Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
homes bis honcvnst (Bd. 4, Sp. 1227 bis 1229)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis .. homes in der Glosse ..homes (h unsicher, davor 3 bis 4 weitere Buchstaben) [urget necessario, ut haec eadem Eliphaz verba quomodo etiam typice sentienda sint (Hs. sunt),] intimemus [Greg., Mor. in Job 5,20] Glaser, Griffelgl. S. 317,312 (clm 6300, 8. Jh.) ist verstümmelt u. ungedeutet. Glaser a. a. O. vermutet 1. pl. ind. oder conj. eines sw. ôn-Verbs, z. graphischen Befund vgl. ebda.
 
Artikelverweis 
homi .. MGh Carm. Cant. S. 77,4 (Kleriker u. Nonne, 11. Jh.) ist wohl lat., vgl. Anm. z. St. Kögel, Lit.-Gesch. I,2,138 bringt keine Ergänzung.
 
Artikelverweis 
homdeger Gl 3,385,6 s. AWB hôhmuotîg.
 
Artikelverweis 
hôna st. f.; mnl. hone neben hoon m.; vgl. mhd. hôn st. m., auch hœne st. f., nhd. DWB hohn m.; mnd. hôn m., auch hne f. — Graff IV,689.
hona: acc. sg. O 4,23,8 (z. Bildung (aus Reimzwang?) vgl. Wissmann, Die an. u. westgerm. Nomina S. 88, Nemitz § 42,2).
Hohn: purpurin giwati druag er tho bi noti, thurnina corona; gidan was thaz in hona.
Vgl. hônida.
 
Artikelverweis 
honag, honig st. n., mhd. Lexer honec, Lexer honic n. m., nhd. honig m. n.; as. honeg m., mnd. hōnich n., mnl. honich n. m.; afries. hunig m.; ae. hunig n.; an. hunang n. — Graff IV,961.
hon-ak-: gen. sg. -es Gl 1,215,5 (K); acc. sg. -] S 385,1,11; -ach: nom. sg. Gl 3,503,11. 4,150,60 (Sal. c); -ag: dass. 3,15,43. T 13,11. Nk 454,1 (Hs. A) [99,1 Anm.]. Npw 118 N,103; gen. sg. -]es T 231,2. — hon-ec: nom. sg. Gl 4,7,50 (Jc). I 32,3; acc. sg. S 191,15 (B; lat. pl.); -eg: nom. sg. Gl 3,490,2; [gen. sg. -]as Wa 21,18. 19;] -egge: dat. sg. Gl 1,335,18 (Rb). 52 (Rb). — hon-ik: nom. sg. Gl 3,154,59 (SH A; -c). 214,39 (SH B; -c). 561,39. 45. 562,37 (alle Innsbr. 355, 14. Jh.); acc. sg. Npw Cant. Deut. 13 (-c); -ig: nom. sg. 18,11. W 66,2. 9 (beide BCKZ); [gen. sg. -]as Wa 27,37 (K);] dat. sg. -]e Npw 110,9. W 74,4 (BCK); -]a ebda. (A); -ich: nom. sg. Gl 3,445,1 (2 Hss.). 561,38. 44. 49. 4,78,15 (Sal. a 1); -igh: dass. W 66,2. 9 (beide A). — ho-nog: acc. sg. Pw 18,11 (Ausg. van Helten -ig, zweites o wegen des voranstehenden o verschr., vgl. a. a. O. S. 57 Anm. 11). — honch: nom. sg. Gl 3,154,60 (SH A).
hnic: nom. sg. Gl 3,154,59 (SH A; Trier 31, 13. oder 12. Jh.). — hounog: acc. sg. S 40,26 (Rez. 2, 8. Jh.), z. ou für o vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 32 Anm. 6.
hnich: nom. sg. Hbr. I,338,345 (SH A).
[hanigas: gen. sg. Wa 24,14 (= 25). 27,2. 4. 5. 16. 29. 28,11. 14. 29,15. 17. 23 (alle M). 31,11 (= 34). 32,29 (= 37). 33,4 (= 23/24). 34,25. 35,28. 37,20. 28. 30. 38,4. 10. 18. 39,26. 37. 39. 40,1. 2. 4. 41,6 (alle M).]
Formen mit -ng infolge Nasalierung des Vokals durch vorausgehendes n, unterstützt durch Einfluß der Suffixe -ing, -ung (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 281): honang: nom. sg. Nb 128,6 [139,14]. Nk 453,16. 454,1 (Hs. B = S. CXXXIII,29) [98,15. 99,1]. Np 18,11. 118 N,103; gen. sg. -]is Nk 454,18 [99,16]; dat. sg. -]e Nc 699,9 [17,6]. Np 80,17; acc. sg. -] Cant. Deut. 13. — honenc: nom. sg. Gl 3,154,59 (SH A; nach Hbr. I,338,345 -ng). — honinc: nom. sg. Gl 4,78,15 (Sal. a 1).
Honig: stenkhe ranum edho suueche iz oparostin suuazzitha honakes edho uuines nectar sapor vel odor summe suavitas mel vel vini Gl 1,215,5 (z. Kasus vgl. Splett, Stud. S. 306). kalich mit honegge [man: quod erat [Bd. 4, Sp. 1228] quasi semen coriandri album, gustusque eius quasi] similae (Hs. simile) cum melle [Ex. 16,31] 355,52. honag mel 3,15,43. 154,59. 214,39. 445,1. 503,11. 4,78,15. 150,60. Hbr. I,338,345. honeg unde wazer mulsum Gl 3,490,2. mellicratum 561,44 (darauf 1 Hs. hydromel idem). wyn v honich mulsum 38. honich v ezzch prista 49 (z. Lemma vgl. Steinm. Anm. u. Duc. 6,428 s. v. posca). honic ezzich v wasser oximel 562,37. honec uuin nectar [mel sive vinum aut odoris, CGL IV,540,32] 4,7,50 (oder Komp.? Vgl. Graff I,886, Alanne S. 69). do zęsamone aegero dęz uuizsae aende hounog rhene: lachina mit diu daez dolg S 40,26. dare nach neme man haberen ... unde ... gingibern. uuin. unde honak ... unde mache ein drank 385,1,11. [te usero herano misso tian ember honegas. Te pincoston siuondon haluon ember honegas Wa 21,18. 19, ähnl. 29mal in Freckh. (vgl. unter hanigas im Formenteil).] sin (d. i. Johannes’ des Täufers) muos uuas heuuiskrekco inti uuildi honag esca autem eius erat locusta et mel silvestre T 13,11. sie tho brahtun imo deil girostites fisges inti uuaba honages at illi optulerunt ei partem piscis assi et favum mellis 231,2. taz honang ist ouh teste suozera . ube der munt pefore ieht pitteres kechorota labor apium mage dulcior est . si malus sapor prius ora edat Nb 128,6 [139,14]. aber alle luccheda bot iro (d. i. der Psyche) Venus ze allen iro uzeren finf sinnen. Si lerta sia ... mit pluomon gezierta . in stangsuozi gehefenot ... uuerden. Unde suozta si iro mit honange floribusque redimitam ... halatu pasci ... docuit. Et melle permulserat Nc 699,9 [17,6]. chorondo infinden uuir des honangis suezi . crifendo infinden uuir des zanderin heizi mel vero per se passionem efficit . secundum gustum . et calor secundum tactum Nk 454,18 [99,16]; ferner: 453,16. 454,1 [98,15. 99,1] (beide mel); — (für Angenehmes, Süßes) in einem Bilde, in einem Vergleich: fleozzantaz (lant?) miluchi inti honegge [in terram Chananaei ..., ad terram] fluentem lacte et melle [Ex. 3,17] Gl 1,335,18. du demu slehtin iohhe Cristes halsa untarleccan keros rehtungu selpuuillin kib muat suazzan daz nemes honec regulae sponte da mentem dulcis ut capias mella S 191,15. dher ... unsih dhurahleidit in dhea chiheizssenun lantscaf dhar honec endi miluh springant qui nos ... perduceret ad terram repromissionis melle et lacte edentem I 32,3. duoma druftenes giuuari ... begerlika ouir golt ... in suottera ouer honog in rata iudicia domini vera ... desiderabilia super aurum ... et dulciora super mel et favum Pw 18,11, ähnl. NpNpw 18,11 (mel). (Gott) gesazta in (d. i. das Volk Israel) an hohez lant . daz er den erdeuuuocher nuzze ... daz er honang suge uzzer steine . ole uzzer steine hertesten. Daz chit affluentiam zehabenne . omnibus bonorum ut sugeret mel de petra oleumque de saxo durissimo Cant. Deut. 13. honig unte miloh ist unter diner zungon mel et lac sub lingua tua [Cant. IV,11] W 66,2; ferner: NpNpw 118 N,103. Np 80,17 (beide mel). Npw 110,9 (Np mel). W 66,9. 74,4 (mel, Cant. V,1).
Komp. humbal-, humbales-, seimhonag, humsahonig; Abl. honagôn.
 
Artikelverweis 
honagbluoma sw. f., nhd. DWB honigblume; mnl. honichbloeme.
Verschrieben?: hunge-blum-: nom. sg. -a Gl 3,481,32 (2 Hss., clm 2612. Bern 722,1, beide 12. Jh.); -e 33 (Wien 2400, 13. Jh.), wohl zu honec, vgl. Steinm.
Honigblume: als Bez. für Zaunwinde, Convolvulus sepium L., oder für Deutsches Geißblatt, Lonicera periclymenum L. (vgl. Fischer, Pfl. S. 265, Marzell, Wb. 1,1149 ff. 2,1380 f.)?: ligustra. [Bd. 4, Sp. 1229]
 
Artikelverweis 
honagôn sw. v., mhd. Lexer honegen; mnd. hn(n)igen. — Graff IV,961.
ke-honagôtên: part. prt. dat. pl. f. Nb 138,19/20 [149,21/22]; ge-honogotiu: nom. pl. n. 64,24 [73,14].
mit Honig bestreichen, süßen: toh man demo (d. i. der Vogel im Käfig) daranah tinoe mit kehonagoten sachon . unde mit allero follun huic licet ministret cura hominum illita pocula melle . et largas dapes Nb 138,19/20 [149,21/22]; in einem Bilde: tiz sint al ... skoniu gechose . unde samo so gehonogotiu . mit rhetorica . unde mit musica ista sunt quidem speciosa . oblitaque melle rhetoricae ac musicae dulcedinis 64,24 [73,14].
 
Artikelverweis 
honang s. AWB honag.
 
Artikelverweis 
hônâri st. m., mhd. Lexer hœner, nhd. DWB höhner; mnd. hner(e), mnl. hoonre.
honer-: nom. sg. (?) -i Gl 1,568,11 (M, clm 22201, 12. Jh.); acc. pl. -a 756,18.
der Schmähsüchtige: honeri [ne contra faciem stes] contumeliosi [, ne sedeat quasi insidiator ori tuo, Eccli. 8,14] Gl 1,568,11 (6 Hss. uneres). honera [(Gott) tradidit illos (die Gottlosen) in reprobum sensum: ut faciant ea, quae non conveniunt ... detractores, deo odibiles,] contumeliosos [, superbos ..., sine misericordia, Rom. 1,30] 756,18.
 
Artikelverweis 
honch Gl 3,154,60 s. AWB honag.
 
Artikelverweis 
honcvnst Gl 3,361,1 s. AWB hônkust.