Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-hengen bis -hengida (Bd. 4, Sp. 949 bis 952)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-hengen sw. v., mhd. gehengen, frühnhd. gehängen; mnd. mnl. gehengen. — Graff IV,768 f.
ca-hang-: 3. sg. -it Gl 1,22,21 (PaK). 138,17 (Pa); gi-: part. prs. nom. sg. m. -ando 40,8 (PaK); ki-henk-: 3. sg. -it 138,17 (K). S 266,25 (B); ke-: 1. pl. -ames 246,19 (B); part. prs. acc. sg. m. -antan 275,1 (B); -heng-: part. prs. -inte Thoma, Glossen S. 17,29; gi-: 3. sg. -it Gl 1,22,21 (Ra). O 4,4,75; 1. pl. -en 3,19,7 (PV); 1. sg. conj. -e 4,11,30; 3. sg. conj. -e 4,11 (F). 5,23,249; inf. -en Gl 1,705,71 (M); -an Mayer, Griffelgl. S. 86 f., 387 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.); part. prs. nom. sg. m. -onter Gl 1,744,38 (M; -); 3. sg. prt. -ita T 212,3. — ka-hanc-: 1. sg. prt. -ta AJPh. 55,231 (clm 6293, 9. Jh.); ke-: 3. sg. prt. -ta Thoma, Glossen S. 8,29; 3. pl. prt. -ton ebda. S. 14,31; gi-: 1. sg. prt. -ta Gl 2,58,44 (2 Hss.). 63,47. 67,44. 4,47,20 (Sal. a 1, 2 Hss.); -te 22 (oder conj.?); 3. sg. prt. -ta 2,432,11 (2 Hss., 1 Hs. c oben zwischen n u. t eingefügt). 469,72 (2 Hss.); 1. sg. conj. prt. -ti 4,47,21 (Sal. a 1, 4 Hss.). Meineke, Ahd. S. 29,124 (Sal. a 1). S 327,4 (2 Hss.). 331,3; -di 329,4; ge-: 3. sg. prt. -ta Npw 1,1; 1. sg. conj. prt. -ti S 330,20; -hanchta: 1. sg. prt. Gl 4,137,1 (Sal. c); gi-hang-: 3. sg. prt. -ta Ol 41; ge-: dass. -ta Np 77,65; 1. sg. conj. prt. -ti Gl 4,47,22 (Sal. a 1).
Unvollständig: ki.engemes: 1. pl. conj. Mayer, Glossen S. 14,24 (Bern 89, 9. Jh.); .. gent: 3. pl. F 11,19; verschr.: ka-henne: 3. sg. conj. H 16,3,3; gigen: (1. pl.) OF 3,19,7; fraglich: cạ: (inf.) Beitr. 52,160,18.
1) erlauben, gestatten, zulassen: concentenor dicitur quia consonat ... concambivm uuehsol. concesserim gihancta [Randgl. zu: magnisque tubam concentibus inflat, Prud., Symm. II,68] Gl 2,469,72; m. Akk. der Sache: ih uuilla ... bigihtdig uuerdan, ... so uuaz so ih unrehtes gisahi odo unrehtes gihancti S 331,3. 329,4, ähnl. 327,4. after imo (Christus) gengit, oba man thiz gihengit, bi einera stullu (‘alsbald, sogleich’) thisu worolt ellu O 4,4,75; m. thaz-Satz: (es kommt nicht vor) thaz got io thaz gihenge, thaz in themo riche (sc. im Himmelreich) iaman sar irsieche 5,23,249; m. Dat. der Pers.: ni suarrer slaf anapleste nec hostis unsih untarchriffe noh imo kahenge unsih dir sculdige kasezze ne gravis somnus inruat nec hostis [Bd. 4, Sp. 950] nos subripiat, nec illi consentiat, nos tibi reos statuat H 16,3,3; m. Akk. der Sache u. Dat. der Pers.: (thes ih uuidar got sculdic si) so ih iz selbo gefremidi oder anderemo gehancti oder anderen gespuoni S 330,20. ob iaman des biginne, daz er iz (sc. die Eselin u. das Füllen zu holen) iu ni gihenge OF 4,4,11 (PV henge). ouh io ni meg iz uuerdan, theiz io zi thiu gigange, theih thionost (sc. d. Fußwaschung) thir (Christus) gihenge 11,30.
2) von der Bed.zulassenaus kann die Bed. verhängen erreicht werden: m. Akk. der Sache: manag leid er (König Ludwig) thulta, unz thaz tho got gihangta Ol 41; m. Akk. der Sache u. Dat. der Pers.: er (sc. Gott) geduohta allophilis dormire . do er in solih (d. Bestrafung Israels) gehangta . unde sie chaden vbi est devs eorvm? Np 77,65.
3) nachgeben, m. Dat. der Pers.: ... kespanentemv .. kihenkit .. si aliquando suadente diabolo consenserit ut egrediatur de monasterio S 266,25; m. Dat. der Sache: .. achustim sinem ... kehenkantan heit ebanemv kerate eruuellant quodsi etiam omnis congregatio vitiis suis ... consentientem personam pari consilio elegerint 275,1. er gehancta sinero kelusta Npw 1,1 (Np hangta).
4) (einem Ansinnen, einer Aufforderung) Folge leisten, nachkommen: daz kihengemes [initium vero salutis nostrae deo miserante habemus;] ut acquiescamus [salutiferae inspirationi, nostrae potestatis est, Genn., De eccles. dogm. XXI] Mayer, Glossen S. 14,24. kehancta [(Jakob)] acquievit [placito (sc. des Laban), Comm. in Gen. = Gen. 29,28] Thoma, Glossen S. 8,29. kehenginte [(Joseph) qui nequaquam] acquiescens [operi nefario (sc. dem Ehebruch), Comm. in Gen. = Gen. 39,8] ebda. S. 17,29.
5) beipflichten, zustimmen, billigen: gihengen [(Alcimus) venit ad Demetrium, et dicebat, Nicanorem rebus alienis] assentire [2. Macc. 14,26] Gl 1,705,71 (clm 22201 gegen gijâezzen der Parallelhss.). gihengonter [Saulus autem erat] consentiens [neci eius (sc. Stephani), Acta 7,59 = 60 Vulg.] 744,38 (clm 22201 gegen gijâezzen der Parallelhss.). annuit giiazta (von anderer Hand) consensit gihancta [(Laurentius) ut paratus obsequi obtemperanter] adnuit (Glosse: consentit) [Prud., P. Laur. (II) 112] 2,432,11 (Parallelhs. nur gihancta als Randgl.). kahancta [pro nulla alia causa in hoc poenali loco deputatus sum, nisi quia in parte Laurentii contra Symmachum] sensi [Greg., Dial. 4,40 p. 445] AJPh. 55,231. kehancton adsensique sunt (consenserunt) [omnes (sc. dem Vorschlag des Hemor), Comm. in Gen. = Gen. 34,24] Thoma, Glossen S. 14,31; m. Dat. der Sache: ther selbo (sc. Joseph von Arimathia) ni gihengita themo unrehte inti iro tatin hic non consenserat concilio et actibus eorum T 212,3; hierher wohl auch: sliteo der limit edo cahangit fautor qui favit vel consentit Gl 1,138,17; substant. part. prs. nom. sg. m. (ther) gihengento Schmeichler (trotz Splett, Stud. S. 92 f. u. 456 b, Ahd. Gl.-Wb. S. 268 b, dieAnhänger, Helferansetzen): slihteo flehari gihangando limendo adulator blanditor assentator 40,8.
6) zugeben, einräumen: gihancta [(uxor Boethii) vivit inquam tibique tantum vitae huius exosa spiritum servat quoque uno felicitatem minui tuam vel ipsa] concesserim [, tui desiderio lacrimis ac dolore tabescit, Boeth., Cons. 2,4 p. 32,21] Gl 2,58,44. 63,47. 67,44, dazu: gihancta concesserim 4,47,20. Meineke, Ahd. S. 29,124. Gl 4,137,1; m. thaz-Satz: doh edo daz kehenkames daz nalles unzi ze setii .. uzzan sparalihhor .. saltim vel hoc consentiamus ut non usque ad satietatim bibamus sed parcius S 246,19.
7) ertragen, dulden: uns thunkit in giwissi, thaz iz honida si, thaz wir thes biginnen, wir honida gihengen O 3,19,7.
8) Glossenwort: cahangit consensit Gl 1,22,21.
9) Fragliches: cạ .. consentire Beitr. 52,160,18 (vom lat. Lemma aus bietet sich cahengen an; die [Bd. 4, Sp. 951] Glosse ist kontextlos); gihengan [incestos vero nullo coniugii nomine deputandos, quos etiam] designare [funestum est, Hrab., Poenit. 2 p. 1405 A] Mayer, Griffelgl. S. 86 f.,387 (von Mayer alssehr unsicherbezeichnet, Zusammenhang zwischen Glosse und Lemma nicht klar“); .. gent oba aerdu si duo ex vobis consenserint super terram de omni re F 11,19 (sollte es sich um gihengen handeln, wäre die Bed.übereinstimmenanzusetzen).
Komp. ungihengenti; Abl. gihengento; gihengida; gihengîg.
 
Artikelverweis 
zuo-hengen sw. v., nhd. zuhängen (meist in anderer Bed.). — Graff IV,770.
zo-hangendi (Pa), -hankendi (K): part. prs. Gl 1,50,20 (beide getrennt geschr.); zoa-hengit: 3. sg. ebda. (Ra; getrennt geschr.).
anhängen, aufhängen: appendit. Splett, Stud. S. 106 geht entsprechend dem Glossengefüge zo hangendi uuanendi adpendit aestimat von der Bed.erwägenaus, hält aber in Anbetracht der sonstigen Übersetzungsart des Abrogans (Wort-für-Wort-Übers. ohne Rücksicht auf das Gefüge) auch die Bed.aufhängen, anhängenfür möglich. Das Ahd. Gl.-Wb. setzt nuranhängenan, Raven II,69 b nurerwägen’.
 
Artikelverweis 
zuo-gi-hengen sw. v. — Graff IV,770.
zua-ki-hencante: part. prs. nom. pl. m. Gl 1,636,53 (Rb; zua ki getrennt geschr.); -henkit: part. prt. S 268,19 (B).
(zu etw.) die Zustimmung geben, (einem Wunsche) willfahren: zua kihencante uuarun [non observaverunt verba foederis, quibus] assensi sunt [in conspectu meo, Jer. 34,18] Gl 1,636,53. .. snivmor zuakihenkit (sc. uuerde) .. si quis de ordine sacerdotum in monasterio se suscipi rogaverit, non quidem ei citius adsentiatur S 268,19.
 
Artikelverweis 
hengentera, -iu Gl 1,447,23. 468,44 s. AWB framhengenti part.-adj.
 
Artikelverweis 
hengento adv. — Graff IV,768 s. v. hangjan.
hengen-do: Nb 313,11. 331,13 [342,6. 362,15]. Np 1,1. 81,4; -to: Npw 1,1.
1) sich etw. überlassend, einer Sache nachgebend, m. Dat.: dien (sc. zaligen gelusten) hengendo . unde dien folgendo . stuorrent sie dia scalhheit . tia sie sih analiezen quibus (sc. perniciosis affectibus) accedendo consentiendoque . adiuvant servitutem quam invexere sibi Nb 313,11 [342,6]. er (sc. Adam) cham an den breiten uueg ter ze hello gat . unde stuont tarana . uuanda er hangta sinero geluste. Hengendo stuont er NpNpw 1,1; vgl. hengen 2.
2) etw. zulassend, geschehen lassend: losent in (Christus) uuenegen . fone des sundigen handen . nieo ouh ir sundig nesint hengendo Np 81,4; vgl. hengen 1.
3) etw. lenkend, leitend, m. Dat.: so daz ist . taz uuir sehen tuon die reitrihtela . cherendo ... ioh after iro uuillen hengendo dien reiton ut ea quae spectantur facere aurigae . in moderandis quadrigis atque flectendis Nb 331,13 [362,15].
 
Artikelverweis 
gi-hengento adv. — Graff IV,768 s. v. gahangjan.
ka-henganto: Gl 2,224,31 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); gi-: 216,65 (ebda.).
etw. zulassend, geschehen lassend: gihenganto [quia (Gott) quos (sc. diejenigen, die das geistliche Hirtenamt usurpiert haben)] permittendo [tolerat, profecto per iudicium reprobationis ignorat, Greg., Cura 1,1 p. 3] Gl 2,216,65. 224,31.
 
Artikelverweis 
hengesten mhd. sw. v.
ge-heingest: part. prt. Gl 3,391,3 (Hildeg., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.).
kastrieren: geheingest man pariziz eunuchus. [Bd. 4, Sp. 952]
 
Artikelverweis 
fir-hengida st. f., mhd. Lexer verhengede. — Graff IV,772.
fer-henged-: nom. sg. -a Gl 2,155,24; acc. sg. -e 110, 16; uir-heng-: acc. sg. -ida Npw 118 A,3; uer-: dass. -ede 108,18; dat. (acc.?) sg. -de MGh Poetae Lat. VI,1 p. 9.
1) Erlaubnis, Zustimmung, Duldung: ferhengede [presbyter qui propter convivium talibus nuptiis (sc. bigami) possit praebere] consensum [Conc. Neocaes. LI] Gl 2,100,16. verhengde [nil sine] permisso [cuius (sc. factoris rerum) vel denique iusso constat, Walth. 1162] MGh Poetae Lat. VI,1 p. 9; thia firhengida irbiotan m. Gen.: einer Sache zustimmen: er ana legeta den fluoh ..., do er die uerhengede irbot dero gotis uersellunga Npw 108,18.
2) das (einer Sache) Nachgeben: uone diu uuizzen die die demo ubele uerhengent, daz si ne gent in demo gotis uuege . die uirhengida stilta der selbo poto Npw 118 A,3.
3) Nachsicht: ferhengeda [ne occulta quidem] conniventia [polluamur, Cass., Inst. VI,9 p. 278] Gl 2,155, 24.
 
Artikelverweis 
gi-hengida st. f. — Graff IV,771 f. s. v. gahangida.
ka-henkid-: nom. sg. -a Gl 1,63,6 (R); dat. sg. -u 2,311,54 (Rb); ki-: nom. sg. -a 1,62,6 (Ra). 2,210,7; acc. sg. -a S 271,11 (B); -henkitha: nom. sg. Gl 1,62,6 (K). — ka-hangida: nom. sg. Gl 1,62,6 (Pa); ke-hengida: acc. sg. S 275,8 (B); gi-: nom. sg. Gl 2,202,27 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 738,12; ge-: dass. ebda. = Wa 79,29.
1) Zustimmung, Beipflichten, Einverständnis: gihengida [si potes expugnare errores, ne requiras amicitiam, iniustis] assentationibus (Hs. assentatio) [partam, Acta apost. II p. 415] Gl 2,738,12 = Wa 79,29. .. kihenkida .. caveat autem abbas, ne aliquando de alio noto monasterio monachum ad habitandum suscipiat sine consensu abbatis eius S 271,11. piuuerigen abahero furimagan kehengida prohibeant pravorum praevalere consensum 275,8; wohl auch: kahangida consensio Gl 1,62,6. 63,6.
2) Zulassen, Geschehenlassen: gihengida [cum ... haec (die Anfechtung) ab animo tarde repellitur, mucrone] consensus [occidat, Greg., Cura 2,2 p. 15] Gl 2, 202,27. 210,7. kahenkidu pirum bisliffit [sed sciendum nobis est, quia tribus modis tentatio agitur, suggestione, delectatione, et] consensu [. Et nos cum tentamur, plerumque in delectationem, aut etiam in consensum] labimur [Greg., Hom. I,16 p. 1492] 311,54 (es handelt sich offenbar um zwei ursprünglich getrennte Glossen: kahenkidu consensu u. pirum bisliffit labitur, von denen kahenkidu erst nachträglich zu in consensum labimur geraten ist; bei seinem Hinweisin consensum Ed.hat Steinm. vermutlich übersehen, daß kurz vorher die genaue Entsprechung consensu steht).
 
Artikelverweis 
ir-hengida st. f. — Graff IV,772.
er-hengida: nom. (acc.?) sg. Gl 1,501,47 (M, clm 18140. 19440, 11. u. 10./11. Jh.).
Aufhängen, Erhängen: altasunga (Übers. wohl nach e. Komm. zur Stelle, vgl. Ahd. Wb. 1,305) erhengida [quam ob rem elegit] suspendium [anima mea, et mortem ossa mea, Job 7,15] (6 Hss. nur altisunga, 1 Hs. altunga, clm 22201 ûfhâhunga).
 
Artikelverweis 
-hengida vgl. ûfhengida.

 

gi-hengen
 Unvollständig: ki.engemes: 1. pl. conj. Mayer, Glossen S. 14,24 (Bern 89, 9. Jh.); .. gent: 3. pl. F 11,19; verschr.: ka-henne: 3. sg. conj. H 16,3,3; gigen: (1. pl.) OF 3,19,7;
 1) erlauben, gestatten, zulassen: concentenor dicitur quia consonat ... concambivm uuehsol. concesserim gihancta [Randgl. zu: magnisque tubam concentibus inflat, Prud., Symm. II,68] Gl 2,469,72; m. Akk. der Sache: ih uuilla ... bigihtdig uuerdan, ... so
 2) von der Bed.zulassen aus kann die Bed. verhängen erreicht werden: m. Akk. der Sache: manag leid er (König Ludwig) thulta, unz thaz tho got gihangta Ol 41; m. Akk. der Sache u.
 3) nachgeben, m. Dat. der Pers.: ... kespanentemv .. kihenkit .. si aliquando suadente diabolo consenserit ut egrediatur de monasterio S 266,25; m. Dat. der Sache: .. achustim sinem ... kehenkantan heit ebanemv
 4) (einem Ansinnen, einer Aufforderung) Folge leisten, nachkommen: daz kihengemes [initium vero salutis nostrae deo miserante habemus;] ut acquiescamus [salutiferae inspirationi, nostrae potestatis est, Genn., De eccles. dogm. XXI]
 5) beipflichten, zustimmen, billigen: gihengen [(Alcimus) venit ad Demetrium, et dicebat, Nicanorem rebus alienis] assentire [2. Macc. 14,26] Gl 1,705,71 (clm 22201 gegen gijâezzen der Parallelhss.). gihengonter [Saulus
 6) zugeben, einräumen: gihancta [(uxor Boethii) vivit inquam tibique tantum vitae huius exosa spiritum servat quoque uno felicitatem minui tuam vel ipsa] concesserim [, tui desiderio lacrimis ac dolore tabescit, Boeth., Cons. 2,4 p. 32,21]
 7) ertragen, dulden: uns thunkit in giwissi, thaz iz honida si, thaz wir thes biginnen, wir honida gihengen O 3,19,7.
 8) Glossenwort: cahangit consensit Gl 1,22,21.
 9) Fragliches: cạ .. consentire Beitr. 52,160,18 (vom lat. Lemma aus bietet sich cahengen an; die Glosse ist kontextlos); gihengan [incestos vero nullo coniugii nomine deputandos, quos etiam] designare [funestum est, Hrab., Poenit.
 
hengento
 1) sich etw. überlassend, einer Sache nachgebend, m. Dat.: dien (sc. zaligen gelusten) hengendo . unde dien folgendo . stuorrent sie dia scalhheit . tia sie sih analiezen quibus (sc. perniciosis affectibus) accedendo
 2) etw. zulassend, geschehen lassend: losent in (Christus) uuenegen . fone des sundigen handen . nieo ouh ir sundig nesint hengendo Np 81,4; vgl. hengen 1.
 3) etw. lenkend, leitend, m. Dat.: so daz ist . taz uuir sehen tuon die reitrihtela . cherendo ... ioh after iro uuillen hengendo dien reiton ut ea quae spectantur facere aurigae . in moderandis quadrigis atque
 
fir-hengida
 1) Erlaubnis, Zustimmung, Duldung: ferhengede [presbyter qui propter convivium talibus nuptiis (sc. bigami) possit praebere] consensum [Conc. Neocaes. LI] Gl 2,100,16. verhengde [nil sine] permisso [cuius (sc.
 2) das (einer Sache) Nachgeben: uone diu uuizzen die die demo ubele uerhengent, daz si ne gent in demo gotis uuege . die uirhengida stilta der selbo poto Npw 118 A,3.
 3) Nachsicht: ferhengeda [ne occulta quidem] conniventia [polluamur, Cass., Inst. VI,9 p. 278] Gl 2,155, 24.
 
gi-hengida
 1) Zustimmung, Beipflichten, Einverständnis: gihengida [si potes expugnare errores, ne requiras amicitiam, iniustis] assentationibus (Hs. assentatio) [partam, Acta apost. II p. 415] Gl 2,738,12 = Wa 79,29. .. kihenkida ..
 2) Zulassen, Geschehenlassen: gihengida [cum ... haec (die Anfechtung) ab animo tarde repellitur, mucrone] consensus [occidat, Greg., Cura 2,2 p. 15] Gl 2, 202,27. 210,7. kahenkidu pirum bisliffit [sed sciendum nobis