fater) der mir duodecim legiones angelorum gabe ze helfo 87,5. der fasto sizzet in des hohesten helfo qui habitat in adiutorio altissimi 90,1. Npgl 90,14 (Np adiutorium). des ist truhten mir uuorden zuofluht . vnde got miner ze helfo minero gedingi (factus est) deus meus in auxilium spei meae Np 93,22. lose mih . uuanda ih turftig unde arm bin ... helfo durftig 108,22. uuanda in got hilfa uuas Npw 45,3 (Np refugium, Npgl zuofluht; vgl. u. 2). skeine mir (Ecclesia) iemitton dine (d. i. Christus) helfa per diuinitatem W 149,9; durch die Hand Gottes, die Hände der Engel: in iro handen tragent sie (die Engel) dih (Christus) . ze himele fuorent sie dih . nals umbe helfa . nube umbe dienost Np 90,12. sie sint tanagestozzen fone demo adiutorio manus tuę (helfo dinero hende). Sie sint helfelose Npgl 87,6; — helfo/zi helfo bitten, m. Akk., jmdn. (Gott) um Hilfe anflehen: in minero note bat ih helfo truhtenen in tribulatione mea invocavi dominum Np 17,7. uuanda ih dih ze helfo bat quoniam invocavi te 24,20 (Npw zi helfari bitten); — ferner: S 67,27. 345,8. NpNpw 6,4. 26,9. 29,11. 43,6. 101,24. 117,9. 118 P,117. X,173. 120,1. 2 (auxilium). 123,8 (adiutorium). Cant. Ez. 14. Np 53,6 (adiutorium, Cass.). 70,12. 78,9. 80,20 (adiutorium). ebda. (2). 83,6 (auxilium). ebda. 118 Prooem. (adiuturus deus, Aug., En.). Npw 108,12. 118 G,55 (Np adiutorium). W 48,39;
c) durch Unpers. u. Abstr.: hilfa [ut illorum abundatia vestrae inopiae sit] supplementum [Greg., Cura 3,20 p. 64 = 2. Cor. 8,14] Gl 2,191,72. 288,74. denne der man in pardisu pu kiuuinnit, hus in himile, dar quimit imo hilfa kinuok S 66,17. alle helfa . scazzes . friundo . geuualtes . unde al daz ze guollichi triffet . ferliesent sie da [vgl. auxilium de pecunia, auxilium de ami-cis, auxilium de virtute sua, Aug., En.] NpNpw 48,15 (vgl. auch o. a); helfa suertes Wirksamkeit des Schwertes: du chertost dana die helfa sines suertes . unde nehulfe imo in uuige avertisti adiutorium gladii eius . et non es auxiliatus ei in bello Np 88,44; — durch dämonische Kräfte, durch die Natur: fone diu ist unmuoza . taz ter mennisko got ferlaze ... unde er inmundos [Bd. 4, Sp. 908] spiritus ladoe ze sinero helfo Nb 35,27 [40,8]. uuaz uuurte is . kebraste in (den Schwachen) so michelero unde ioh nah ungesuichenero helfo dero leitentun naturę? quid si desererentur hoc tam magno ac pene invicto auxilio praeeuntis naturae? 238,22 [257,19];
d) helfa in Funktionsverbgefügen (FVG), wobei es vor allem um die Hilfe, den Beistand durch Gott geht:
helfa bringan jmdm. in der Not beistehen: got pringe imo helfa . obe demo bette sines suerden dominus opem ferat illi super lectum doloris eius NpNpw 40,4; — helfa geban jmdm. helfen: (Christus) kebe uns helfa duruh angilo uuntarlihe det nobis auxilium per angelos mirabiles H 17,3,1, ähnl. 23,4,3 (auxilium); vgl. o. NpNpw 107,13; — zi helfo queman jmdm. zu Hilfe eilen, helfen: ir sult ouh pitten umbe alle die, die ditze gotes hus niht besuochen mugen ... daz in got ze helfe kome S 349,118. angeli eius (sc. diabolus) sint filii declinantis . dien chamen sie ze helfo facti sunt in adiutorium filiis Loth Np 82,9. vuer chumet mir ze helfo uuider arguuillige? 93,16; — helfa (zuo-)tuon jmdm. helfen, beistehen: pittames trvhtinan daz dera ensti sinera zuatue vns helfa rogemus dominum ut gratiae suae adibeat nobis adiutorium S 190,7. thu uns helpha druhtin dati ze thero oberostun noti O 1,11,62. deste merun helfa duo uns dero arbeite da nobis auxilium de tribulatione Np 59,13. imo (Judas) netuoe nieman helfa noh kenada non sit illi adiutor 108,12; ferner: NpNpw 21,20 (auxilium). Np 62,8 (adiutor); — helfa/ zi helfo uuesan jmdm. (in bezug auf etw.) helfen, förderlich sein, nützen, von Gott u. a.: er (Gott) ist mir des ze helfo . daz ih mit imo follesi [vgl. quoniam favet mihi, ut stabiliter in eo permaneam, Aug., En.] NpNpw 15,8. vnde die gotes iruueleten ... irta diu ira dei (gotes irbolgeni) . daz sie in nehein helfa nemahton sin [vgl. impediti sunt autem ne aliquid eis prodessent, Aug., En.] Np 77,31; von Unpers.: thaz si uns thiu wintworfa in themo urdeile helfa, iz unsih mit giwelti ni firwae unz in enti O 1,28,5. gilechont thoh thie welfa (theist laba in joh helfa), thero brosmono sih fullent 3,10,37;
e) übertr.: Helfer, Hilfskräfte: ibu samanunga mera vvisit helfa imu si kekeban fona diem keholfaneer indi er selbo ebanemu muate erfulle ambahti imu pifolahanaz solatia ei (dem Cellerar des Klosters) dentur a quibus adiutus S 237,26. vnchreftigem .. fora si kekaumit helfa .. mezze dera samanungu inbicillibus autem procurentur solatia 240,14. .. so durfttigoen helffa (in der Küche) sin kiambahtit quibus ut indigent solacia ministrentur ut absque murmuratione serviant 258,13. .. duruftigoe helfa iungirun .. qui pertarius si indiget solacium (zu solacio von 3. Hand korr.) iuniorem fratrem accipiat 280,21;
f) Glossenwort: helpfa adminiculum Gl 1,4,15. 4,604,8. helpfa helpfa auxilium adiutorium 1,4,18. 19. folzuht helpha fultus auxiliatus 146,38 (zur Wiedergabe der Partizipien durch Subst. vgl. Splett, Stud. S. 219). salpa helfa follazuth edo lachhitoam fomenta solatia adminicula vel medicina 150,38 (vgl. 3). helfa folzoht opitulantia suffragia 219,37. kinatha helfa opem auxilium 220,1. helfa patrocinia 234,17 (vgl. auch 2). helfa petunkā in kot (d. h. petunka min kot, Splett, Stud. S. 360) Salathiel (durch Anklang an solatium mit helfa übers., Splett ebda.) petitio mea 245,30 (vgl. e). follazuht helpha subsidia auxilia 251,7. follazukitha helpha edho helfa edho fruma suffragia patrocinia sive auxilia 9. 10 (vgl. auch 2), dazu helpha patrocinia sive auxilia 4,681,11. zi helfu adminiculum 2,19. helfa opem 11,4. helfa solamen [solatium vel consolationem, CGL IV,568,44] 20,9. helfa subsidia (Hs. -ium) [auxilia, ebda. 570,59] 44. hilfa (vgl. Anm. 1) hilfa adiungitur adiutorium 129,6. 7 (zur Lemmaverschiebung vgl. Gl 4,128 Anm. 2). hilfa auxemium (statt auxilium, Anm. 18) 132,4. [Bd. 4, Sp. 909]
2) Schutz für jmdn./etw.: hilfa [dimittetur vobis domus vestra deserta. Quia igitur et dei et angelorum] praesidia [non habebant, Hier. in Matth. 12,44. 45] Gl 2,332,10. fone diu ist chad si . mannolih turftig anderes mannes helfo . sinen scaz zegeheienne . unde zeiruuerrenne egebit igitur inquit quisque petito extrinsecus praesidio . quo suam pecuniam tueatur Nb 142,28 [154,6]. so uuaz unmahtig ist ioner ana . tarana ist iz turftig anderes helfo in hac egeat necesse est alieno praesidio 169,25 [182,13]. sid aber Platoni dunchet in sinemo buoche timeo . daz man ioh in luzzelen dingen sule gotes helfo flehon divinum debeat implorari praesidium 176,7 [188,16]; ferner: 143,2. 11 [154,10. 19] (beide praesidium); hierher wohl auch: helfa zuafluht praesidium [profugium vel auxilium, CGL IV,551,41] Gl 4,13,3 (oder zu 1 f mit Übers. von auxilium?); vgl. Gl 1,234,17. 251,9. 4,681,11 unter 1 f.
3) Hilfsmittel (vor allem im Plural):
a) allgem.: hilfun [credo indigentiam copia quaeritus ... pluribus quippe] amminiculis [opus est ad tuendam pretiosae suppellectilis varietatem, Boeth., Cons. 2,5 p. 38,62] Gl 2,74,5. helpha adiumentis (Hs. adiumentum) [hoc vestium tegimus, ne frigus interimat, Greg., Mor. in Job, PL 75,675 C] Mayer, Glossen S. 77,12 (oder Vok.-Übers. und dann zu 1 f ?); zi helfun mittels: za helphon [quia nimirum peccator, cum iam de iniquitate sua non confunditur, in iniquitate eadem etiam] adminiculis [pessimae consuetudinis roboratur, ebda. 662 C] S. 76,14;
b) spez.: finanzielle Unterstützung, Beihilfe, Unterhalt: in elffa [secundum vires suas dederunt] impensas (Hs. in inpensas) [operis, 1. Esdr. 2,69] Gl 1,472,11. helfha [quia tot pene quotidie perimunt, quot morientium pauperum apud se] subsidia [abscondunt, Greg., Cura 3,21 p. 66] 2,234,52; hierher wohl auch: hilfa opes (Hs. opem) [-que sibi caeca de rupe poposcit, Prud., Symm. I,210] 527,44. helfa subsidium 3,259,53;
c) übertr.: Hilfstruppen: hilphono [summis quam (den Turm) viribus omnes expugnare Itali summaque evertere] opum [vi certabant, Verg., A. IX,532; vgl. potest Hypallage esse, ut sit ope virium, Serv.] Gl 2,665,39.
Komp. zuohelfa; Abl. helflîh, helfalôs.
Vgl. hulpa aostndfrk.
 
Artikelverweis 
helfalôs adj., mhd. helfe-, Lexer helflos, nhd. DWB hilflos; mnl. helpeloos; afries. helpelas, helpelos; an. hjálparlauss, hjálplauss. — Graff IV,924.
helfe-los: Grdf. Np 71,12. 87,5. Npw Cant. Deut. 20; acc. sg. m. -]en NpNpw 36,25 (Np -ô-). 112,7 (Np -ô-); nom. pl. m. -]e Np 87,6 (-ô-); acc. pl. m. -]e 59,13; helfo-: Grdf. Cant. Deut. 20.
1) ohne Hilfe von jmdm., ohne Unterstützung: nu bin ih (sancta ęcclesia) alt . unde noh nesah ih rehten man ferlazzenen . noh helfelosen NpNpw 36,25. ih (Gott) pirgo min anasiune fore in . daz chit . lazo sie helfolos . unde gesieho mir iro ende Cant. Deut. 20. vuanda er irlosta sinen durftigen . unde armen liut der helfelos uuas cui non erat adiutor Np 71,12. ih uuard keahtot also helfelos mennisco sicut homo sine adiutorio 87,5; substant.: Hilflose, Verlassene: sie sint tanagestozzen fone demo adiutorio manus tuę (helfo dinero hende). Sie sint helfelose [vgl. ipsi adiutorio manus tuae privati sunt, qui me sine adiutorio esse putaverunt, Aug., En.] 87,6; ferner: 59,13.
2) hilfsbedürftig: substant.: der fone erdo ufrihtet den helfelosen . unde fone miste heuuet den armen qui erigit a terra inopem et de stercore exaltat pauperem NpNpw 112,7.
Vgl. hulpilôs aostndfrk.
 
Artikelverweis 
helfan st. v., mhd. nhd. Lexer helfen; as. helpan, mnd. mnl. helpen; afries. helpa; ae. helpan; an. hjálpa; got. hilpan; zum Ansatz mit -lf- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 131 Anm. 5. — Graff IV,918 ff. [Bd. 4, Sp. 910]
Praes.: hilf-: 1. sg. -u Gl 1,22,10 (PaKRa); -] Add. II, 105,19; 2. sg. -is O V 1,2,47; -ist Gl 2,435,61 (2 Hss., 1 Hs. -ist auf Rasur). O 3,10,21. Np 40,4; -est 7,3. 9, Diaps. 14. 55,10. Npw 7,3; 3. sg. -it Gl 2,134,16 (M, 2 Hss.). 240,66. O 2,17,9 (FV). 3,13,31 (PV). 4,13,6. 5,19,46. Npw 117,9. 118 B,10 (2). 135,16; -et Gl 4,142,35 (Sal. c). S 361,128. NpNpw 17,3. 21,12. 36,24. 40. 40,2. 41,9. 45,6 (2). 106,41. 117,9. Np 7,11. 53,6. 61,8. 62,8. 87,11. 88,22. 100,2. 117,9. 118 B,10 (2). 135,16; 2. sg. imp. -] Gl 2,257,55 (M, 4 Hss.). 507,1. 4,37,25 (Sal. a 1). 131,63 (Sal. c). S 135,10 (BB = 9 WB). 140,36 (BB = 33 WB). 184,27. 32. 185,35. 37. 41. H 26,9,2. T 85,4. 92,4. 5. O 2,21,32. 3,8,41. 10,29 (FP). 17,63. 4,31,3. 4. Nc 718,24. 835,31 [45,6. 206,6]. NpNpw 43,26. 101,3. 108,26 (3). 118 E,38. L,86. P,117. 131,2. Np 58,6. 68,20. 69,6. 70,4. 78,9. 89,3. 108,21. Npw 34,2. W 5,3 (BCK); ihlft: 3. sg. S 97,55 (Georgsl., 11. Jh.); ilfit: dass. Mayer, Griffelgl. S. 77,328 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.; niilfit); hiluet: dass. Npw 7,11. — hilph-: 2. sg. -is O 1,2,47 (P); 3. sg. -it 2,17,9 (P). 3,13,31 (F); 2. sg. imp. -] S 85,23 (Ludw.); hilpf: dass. O V 3,10,29. — hilp-: 3. sg. -it I 22,20; 2. sg. imp. -] Gl 4,301,60 = Wa 59,10 (Ess. Ev., 10. Jh.). S 60,1 (frk. Geb.). Pw 69,6.
helf-: 3. pl. -ant Gl 1,543,45 (Ja); -ent 2,203,29 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). NpNpw 118 X,175. Np 82,9; -int Gl 2,210,19; 2. sg. conj. -êst Np 7,3; -ast S 181,5; 3. sg. conj. -e Gl 1,418,25 (M, 2 Hss.). 2,208,46 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 214,17. O 3,17,16. Nb 53,1 [60,9]. NpNpw 40,4. 49,22. 118 H,58. Np 78,10; -i Gl 1,418,27 (M); -o 30 (M); -] O 4,30,15. 32 (beide helf er; zur Apokope vor Vokal vgl. Kelle 2,36); 1. pl. conj. -e W 141,9 (BCK); 3. pl. conj. -en Mayer, Glossen S. 56,7 (clm 4542, 8.-9. Jh.). NpNpw Cant. Deut. 38. Np 87,11. 118 S,143; 2. pl. imp. -et S 162,23 (Hs. -&); inf. -an Gl 1,22,8 (PaKRa). 2,126,22 (M, 4 Hss., 1 9. Jh.). 134,15 (M, 3 Hss.). 231,70 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.). 303,44 (M, 3 Hss.). 344,68 (clm 6325, clm 19410, beide 9. Jh.). Beitr. 52,162 (clm 14379, 9. Jh.). Mayer, Glossen S. 8,22 (Augsb. K 10, 9. Jh.). S 68,43. 69,57 (beide Musp.). 204,14 (B). 310,23 (S. Emm. Geb., Hss. A u. B). 27 (ebda., Hs. A). 311,5 (S. Emm. Geb., Hss. A u. B). O 5,19,47. 49 (F); -en Nb 265,22 [286,18]. Nc 723,30. 724,20 [52,3. 53,1]. NpNpw 118 R,133; inf. dat. sg. -enne Nc 727,10/11 [56,18/19]. NpNpw 39,14. Np 69,2; part. -anti Gl 1,146,38 (Ra); -inte 2,527,6; -andi 1,220,4 (K); -endi 3 (K); nom. sg. m. -anter 2,331,54 (clm 14747, 9. Jh.); -ende S 359,95; nom. sg. f. -entiu Gl 2,350,23 (clm 6402, 8. Jh.); dat. sg. m. -antemv S 196,24 (B); -antemo Gl 4,9,41 (Jc); dat. sg. f. -anteru H 8,1,4; acc. sg. m. -antan Gl 1,4,21 (Ra); nom. pl. m. -ente S 339,36; -enta Gl 2,648,2; -ende S 360,98; gen. pl. -antano Gl 2,475,37; elfe: 3. sg. conj. 5,518,31 (Gespr., 10. Jh.); elua: inf.? Mayer, Griffelgl. S. 101,483 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.; Inf. ohne -n oder verschr.? Vgl. Mayer S. 135 f.); helffan: dass. Gl 2,126,21 (M, 3 Hss.). — helph-: 3. sg. conj. -e S 29,21 (Wk). T 63,3; 1. pl. conj. -e W A 141,9; 3. pl. conj. -en Gl 1,418,27 (M); 2. sg. imp. -] W A 5,3; 2. pl. imp. -et Gl 1,621,27 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.); inf. -an 146,36 (Pa). O 5,19,49 (PV); inf. dat. sg. -anne Gl 2,148,17 (Frankf. 64, 9. Jh.). — help-: [part. dat. sg. m. -andemo Wa 18,18;] acc. pl. m. -anthivn Gl 2,588,9/10 = Wa 102,15/16 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.?); elpe 3. sg. conj. 5,517,8 (Gespr., 10. Jh.; vgl. Huisman S. 279).
Praet.: half: 1. sg. Nb 24,5 [26,21]; 3. sg. Gl 2,549,12. 641,56. 649,28. 668,11. O 5,5,7. Ol 24. NpNpw 29,11. 106,12. 41. 118 R,131. Np 68,21. 93,18. — halp: 3. sg. Gl 2,615,47.
hulf-: 2. sg. -i S 241,20 (B); -e NpNpw 49,18. Np 85,17. 88,44; 3. pl. -un O 3,10,18; 3. sg. conj. -i Gl 2,606,26 (M). O 3,14,12; -e NpNpw 106,12. Np 93,17; 3. pl. conj. -în Nb 150,13/14. 284,17 [161,20. 307,15]. Np 65,15. — hulphin: 3. pl. conj. T 19,7. O 3,14,88 (DFP); hulpfin: dass. ebda. (V). [Bd. 4, Sp. 911]
Part. Praet.: ca-holfan: Gl 2,88,62 (Bern 89, 9. Jh.); ki-: 96,51 (2 Hss., darunter Sg 299, 9./10. Jh.); ke-: nom. sg. m. -]eer S 237,27 (B); ga-: Grdf. Gl 2,88,62 (Bern 89, 9. Jh.); gi-: 19,36. 120,8 (M, 5 Hss.). 285,33 (M, 2 Hss.); nom. sg. m. -]er 250,39 (M); ge-: Grdf. 120,9 (M); acc. sg. m. -]an Lehm., Mitt. II,36 (Oxf. Laud. lat. 108, 8.-9. Jh.); ki-holfen-: dat. pl.? -en Gl 2,51,26 (Jc; oder verschr. für nom. sg. m.? Vgl. S 237,27); ge-: Grdf. -] NpNpw 27,7; nom. sg. m. -er Gl 2,486,41; -hol: Grdf. 238,40 (Zürich Rhein. 35, 10. Jh.); ohne Präfix: holfun: Mayer, Glossen S. 99,14 (clm 18556 a, um 1000). — ki-holphaner: nom. sg. m. Gl 2,250,39 (M).
Hierher wohl auch: helfe: (lat. part. prt.) Mayer, Glossen S. 78,26 (clm 6300, 8. Jh.).
Verschrieben: helphantem: part. prs. acc. sg. m. Gl 1,4,21 (Pa); helffantem: dass. ebda. (K; beide wohl verschr. unter lat. Einfluß; doch vgl. Splett, Stud. S. 55); helhendi: part. 223,14 (K; -h- für f verschr., vgl. Splett, Stud. S. 320); helfem: 3. pl. conj.? 286,7 (Jb-Rd); hefe: 3. sg. conj. 418,26 (M); helphe: 3. pl. conj. 4,261,25; kelfentemo: part. prs. dat. sg. m. Nb 228,15/16 [246,29/30] (Hs. D = S. CV,18; Ausg. helfentemo); helpoin: inf. dat. sg. Pw 69,2 (Ausg. Quak helponi); hil: 2. sg. imp. Np 34,2 (Hs. R = Beitr. 33,71 f.; Ausg. hilf); hihfest: 2. sg. Npw 9,39 (Ausg. hilfest); alf: 3. sg. prt. Np Cant. Deut. 11 (Hs. R = S. XLVII,29; Ausg. half).
Verstümmelt u. unsicher: ..LF: 2. sg. imp. Rhein. Vjbll. 41,137 (zu S 403, Binger Inschr., 10.-11. Jh.; l. hilf; statt F auch Lesung E möglich, vgl. Tiefenbach, Rhein. Vjbll. 41,125).
1) helfen, beistehen:
a) jmdm. (auch einer Gemeinschaft) helfen, (in einer best., schwierigen Sit.) zu Hilfe eilen, beistehen, jmdn. unterstützen, von Pers., vor allem von Gott (oft als Bitte, flehender Anruf an Gott):
α) m. Dat. d. Pers.: Elias stritet pi den euuigon lip ... pidiu scal imo helfan der himiles kiuualtit S 68,43. dar nimac denne mak andremo helfan uora demo muspille 69,57. Hluduig, kuning min, hilph minan liutin 85,23. trohtin, ich bittie dich, daz tu mir an demo giunstiemo taga helfast, so diu sela sceida uona demo lichanamon 181,5. dara nah hilf mir durh die diga sanctę Mariun adiuva ... me per merita et preces 184,27, ähnl. 32 (succurrere). 185,35. 37. 41 (adiuvare). thih auur pittemes thinem scalchun hilf thea tiuremo pluate archauftos tuis famulis subveni H 26,9,2. truhtin, ... thaz min suester liez mih einun ambahten? quid iru thaz siu mir helphe dic ergo illi ut adiuvet me T 63,3. thu (Gott) hilfis io mit krefti theru thinera giscefti O 1,2,47. ni mag thar (beim Jüngsten Gericht) manahoubit helfan hereren wiht ... odo iawiht helphan thanne themo filu richen manne 5,19,47. 49. ze dero uuis uuurte ze leibo dero bistellon ringen . alde ube sie iomanne helfen uuoltin . daz tatin sie mer darauuidere leidondo . danne fersprechendo si mallet prodesse hominibus . verteretur in habitum .i. in modum accusationis Nb 265,22 [286,18]. temo uueisen hilfest tu pupillo tu eris adiutor NpNpw 9, Diaps. 14 (= Npw 9,39). daz kebet kehorta truhten . unde half mir dominus factus est adiutor meus 29,11. (truhten) nim uuafen unde scilt . unde stant uf hilf mir exsurge in adiutorium mihi 34,2. hilf uns . unde lose unsih umbe dinen namen . nals umbe unsere urehte adiuva nos . et redime nos propter nomen tuum 43,26. got ist in mittero burg ... Dar ist er so mitter . daz er in allen gelicho hilfet. Got hilfet iro mit sinemo analiute adiuvabit eam deus vultu suo [vgl. ita deus medius esse, dicitur, aequaliter omnibus consulens, Aug., En.] 45,6. truhten got min . umbe dina genada . die du danches skeinest . hilf mir . hilf dien minen domine ... salvum me fac propter misericordiam tuam 108,26. in lecto doloris (pette suerden) hilfist du imo Np 40,4. daz ist got . der mir hilfet . under allen uuerltnoten deus auxilii mei 61,8. hilf uns got unser haltare adiuva nos [Bd. 4, Sp. 912] deus salutaris noster 78,9. daz die gesehen die mih hazzent daz du mir hulfe . unde du mih trostost quoniam tu domine adiuvasti me . et consolatus es me 85,17. du chertost dana die helfa sines suertes . unde nehulfe imo in uuige so du er tate avertisti adiutorium gladii eius . et non es auxiliatus ei in bello 88,44. nu helfe uuir iro (der Ecclesia) sus W 141,9; hierher wohl auch: gehvgi Diederihes . Gozzolfes inde Drvlinda . sones . imo hilf . got Rhein. Vjbll. 41,137 (vgl. S 403,1-3); in nôti/nôtlîhhên uuerkôn/nôtin helfan: thaz sie (die Jünger) ... joh in allen notin hulfin io then liutin [vgl. (ut) curarent omnem languorem et omnem infirmitatem, Matth. 10,1] O 3,14,88. (Krist) hilf uns ouh hiar in noti [vgl. si tu es Christus, salvum fac temetipsum et nos, Luc. 23,39] 4,31,4. druhtin half imo (Ludwig) sar in notlichen werkon Ol 24. fernemen sina legem . so uns uuola si . so hilfet er uns in note [vgl. cum venerit ipsa tribulatio, tunc adiutorio te non deserit, Aug., En.] NpNpw 41,9, ähnl. O 3,14,2. 17,63; — ferner: S 60,1 (adiuvare). 162,23. 310,23. 27. 311,5. T 19,7 (adiuvare). 85,4. 92,4 (beide adiuvare). O 2,21,32. 3,10,18. 21. 29 (adiuvare). NpNpw 7,3. 11 (tribuere, Aug., En.). 17,3 (adiutor). 21,12 (adiuvare). 27,7. 36,40. 39,14 (alle adiuvare). 40,4. 49,18. 101,3. 106,12 (adiuvare). ebda. (subvenire, Cass.). 41 (adiuvare, Aug., En.). 108,26 (adiuvare). 117,9 (2, adiuvare, facere, Aug., En.). 118 B,10 (adiuvare, Aug., En.). L, 86 (adiuvare). P,117 (adiuvare). Cant. Deut. 11. 38 (opitulari). Np 53,6 (adiuvare). 55,10. 69,2 (adiuvare). 6. 78,10. 93,17 (alle adiuvare). 100,2. W BCK 5,3; — von Unpers., Abstr. zur Umschreibung, Charakterisierung d. Pers.: so helfe mir din huldi (1 Hs. sa mir din hel helfo) per salutem tuam [, et per salutem animae tuae non faciam rem hanc, 2. Reg. 11,11] Gl 1,418,25. dine urteilda (Npw urteili) helfent mir sament dien die gehoren suln iudicia tua adiuvabunt me NpNpw 118 X,175. ih fant an imo Dauid minen scalch ... Min hant hilfet imo . min arm sterchet in manus enim mea auxiliabitur ei Np 88,22. min fuoz ist pesliphet . so half mir ieo got din genada misericordia tua domine adiuvabat me 93,18; in einem Bilde: pringo dir rindir sament dien bocchen . predicatores cum peccatoribus. Hirci (poccha) neuuaren acceptabiles . ube in nehulfin die frehte dero boum (rindero) [vgl. adiunctione ipsa salvantur hirci, Aug., En.] 65,15;
β) m. Akk. d. Pers.: .. du hulfi mih .. ketrostanter pist mih (domine) qui adiuvasti me et consolatus es me S 241,20. ich bekenno mine unkraft, uane then helph mich mit thinan genathan W A 5,3; — im Part. Praet.: helfa imu (dem Cellerar) si kekeban fona diem keholfaneer indi er selbo ebanemu muate erfulle ambahti solatia ei dentur a quibus adiutus S 237,27; z. gl. St. kiholfenen (verschr. für -er?) adiutus [Reg. S. Ben. 31] Gl 2,51,26;
γ) m. Akk. oder Dat.: se mi (korr. in mer, Anm.) got elfe, ne haben ne trophen si me deus adiuvet non (h)abeo nihil Gl 5,518,31. te helponi mi ilo ad adiuvandum me festina Pw 69,2. got hilp mi adiuva me 6;
δ) ellipt.: totan picraban in arabeiti helfan instrumenta bonorum operum mortuum sepelire in tribulatione subvenire S 204,14. vbe du nehilfest . so gemag er (sc. diabolus) mir [vgl. cum tu a subveniendo cessaveris, Aug., En.] Np 7,3; im Anruf: hilf [(die bösen Geister) trementibus oculis puer aspiciens, coepit clamare:] obsta [, pater,] obsta [, pater, Greg., Dial. 4,18 p. 401] Gl 2,257,55. quasi sama diceret. succurre hilp [zu: dicit ei (dem Gichtbrüchigen) Iesus: surge, tolle grabatum tuum, et ambula, Joh. 5,8] 4,301,60 = Wa 59,10. elpe adiuva 5,517,8;
ε) im Part. Praes.: cote helfantemv kenuhtsamont fehtan sola manu vel brachio contra vitia carnis vel cogitationum deo auxiliante sufficiunt pugnare S 196,24. [that vui thur thero heligono gethingi bekuman te themo ewigon liua . helpandemo usemo drohtine Wa 18,18.] kotes singem tiurida Christes helfanteru ensti [Bd. 4, Sp. 913] dei canamus gloriam Christi favente gratia H 8,1,4. so geeiscost tu daz kote helfentemo ipso auctore ... cognosces Nb 228,15/16 [246,29/30]; substant.: Helfer, Fürsprecher: dero helfantano [tanta pro nostris periclis cura] suffragantium [est, Prud., P. Calag. (I) 16] Gl 2,475,37. neuan thuru thia helpanthivn [indignus agnosco et scio, quem Christus ipse exaudiat,] sed per patronos (Glosse: auxiliatores, Wadst.) [martyres potest medelam consequi, Prud., P. Laur. (II) 579] 588,9/10 = Wa 102,15/16; hierher wohl auch (vgl. Splett, Stud. S. 456): helfendi helfandi auxiliator adiuvator Gl 1,220,3. 4. helfendi kihaltandi Osecce (d. h. Oseae) salvator 223,14 (vgl. Splett, Stud. S. 320 u. 456);
ζ) Glossen: helfem [surgant, et] opitulentur [vobis, et in necessitate vos protegant, Deut. 32,38] Gl 1,286,7. 4,261,25. helphet subvenite [oppresso, iudicate pupillo, Is. 1,17] 1,621,27. caholfan alius gaholfan [quibus (den sterbenden Gläubigen) nisi fuerit aliquando] subventum [Conc. Afr. LVI p. 154] 2,88,62. 96,51. 120,8. zihelphanne [saepe contigit, ut ad misericordiam ecclesiae confugiant, qui iniuriam patiuntur ...] subveniendum [est his, Conc. Sard. VIII p. 139] 148,17. geholfen [quibus (den nachträglich Zornigen) citius a praedicante] succurritur [Greg., Cura 3,9 p. 44] 238,40. kiholphaner [qua virtute] fretus [ex omnipotentis dei auxilio, ... ita coepit postmodum etiam feminis praeesse, Greg., Dial. 1,4 p. 164] 250,39. hilfist [quae sit potestas credita ... probant quiritum (der Römer) gaudia, quibus rogatus (du, heiliger Laurentius)] adnuis (Hs. annuis) (Glosse: subvenis, vel consentis, adiuvas) [Prud., P. Laur. (II) 564] 435,61. geholfener [populus sanguinis incliti maiorum meritis] tutus (Glosse: protectus) [Prud., H. ad inc. luc. (V) 38] 486,41. half [multa virum meritis] sustentat [fama tropaeis, Verg., A. XI,224] 668,11. helfan [(monachus) medicinali arte fuerat imbutus ... in assiduis aegritudinibus meis] excubare [consueverat, Greg., Dial. 4,55, PL 77,420 A] Mayer, Glossen S. 8,22. elua [ut de dei pietate desperet, quasi non possit ad se quovis tempore concurrenti] succurrere [Hrab., Poenit. 38, PL 112,1423 B] Mayer, Griffelgl. S. 101,483;
b) jmdm. bei etw./in bezug auf etw. helfen, jmdm. zu etw. verhelfen, von Pers. u. Unpers.:
α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./abstr. Gen. (als Platzhalter) u. Nebens.: thaz imo got gidago sinero thurfteo helphe S 29,21. (ich bitte) ... alle gotes heiligon, daz sie mir des helfente sin, daz ich so lango geuristet werde, unze ich mine sunte rehte geriuwe 339,36. die (die Verurteilten) habeton fluht ze dien liuten after dero rumiskun eo . daz sie in dero freison hulfin Nb 150,13/14 [161,20]. ube in causa Cęsaris nelicheti . noh sie imo des siges nehulfin 284,17 [307,15]. daz mir is (Npw des) helfe spiritus uiuificans . ne litera occidat [vgl. ad hoc adiuvet spiritus vivificans, ne littera occidat, Aug., En.] NpNpw 118 H,58. souuaz sie tuon uuellen ... des helfent in filii diffidentię Np 82,9, ferner: S 360,98. NpNpw 118 B,10 (adiuvare, Aug., En.). Np 70,4. Npw 118 R, 133; — ellipt., nur m. abstr. Gen.: du herro fater min uuurche sament mir . hilf mines uuerches [vgl. fac mecum, id est, adiuva me ... propter nomen tuum, Aug., En.] Np 108,21; hierher wohl auch mit abstr. Gen. als Platzhalter für den nachfolgenden Satz: meistar ... bifangan ist si (sc. thiz wib) in drati in huares undati. Selbo Moyses er quit, thaz wib, thaz hiar sulih duit — es man nihein ni helfe, mit steinon sia biwerfe [vgl. in lege autem Moyses mandavit nobis huiusmodi lapidare, Joh. 8,3] O 3,17,16 (vgl. auch Erdm. z. St.; anders Greule, Festschr. Dal S. 35 ff., der thaz wib als Akk. zu helfan ansieht);
β) m. Dat. d. Pers. u. Nebens.: daz du (herre) mir helfende sist, daz ich an dem rehte werde vundin S 359,95. hilf mir (Herr), theih (Petrus auf dem Wasser) thuruhqueme thara zi thir [vgl. domine, adiuva me! Randgl. zu Matth. 14,30] O 3,8,41. hilf mir daz ih irstande [vgl. adiuva me, Aug., En.] Np 58,6. alde sint doh eine medici so guote doh sie lebenden helfen . [Bd. 4, Sp. 914] daz sie tote erchicchen? [vgl. viventes curare possunt, Aug., En.] 87,11; ferner: Nc 718,24 [45,6] (instare). Np 62,8;
γ) m. Dat. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./Adverb u. Nebens.: uns hilfet (Gott) ze geniste NpNpw 136,16. daz du uuoltost kebieten . darazuo (Npw des) geuuerdo mir helfen [vgl. impleri faciat adiuvando? Aug., En.] Np 118 R,133, ähnl. 89,3;
δ) m. Dat. d. Pers. u. zi + flekt. Inf./Inf.: uuas ih in dien uaton . to ih tir half crunden tia tougeni dero naturę ...? cum rimarer tecum secreta naturae? Nb 24,5 [26,21]. fater . hilf mir hinazechomenne ze dero ufmanigi da pater aethericos menti conscendere coetus Nc 835,31 [206,6]. hilf mir daz zetuonne . daz du gesprichest [vgl. da mihi ut faciam quod eloqueris? Aug., En.] NpNpw 118 E,38. souf ih spiritum bonum . der mir half zegetuonne . daz ih ketuon nemahta [vgl. unde faceret, quod per seipsum non poterat, ebda.] 118 R,131. erhuge sin unde hilf imo zegeuuerenne . also er gote gesuuor [vgl. ut impleat quod promisit, ebda.] 131,2;
ε) m. abstr. Gen.: uuelih cot solti nu ane Iunonis uuizentheit kehiennes keron? Sid si diu hireisara ist . tiu is taranah alles helfen sol? cum eadem profecto pronuba futura quaeque suffragabitur? Nc 724,20 [53,1]. chad si is spuotigo uuesen zehelfenne . nio Cillenius fone Ueneris spensten aber ferluhter ... den gemachen uuidellen bi iro neilti geuuinnen faciendum profecto accelerandumque persuadet 727,10/11 [56,18/19]; hierher wohl auch (oder absolut?): dia (Juno) er bechenata gerno helfen ioh folchete uuesen gehileiches quam noverat suffragari plurimum ac favere conubiis 723,30 [52,3]; von Abstr.: (zit) eteuuaz lindes . unde suozes zetrinchenne ... Nu helfe is rethorica . mit iro suozun scundedo adsit igitur suadela rhetoricae dulcedinis Nb 53,1 [60,9];
ζ) Glosse: helfen [ut ei non ad virtutem, sed quasi miserendo ad culpas] faveant [Greg., Hom. II,37, PL 76,1277 B] Mayer, Glossen S. 56,7;
c) jmdm. aus einer schwierigen Sit. heraushelfen, jmdm. durch etw. helfen, m. Dat. d. Pers. u. ûzzar + abstr. Dat./Adverb: chumet er in freisun . er hilfet imo daruz NpNpw 36,24. daraingagene half er demo armen . uzzer dero armheite adiuvavit pauperem de inopia 106,41, wohl ellipt.: nio er iuh nezucche ad uindictam (za racho). unde iu nieman nehelfe ne quando rapiat . et non sit qui eripiat 49,22; Glosse: giholfan vuerdan [(Jesus) faciet illos discumbere, id est in aeterna quiete] refoveri [Greg., Hom. I,13 p. 1482] Gl 2,285,33; hierher wohl auch als interpret. Übers.: hilf [iam tortor ab unco desine; si vana est quaestio, morte] agito (Glosse: facito) [Prud., P. Hipp. (XI) 64] 507,1;
d) einer Sache (einer Absicht) aufhelfen, förderlich sein, etw. unterstützen, stärken, von Pers. u. Unpers.: giholfan [claruit idcirco celebri rumore per orbem, dum vitae meritis] fulcitur [dogma loquelae, Aldh., De virg. 900] Gl 2,19,36. helffan [(ut)eos informes, qui pro Attici partibus] intervenire [consueverunt, Decr. Inn. XLI p. 204] 126,21. helfan [iubeantur, vel orationis, vel actionis sacrae] suppetere (2 Hss. suppetit) [Decr. Gel. VI p. 240] 134,15. helfent [qui (die Seelsorger) cum curare corporalia funditus negligunt, subditorum necessitatibus minime] concurrunt [Greg., Cura 2, 7 p. 26] 203,29. 210,19. helfan [hanc (sc. rem) itaque si solerter auditis, caritati vestrae non breviter] suffragari [credo, Greg., Hom. II,34 p. 1610] 303,44. ratan ł helfan [auribus enim et cordi] consulere [debet lector, non oculis, Is., De off. 2,11 p. 792] 344,68. helfentiu [nuntius infit: Salve (d. h. Maria), progenie terras] iutura [salubri, Iuv. 1,58 p. 6] 350,23. helfinte [sed tu bonus arbiter aufer, quod merui, meliora] favens (Glosse: adiuvans) [largire precanti, Prud., Ham. 939] 527,6. half [furor iraque mentem praecipitant, pulchrumque mori] succurrit [in armis, Verg., A. II,317] 649,28. holfun vuirdit [generatri- [Bd. 4, Sp. 915] cis atque custodis suae intrinsecus virtute] fulcitur [Cassian, Coll. 18,13 p. 1113 A] Mayer, Glossen S. 99,14; im Part. Praes., substant.: Förderer: helfenta [adsit laetitiae Bacchus dator et bona Iuno; et vos o coetum, Tyrii, celebrate] faventes [Verg., A. I,735] Gl 2,648,2;
e) einer Sache/einem Zustand abhelfen, von Pers. u. Unpers.:
α) m. abstr. Dat.: nu hilf aua, du uile gnadiger herro, allen minen ungelouben S 135,9. 140,33 (beide WB). hilf minero ungiloubfulli adiuva incredulitatem meam T 92,5. fater du uueist min obprobrium ... Die neferuuirf umbe daz . nube hilf ouh in uuanda sie an mir sint [vgl. sed ut eos adiuvando perficiat, Aug., En.] Np 68,20;
β) m. abstr. Akk.: nu hilf aber, du uile gnadiger herre, al min ungloube S 135,10 (BB), ähnl. 140,36 (BB);
γ) Glossen: helfe [tanta ergo adiutorium discretione componit (der Arzt), ut uno eodemque tempore et languori] obviet (Hs. obviat) [et debilitati, Greg., Cura 3,37 p. 98] Gl 2,208,46. 214,17. hilfit (adiutorium) componit [ebda.] 240,66 (freie Übers., oder liegt Lemmaverschiebung vor?). helfan [languori scilicet] obviari [adiutoriis fortibus debet, ebda.] 231,70. helfanter [qui recipit vos, me (Jesus) recipit. Sed hoc praeceptum multi ... false praedicatores poterant impedire;] maledicatus [est huic quoque scandalo, Hier. in Matth. 10,42 p. 71] 331,54;
f) sich selbst helfen, erretten, von Christus, m. refl. Dat.: nu helf er imo selben ufan themo galgen [vgl. salva temet ipsum, si filius dei es, Matth. 27,39] O 4,30, 15, ähnl. 32. 31,3 (salvum facere);
g) Glossenwort: ilentem helphantem adnitentem opitulantem adiuvantem Gl 1,4,21. helfan auxiliare 22,8. hilfu auxiliabor 10. follaceohe frummen helphan fulciat auxiliet adiuvat 146,36. follazogan helfanti fultus auxiliatus sustentatus 38. helfantemo opitulante [adiuvante, CGL IV,544,57] 4,9,41. hilf aspira 37,25. 131,63. hilfet favet 142,35. ih hilf suffragor Add. II,105,19.
2) nützen, von Unpers., Abstr.:
a) jmdm. nützen, hilfreich sein: m. Akk. d. Pers.: huuanda chiuuisso dhazs ir man uuardh uuordan unsih hilpit, endi bidhiu uuard ir uns chiboran quod enim homo factus est nobis profecit I 22,20. waz hilfit nu then muadon man ..., thaz sint imo untar henti ellu woroltenti [vgl. quid enim proficit (prodest Vulg.) homini, Matth. 16,26] O 3,13,31. so suachet ir mih (Christus) heizo ... ni hilfit iuih thiu ila 4,13,6. in die iudicii loset in got. So hilfet in daz er an imo neferstiez . noh nemissenam NpNpw 40,2. tuost du toten fore uuunder? Vuaz hilfet sie iz? [vgl. quia non ea vident, sed quia non eis prosunt, Aug., En.] Np 87,11; — m. Nebens.: vil guoten liute, so getaniu bihte hilfet einigenote die ir bihte tougliche habent getan S 361,128; — ellipt.: si (Elossandria) spentota iro triso dar daz ihlft sa manec iahr 97,55 (vgl. Schützeichel, Codex S. 70 f.); — Glosse: niilfit [quod ei sua iustitia] suffragetur [Halitg. 5,18, PL 105,691 C] Mayer, Griffelgl. S. 77,328;
b) zu etw. nützen: ginuhtsamoti . hulfi [cum clausi undique hostibus tenerentur nec evadendi facultas ulla] suppeteret [Ruf., Hist. eccl. XI,1 p. 1002] Gl 2,606,26; verneint, m. zi + abstr. Dat.: zi wihtu iz (das verdorbene Salz) sid ni hilfit, ni si thaz man iz firwirfit [vgl. ad nihil valet ultra, nisi ut mittatur foras, Matth. 5,13] O 2,17,9;
c) absolut: vuaz half do . daz ih iz foresageta in prophetis? [vgl. quid ergo profuit quia expectavi? hoc est, quid profuit quia praedixi? quid profuit quia dixi ideo me venisse? Aug., En.] Np 68,21; Glossen: half [quid] iuvat [indomitos bello sedasse furores ... si vertus sub pace cadit? Prud., Psych. 697] Gl 2,549,12. halp [quid [Bd. 4, Sp. 916] tempore] proderat [illo cernere nongentos ultra feliciter annos, progeniemque ... spectare, Sed., Carm. pasch. II,11 p. 44] 615,47. half [quid labor aut benefecta] iuvant [? Verg., G. III,525; vgl. quid ei prodest, labore suo aluisse mortales? Serv.] 641,56 (vgl. a); hierher wohl mit Lemmaverschiebung (oder zu 1 d): helfan [voluntas autem bona est ... necessitati proximi non solum iuxta vires] concurrere [, sed prodesse etiam ultra vires velle, Greg., Hom. I,5,3, PL 76,1094 B] Beitr. 52,162; verneint: ni hilfit/ni helfant: chrefti ni helfant vires non suppetunt [Prov. 24,12] Gl 1,543,45. ni losent thar in noti gold noh diuro wati, ni hilfit gotowebbi thar, noh thaz silabar in war O 5,19,46 (vgl. auch Greule, Festschr. Dal S. 35).
3) sich beeilen, sich anstrengen, m. refl. Gen.: ni giang er (Johannes) thiu halt thoh tharin; ni half ther ander (Petrus) thiu sin min, liaf er nah in thrati O 5,5,7 (zum refl. sin vgl. Greule, Festschr. Dal S. 36). arbeite unde angeste begagendon mir ... Sie tuoen ana . helfen iro . ahten min . ecchert ih pehalte diniu gebot [vgl. saeviant, persequantur, Aug., En.] Np 118 S,143 (Npw bithîhan iro).
4) Unklar: geholfanan [primum quaeritur quare post evangelia, quae] supplementum [legis sunt, Rom., Prol. p. 1,1] Lehm., Mitt. II,36. helfe innixum [scalae dominum, ascendentes quoque et descendentes angelos vidit (Jakob), Greg., Mor. in Iob, PL 75,708 D] Mayer, Glossen S. 78,26.
Abl. helfanto; helfantlîh; helfant, helfâri, helfa.

 

int-helden
 1) etw. (das Haupt) zur Ruhe niederlegen, m. Akk.: mannes sun ni habet uuara her sin houbit inthelde non habet ubi caput reclinet T 51,2.
 2) sich zum Ende neigen, vom Tag: uuanta iz abandet inti intheldit ist iu ther tag declinata est iam dies T 228,2.
 
nidar-helden
 a) etw. (das Haupt) nach vorn senken, m. Akk.: inti nidargihelditemo houbite santa then geist inclinato capite emisit spiritum T 208,6;
 b) sich niederbeugen, refl.: mittiu her sih nidarheldita, gisah thiu lininun lachan cum se inclinasset videt linteamina T 220,3.
 
helfa
 Endung unleserlich: helph.: nom. sg. Mayer, Glossen S. 77,12 (clm 6300, 8. Jh.).
 1) Hilfe, Hilfeleistung, Unterstützung, Beistand (für jmdn./etw./in best. Sit.):
 a) durch Personen:
 α) allgem.: ferdingon in sina helfa [Caesaris, inquit,] appello [Romanus] opem [Ar. II,1056] Gl 2,32,57. Tiefenbach, Aratorgl. S. 28,1. hilfa ł trost [ut in Aegyptum fugiens, haberet] solatium [mariti, Hier.
 β) spez. durch kirchliche Pers.: hilfa digi uuegodi untaruanc [honestum est autem, ut episcopi] intercessionem [his praestent, qui iniqua vi opprimuntur, Conc. Sard. VIII p. 139] Gl 2,102,24. 116,19. 4,323,60. helfa [preces, quas habent,
 γ) durch juristische Pers.: neforderotin sie nieht tero bistellon helfo . unde antuuurtin sih furenomes tara dien leidaren . ioh tien rihtaren defensorumque operam repudiarent Nb 266,6 [287,1];
 δ) aktive militärische Unterstützung: uuanda Croesus Babiloniis uuider Ciro ze helfo cham . dannan geskah . taz er in dannan uertreib Nb 61,11 [69,5]; hierher wohl auch: helfa [quibus (den Juden) debetis esse]
 ε) Hilfeleistung durch den Arzt: hilfo [fallaciter iustus, aegram reprehendit de aegritudine, medicum de] subventione [Greg., Hom. II, 33 p. 1594] Gl 2,303,20. helfa subventione (Hs. subventio) [ebda.] 317,52.
 b) durch Gott u. a. göttliche Pers., durch Götter: giuuisso helpha [omnitenens dominus, mundi formator et auctor, nobis pauperibus confer] suffragia certa [Aldh., De virg. 12] Gl 2,21,20. kadingi ł hilfa [ut
 c) durch Unpers. u. Abstr.: hilfa [ut illorum abundatia vestrae inopiae sit] supplementum [Greg., Cura 3,20 p. 64 = 2. Cor. 8,14] Gl 2,191,72. 288,74. denne der man in pardisu pu kiuuinnit, hus in
 d) helfa in Funktionsverbgefügen (FVG), wobei es vor allem um die Hilfe, den Beistand durch Gott geht:
 e) übertr.: Helfer, Hilfskräfte: ibu samanunga mera vvisit helfa imu si kekeban fona diem keholfaneer indi er selbo ebanemu muate erfulle ambahti imu pifolahanaz solatia ei (dem Cellerar des Klosters) dentur a quibus adiutus S 237,26.
 f) Glossenwort: helpfa adminiculum Gl 1,4,15. 4,604,8. helpfa helpfa auxilium adiutorium 1,4,18. 19. folzuht helpha fultus auxiliatus 146,38 (zur Wiedergabe der Partizipien durch Subst. vgl. Splett, Stud. S. 219). salpa helfa follazuth edo lachhitoam
 2) Schutz für jmdn./etw.: hilfa [dimittetur vobis domus vestra deserta. Quia igitur et dei et angelorum] praesidia [non habebant, Hier. in Matth. 12,44. 45] Gl 2,332,10. fone diu ist chad si . mannolih turftig
 3) Hilfsmittel (vor allem im Plural):
 a) allgem.: hilfun [credo indigentiam copia quaeritus ... pluribus quippe] amminiculis [opus est ad tuendam pretiosae suppellectilis varietatem, Boeth., Cons. 2,5 p. 38,62] Gl 2,74,5. helpha adiumentis (Hs. adiumentum) [hoc
 b) spez.: finanzielle Unterstützung, Beihilfe, Unterhalt: in elffa [secundum vires suas dederunt] impensas (Hs. in inpensas) [operis, 1. Esdr. 2,69] Gl 1,472,11. helfha [quia tot pene quotidie perimunt, quot
 c) übertr.: Hilfstruppen: hilphono [summis quam (den Turm) viribus omnes expugnare Itali summaque evertere] opum [vi certabant, Verg., A. IX,532; vgl. potest Hypallage esse, ut sit ope virium, Serv.] Gl 2,665,39.
 
helfalôs
 1) ohne Hilfe von jmdm., ohne Unterstützung: nu bin ih (sancta ęcclesia) alt . unde noh nesah ih rehten man ferlazzenen . noh helfelosen NpNpw 36,25. ih (Gott) pirgo min anasiune fore in . daz chit . lazo
 2) hilfsbedürftig: substant.: der fone erdo ufrihtet den helfelosen . unde fone miste heuuet den armen qui erigit a terra inopem et de stercore exaltat pauperem NpNpw 112,7.
 
helfan
 1) helfen, beistehen:
 a) jmdm. (auch einer Gemeinschaft) helfen, (in einer best., schwierigen Sit.) zu Hilfe eilen, beistehen, jmdn. unterstützen, von Pers., vor allem von Gott (oft als Bitte, flehender Anruf an Gott):
 α) m. Dat. d. Pers.: Elias stritet pi den euuigon lip ... pidiu scal imo helfan der himiles kiuualtit S 68,43. dar nimac denne mak andremo helfan uora demo muspille 69,57. Hluduig, kuning min, hilph minan liutin 85,23.
 β) m. Akk. d. Pers.: .. du hulfi mih .. ketrostanter pist mih (domine) qui adiuvasti me et consolatus es me S 241,20. ich bekenno mine unkraft, uane then helph mich mit thinan genathan W
 γ) m. Akk. oder Dat.: se mi (korr. in mer, Anm.) got elfe, ne haben ne trophen si me deus adiuvet non (h)abeo nihil Gl 5,518,31. te helponi mi ilo ad
 δ) ellipt.: totan picraban in arabeiti helfan instrumenta bonorum operum mortuum sepelire in tribulatione subvenire S 204,14. vbe du nehilfest . so gemag er (sc. diabolus) mir [vgl. cum tu a subveniendo cessaveris, Aug., En.] Np
 ε) im Part. Praes.: cote helfantemv kenuhtsamont fehtan sola manu vel brachio contra vitia carnis vel cogitationum deo auxiliante sufficiunt pugnare S 196,24. [that vui thur thero heligono gethingi bekuman te themo ewigon liua . helpandemo usemo
 ζ) Glossen: helfem [surgant, et] opitulentur [vobis, et in necessitate vos protegant, Deut. 32,38] Gl 1,286,7. 4,261,25. helphet subvenite [oppresso, iudicate pupillo, Is. 1,17] 1,621,27. caholfan alius gaholfan [quibus (den
 b) jmdm. bei etw./in bezug auf etw. helfen, jmdm. zu etw. verhelfen, von Pers. u. Unpers.:
 α) m. Dat. d. Pers. u. abstr. Gen./abstr. Gen. (als Platzhalter) u. Nebens.: thaz imo got gidago sinero thurfteo helphe S 29,21. (ich bitte) ... alle gotes heiligon, daz sie
 β) m. Dat. d. Pers. u. Nebens.: daz du (herre) mir helfende sist, daz ich an dem rehte werde vundin S 359,95. hilf mir (Herr), theih (Petrus auf dem Wasser) thuruhqueme thara zi thir [
 γ) m. Dat. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./Adverb u. Nebens.: uns hilfet (Gott) ze geniste NpNpw 136,16. daz du uuoltost kebieten . darazuo (Npw des) geuuerdo mir helfen [vgl. impleri
 δ) m. Dat. d. Pers. u. zi + flekt. Inf./Inf.: uuas ih in dien uaton . to ih tir half crunden tia tougeni dero naturę ...? cum rimarer tecum secreta naturae? Nb 24,5 [26,21]. fater
 ε) m. abstr. Gen.: uuelih cot solti nu ane Iunonis uuizentheit kehiennes keron? Sid si diu hireisara ist . tiu is taranah alles helfen sol? cum eadem profecto pronuba futura quaeque suffragabitur? Nc 724,20 [53,1]. chad si
 ζ) Glosse: helfen [ut ei non ad virtutem, sed quasi miserendo ad culpas] faveant [Greg., Hom. II,37, PL 76,1277 B] Mayer, Glossen S. 56,7;
 c) jmdm. aus einer schwierigen Sit. heraushelfen, jmdm. durch etw. helfen, m. Dat. d. Pers. u. ûzzar + abstr. Dat./Adverb: chumet er in freisun . er hilfet imo daruz NpNpw 36,24. daraingagene half er demo
 d) einer Sache (einer Absicht) aufhelfen, förderlich sein, etw. unterstützen, stärken, von Pers. u. Unpers.: giholfan [claruit idcirco celebri rumore per orbem, dum vitae meritis] fulcitur [dogma loquelae, Aldh., De
 e) einer Sache/einem Zustand abhelfen, von Pers. u. Unpers.:
 α) m. abstr. Dat.: nu hilf aua, du uile gnadiger herro, allen minen ungelouben S 135,9. 140,33 (beide WB). hilf minero ungiloubfulli adiuva incredulitatem meam T 92,5. fater du uueist min obprobrium ... Die neferuuirf
 β) m. abstr. Akk.: nu hilf aber, du uile gnadiger herre, al min ungloube S 135,10 (BB), ähnl. 140,36 (BB);
 γ) Glossen: helfe [tanta ergo adiutorium discretione componit (der Arzt), ut uno eodemque tempore et languori] obviet (Hs. obviat) [et debilitati, Greg., Cura 3,37 p. 98] Gl 2,208,46. 214,17. hilfit (adiutorium
 f) sich selbst helfen, erretten, von Christus, m. refl. Dat.: nu helf er imo selben ufan themo galgen [vgl. salva temet ipsum, si filius dei es, Matth. 27,39] O 4,30, 15, ähnl. 32. 31,3 (
 g) Glossenwort: ilentem helphantem adnitentem opitulantem adiuvantem Gl 1,4,21. helfan auxiliare 22,8. hilfu auxiliabor 10. follaceohe frummen helphan fulciat auxiliet adiuvat 146,36. follazogan helfanti fultus auxiliatus sustentatus 38. helfantemo opitulante [adiuvante,
 2) nützen, von Unpers., Abstr.:
 a) jmdm. nützen, hilfreich sein: m. Akk. d. Pers.: huuanda chiuuisso dhazs ir man uuardh uuordan unsih hilpit, endi bidhiu uuard ir uns chiboran quod enim homo factus est nobis profecit I 22,20. waz hilfit nu
 b) zu etw. nützen: ginuhtsamoti . hulfi [cum clausi undique hostibus tenerentur nec evadendi facultas ulla] suppeteret [Ruf., Hist. eccl. XI,1 p. 1002] Gl 2,606,26; verneint, m. zi + abstr. Dat.: zi wihtu iz (das
 c) absolut: vuaz half do . daz ih iz foresageta in prophetis? [vgl. quid ergo profuit quia expectavi? hoc est, quid profuit quia praedixi? quid profuit quia dixi ideo me venisse? Aug., En.] Np 68,21;
 3) sich beeilen, sich anstrengen, m. refl. Gen.: ni giang er (Johannes) thiu halt thoh tharin; ni half ther ander (Petrus) thiu sin min, liaf er nah in thrati O 5,5,7 (zum refl. sin
 4) Unklar: geholfanan [primum quaeritur quare post evangelia, quae] supplementum [legis sunt, Rom., Prol. p. 1,1] Lehm., Mitt. II,36. helfe innixum [scalae dominum, ascendentes quoque et descendentes angelos vidit (Jakob),