Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hinnana bis hin(n)ônt (Bd. 4, Sp. 1113)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hinnana adv.; vgl. AWB thannana.
hinnana: OF 2,13,19.
lokal übertr., zur Bezeichnung des Ursprungs, der Herkunft: von hier (stammend): ther fon ther erdo hinnana ist, ther scal sprechan, thanana er ist, er scal giwisso rachon fon irdisgen sachon (PV hinana).
 
Artikelverweis 
hinnân anauuertes s. AWB hinnân II u. anauuertes.
 
Artikelverweis 
hinnân thara s. AWB hinnân II u. thara 3. Teil B.
 
Artikelverweis 
hinnân frammortes s. AWB hinnân II u. frammortes.
 
Artikelverweis 
hinnân furi s. AWB hinnân II u. furi 1. Teil B.
 
Artikelverweis 
hinnân furiuuertes s. AWB hinnân II u. furiuuertes.
 
Artikelverweis 
hinnân hina s. AWB hinnân II u. hina B III.
 
Artikelverweis 
hinnici Gl 1,126,28 s. AWB innizzi.
 
Artikelverweis 
hinnikalb Gl 3,33,44 s. AWB hintkalb.
 
Artikelverweis 
hinnireue Gl 4,68,24 s. AWB hirnirebo.
 
Artikelverweis 
hin(n)ônt adv. u. praep., nhd. dial. schweiz. hënen, hënet Schweiz. Id. 2,1311, schwäb. henen, henet Fischer 3,1419 f., bad. henen Ochs 2,616, vorarlb. hennen Jutz 1,1374. — Graff IV,701.
Form mit -nn- nur bei Notker belegt.
hin-ont: Gl 1,75,4 (R). 275,60 (Jb-Rd). 410,49 (Rb). 4,24,34 (Jc); -unt: Beitr. 73,228,1 (mus. Brit. Add. 23931, 10. Jh.). — hinn-ont: Np 53,4.
1) Adverb: diesseits, auf dieser Seite (im Gegensatz zujenseits’): zeni dero felisono hinont inti enont fora kiprohhane [erant ... eminentes petrae ex ultraque parte, et quasi in modum] dentium scopuli hinc et inde praerupti [1. Reg. 14,4] Gl 1,410,49. inne inti uze. hinont enti enont ultro citro [intus et foris longe et prope, CGL IV,580,24] 4,24,34; mit falscher Auffassung der lat. Lemmata als Gegensatzpaar oder zum Ausdruck unterschiedlicher Sicht (vgl. en(n)ônt 1. 2.): hinont enont cis citra 1,75,4. hinont enont cis citra [zu Num. 32,32: et possessionem iam suscepisse nos confitemur] trans [Iordanem] 275,60. [Bd. 4, Sp. 1114]
2) Präp. mit Dat.: diesseits, vor (ehe etw. erreicht ist): daz kebet follechome . noh neiruuinde hinnont dinen oron [vgl. ad aures tuas emitto eam (sc. oratio mea), adiuva eam, ut perveniat, ne deficiat in itinere medio, Aug., En.] Np 53,4.
3) Wortart nicht festlegbar: hinunt. cis et citr| eundem sensum hab| [Randglosse zu: primo quidem trans Iordanem ad Orientem, deinde etiam] cis [Iordanem, quando venit Ierichum ... et Ierosolymam, Beda in Matth. III,19 p. 85] Beitr. 73,228,1.