Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ge-hugig bis -hugtîg (Bd. 4, Sp. 1332 bis 1336)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ge-hugig andfrk. adj. (zur Bildung vgl. Sanders, Leid. Will. S. 181).
ge-hugega: nom. pl. m. WA 7,2.
an etw. denkend, einer Sache eingedenk: exultabimus ande wer ureuwen uns ana thich, els an uns seluon, wir gehugega thinere spune ouer then win memores uberum tuorum super vinum [Cant. 1,3] (gihuhtîg BCK).
 
Artikelverweis 
far-hugnissi aostndfrk. st. n. (oderst. f.? Zur Bildung vgl. van Helten, Tijdschr. 15,147 u. de Grauwe § 87. 279), mnd. vorhgenisse, -hchnisse f., mnl. verhogenesse, -huegnesse (in anderer Bed.).
far-hugnissi: nom. sg. Gl L 650 [222] (zum Genus vgl. van Helten, Gr. I § 57 β).
Verachtung: farhugnissi [effusa est] contemptio [super principes, Ps. 106,40].
 
Artikelverweis 
hugt st. f. (zu -ht neben -gt s. u. gihugt), mhd. Lexer huht; ae. hyht. — Graff IV,793.
huct-: dat. sg. -i S 50,18 (Exh., Hs. A); dat. pl. -im H 25,8,1.
Fraglich, ob hierher: hvct-en (?): acc. sg. Gl 4,334,4 (clm 18524,2, 9. Jh.; s. u.). [Bd. 4, Sp. 1333]
1) Sinn, Geist: thu lioht arskin huctim thera naht ioh slaf arscuti tu lux refulge sensibus H 25,8,1.
2) Gedächtnis: uuiho atum ... deisu uuort thictota ... daz alle farstantan mahtin ia in hucti cahapen omnes possent intellegere et memoriter retinere S 50,18 (Hs. A, gahuhti Hs. B).
3) unklar ist: esse mentionem hvctenwesan [zu: vides ergo hic presbyteri non fieri mentionem, sed hunc esse locum, quem episcopatum vocat, Hier., De septem ord. p. 157 A] Gl 4,334,4 (Erinnerung, Erwähnung; vgl. gihugt tuon; -en als Endung (im 9. Jh.) unklar; Ahd. Gl.-Wb. S. 289 erwägt Zuordnung zu huggen; evtl. Negation?).
Vgl. bi-, inhugt, ubarhugt, -huht.
 
Artikelverweis 
-hugt, -huht st. f. vgl. auch bi-, in-, ubar-, ubar-gi-hugt.
 
Artikelverweis 
gi-hugt, gi-huht st. f. (zum Nebeneinander von -huht und -hugt vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 245. Bammesberger, Et. Wb. S. 85 ff., Wilm., Gr. 2 § 254,3), mhd. Lexer gehugt, -huht, nhd. dial. schweiz. gehugd Schweiz. Id. 2,1088 f.; as. gihugd, -huft s. u.; ae. gehygd; got. gahugds. — Graff IV,793 f.
ca-huct: nom. sg. (?) Glaser, Griffelgl. S. 512,35 (clm 6305, 8./9. Jh.; oder acc., s. u. 4); dat. sg. -]i S 50,27 (Exh., Hs. A); ki-: nom. sg. -] Gl 1,212,17 (KRa). 2,446,19; acc. sg. -] 1,284,17 (Jb-Rd); dat. pl. -]in S 67,29 (Musp.); ke-: acc. sg. -] Npw 110,5; acc. pl. -]e Gl 2,528,57; gi-: nom. sg. -] 1,530,12 (M; die anderen Hss. -ch-). Npw 134,13; dat. sg. -]a 118 U,157; acc. sg. -] O 2,8,33 (P); dat. pl. -]in Gl 1,529,26 (M, 5 Hss., in 1 davon voranstehendes in als un- verschrieben); -]en Npw 118 U,157; ge-: gen. sg. -]i 29,5 (oder dat.?); dat. sg. -]i 24,7; -]e 29,9 (oder Verschreibung, s. u. 2 a). 101,13. 111,7; acc. sg. -] 105,7; acc. pl. -]e 118 M,95. — ga-hukti: dat. sg. S 50,27 (Exh., Hs. B; zu -kt-vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 245 u. W. Grimm, Kl. Schr. III,379, oder -k- verschr.? s. u. gahuhti).
ke-hugt-: acc. pl. -e Thoma, Glossen S. 5,18; gi-: dat. sg. -i O 5,25,89; -e 5,19,32 (im Reim, vgl. dazu Kelle 2,195 f.); acc. sg. -] 2,8,33 (FV). 5,13,19. Oh 156; dat. pl. -in O 3,15,9. — [ge-hugd: nom. sg. Wa 18,9; acc. sg. 15.]
ke-huht: acc. sg. Np 110,4; ga-: dat. sg. -]i S 50,18 (Exh., Hs. B, s. o. gahukti); gi-: nom. sg. -] Gl 1,530,10 (M; gihuht); [gen. sg. -]i Pk 29,5 (in der Gr. der Ausg. § 87 Anm. 2 als hd. erläutert, vgl. auch § 100);] ge-: nom. sg. -] Nb 47,2 [53,5]. Np 108,15; gen. sg. -]e Np 29,5 (oder dat.?). 96,12 (2); dat. sg. -]e Nb 197,11. 233,30. 325,1 [213,23. 252,30. 355,12]. Np 21,28. 96,12. 101,13. 108,14. 111,7; acc. sg. -] Nb 334,25 [366,2]. Nc 703,11 [23,10]. NpNpw 33,17. Npgl 105,7. Npw 33,17. — ke-hucht: acc. sg. Thoma, Glossen S. 15,18; gi-: nom. sg. Gl 1,530,9 (M, 4 Hss.). 686,29 (M, 2 Hss.). — [gi-hufti: dat. sg. Pk 111,7 (zu -ft- für -ht- vgl. Gr. der Ausg. § 85 Anm. 2. § 23).]
guhte: dat. sg. Np 24,7 (vgl. den häufigen Vokalausfall im Präfix ge- bei N, hier verschr.? N sonst gehuht); ist so auch zu deuten (?): guhct oder guhet: acc. (?) sg. Amsterd. Beitr. 4,124,26 = Mayer, Glossen S. 142,1 (vgl. auch Amsterd. Beitr. 8,180 f.; Wien 534, 10. Jh., Hs. zeigt auch sonst Unsicherheit bei h- (vgl. 4,119,5. 121,16. 17. 125,29)).
Wohl verschrieben: ge-hugit: nom. sg. Gl 4,150,63 (Sal. c, 13. Jh., davor Verschr. gehungentiger; wohl nicht zu gihugida, -i); gi-huttin: dat. pl. Gl 1,529,28 (M, Göttw. 103, 12. Jh., -tt- hier wohl Verschr.); -zuctin: dass. ebda. (M, 2 Hss.); -fiucht: nom. sg. 530,10 (M); -huche, -huoct: [Bd. 4, Sp. 1334] dass. 12 (M). — Nur die Endung ist geschrieben: ti: dat. sg.? Mayer, Glossen S. 57,28 (clm 4542, 9. Jh.).
Vielleicht als Verschreibung hierher: ca-hot: nom. sg. Gl 1,338,4 (clm 19410, 9. Jh.), oder liegt eine sonst nicht belegte Bildung gi-huot vor (-o- neben -uo- in dieser Hs.)?
1) Gedächtnis: in gihuctin [misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe] in tabulis cordis [tui, Prov. 3,3] Gl 1,529,26. uueo mag er christani sin, der dei lirnen niuuili noh in sinera cahucti hapen (oratio dominica) neque discere neque vult in memoria retinere S 50,27. uuanit sih kinada diu uuenaga sela: niist in kihuctin himiliskin gote 67,29. nu bifilu ih mih hiar then beziron allen in war, ... thaz thie selbun smahi min in gihugti muazin iro sin O 5,25,89. ih uuissa iz iu ... mir ist aber nu fore leide ingangen diu gehuht audieram ... sed maeror hebetavit memoriam Nb 47,2 [53,5]. echert tiu sin in dinero gehuhte . diu fore gefestenot sint maneant modo quae paulo ante conclusa sunt 197,11 [213,23]. ih neerhugo . uuanda ih iz in gehuhte habo minime ... recordor . quoniam id memoriae fixum teneo 233,30 [252,30]. die missetate minero iugende ... nehabe du (d. i. Gott) in guhte delicta iuventutis meae ... ne memineris NpNpw 24,7. iemer sol in gehuhte sin promissio aduentus tui 101,13. got uuas gentibus inpharn . er uuas in uzer gehuhte. Sie behugent sih aber sin danne [vgl. exciderat enim deus gentibus mortaliter natis et in exteriora tendentibus, Aug., En.] Np 21,28 (Npw gihugida); ferner: S 50,18 (Hs. B, Hs. A hugt; memoriter retinere). Nb 325,1 (meminisse). 334,25 [ 355,12. 366,2]. Np 96,12. 108,14 (memoria, Npw gihugida); hierher wohl auch: uzin guhct [sed quid multis moramur omnes scripturas sanctas] memoriter [retinet, Mombr. II,37,30] Amsterd. Beitr. 4,124,26 = Mayer, Glossen S. 142,1 (zu Lesung u. Deutung vgl. auch Amsterd. Beitr. 8,180 f.); hierher könnte auch gehören: ti (s. Formenteil) [sed verba vitae, id est alimenta iustitiae,] in memoria [non tenetis, Greg., Hom. I,15 PL 76,1132 A] Mayer, Glossen S. 57,28.
2) Erinnerung:
a) Andenken, Erinnerung, das Denken an jmdn. (mit Gen./Poss.-Pron.): [an gihufti euuigaru uuisit the rehta in memoria aeterna erit iustus Pk 111,7], z. gl. St. NpNpw 111,7. iehent knadon sinero heiligun gehuhte . daz er iuuuer neirgaz confitemini memoriae sanctitatis eius 29,5, [z. gl. St. Pk 29,5]. aber daragagene . ist sin (Gottes) analiute uber die ubeltatigen . daz er iro gehuht tiligeie unde danageneme iro gehuht (nur Npw) de terra ut perdat de terra memoriam eorum NpNpw 33,17. Npw ebda. sine intellectu presentium (fernumist kagenuuarti) . sine memoria preteritorum (âne gehuht ferfarni) uuaren sie NpglNpw 105,7. fone diu ist diu erda gicierit mit demo pluote dere martirari unde diu aecclesia mit ira gihucta Npw 118 U,157 (Np memoria). trohtin, din name uuerit iomir: din gihuct uuerit in chunne unde in chunne domine, nomen tuum in aeternum: domine, nomen (Np memoriale) tuum in generatione et generatione 134,13 (Np gehugeda); ferner: Np 96,12 (2; memoria). 108,15 (memoria); hierher vielleicht auch: kihuct dinselpes [iam plenus] titulus (Glosse: gloria) tui [est et vis prodita nominis, Prud., P. Quir. (VII), 76] Gl 2,446,19 (dazu am Rande: semper plena memoria est tui, vgl. Meineke S. 57 f. in Desportes, Kolloqu.). iz uuirt fone Christo baz fernomen, alsus: ih chot in minero gehucte diu in dero folnussidi dero gotheiti ist Npw 29,9 (oder doch nur Verschreibung von genuhte, so Np); häu- [Bd. 4, Sp. 1335] fig in festen Verbindungen: zi gihugti tuon erwähnen (mit uneingeleitetem Nebensatz): thar duat er (truhtin) zi gihugte, er thanne himil scutte O 5,19,32; gihugt, gihuht tuon eine Erinnerung stiften, erwähnen (m. Gen.): thes duent buah thar gihugt 2,8,33. 5,13,19. ni lazet ... joh mir ginada thigget .... thara widiri thiu mines selbes nidiri duat iu gihugt in wara, thaz ir bimidet zala, ci selben sancte Petre Oh 156. kehuht sinero uuundero teta der genadigo ... truhtin memoriam fecit mirabilium suorum ... misericors dominus NpNpw 110,4; — [spez.: Gedenkfeier: that thar (d. i. im Pantheon) nu inna begangan uuertha thiu gehugd allero godes heligono multitudo ibi sanctorum a fidelibus in memoria haberetur Wa 18,9, ähnl. 15 (memoria);]
b) etwas, das das Andenken erhält, Erinnerungszeichen: kraft (d. i. graft) kihuct monumentis memoris Gl 1,212,17. kihuct [habebitis autem hunc diem (d. i. des Auszugs aus Ägypten) in] monumentum (Hs. moni-) [: et celebrabitis eam sollemnem domino, Ex. 12,14] 284,17 (vgl. auch a). gihucht [coronae erunt Helem, et ... Hem, filio Sophoniae,] memoriale [in templo domini, Zach. 6,14] 686,29. kehucte [deus ... negat interitura meorum per mortem] momenta (andere Laa. u. Hs. monimenta vel monumenta; Glosse: memorias) [operum, Prud., Symm. II,184] 2,528,57. leger faza kehugte keuuat [qui potuerat] memorias [vendere] mortuorum [Comm. in Gen. 3,4, PL 107,571 A] Thoma, Glossen S. 5,18. kehucht [erexitque Iacob] titulum (signum. ceichan. memoriam) [super sepulchrum eius, Comm. in Gen. = Gen. 35,20] 15,18. iz (d. i. Passah) ward er ju ... zi einen gihugtin gidan thera samanungu ... thaz sie thes irhogetin [vgl. ad memoriam habitationis in eremo, Alc. zu Joh. 7,2] O 3,15,9 (oder trotz des Plur. zu a? Vgl. Ahd. I,313). in sumelichen dien steten (d. i. alten Heiligtümern) funden sie . alte lorbouma ... fore alti fermulite astericha ... unde fertiligota gehuht tero uuizigtuomo interlitam memoriam repererunt Nc 703,11 [23,10].
3) (in Npw) als Ersatz für gijiht (Np): Erinnerung, Erwähnung: ih uuissa dine gehucte soliche . daz der gehalten uuird . der an in folstet testimonia tua intellexi Npw 118 M,95. umbe daz niuuancta ih fone dinen gihucten a testimoniis tuis non declinavi U,157.
4) schwer zu fassen ist die Bed. von gihuht neben ida in der Gl.: ida ł gihucht [sit] vena [tua benedicta, et laetare cum muliere adolescentiae tuae, Prov. 5,18] Gl 1,530,9, wo es vena vielleicht alsinnere Beschaffenheit, geistige Anlageinterpretiert (vgl. Karg-Gasterstädt zu ida, Beitr. 63,130 ff. und zur Bibelstelle Arndt 2,235, Verschreibungen in mehreren Hss. (s. o.) weisen auf Verständnisschwierigkeiten hin).
5) Glossenwort, Vok.-Übers.: gehugit memoria Gl 4,150,63; — vielleicht in Verwechslung von munimentum mit monumentum (vgl. 2 b) als Vok.-Übers.: cahuct [quod quicumque habuisset ea, quasi ob custodiam et] monimentum (nur Ausg., vgl. Glaser Anm. 106, Hs. munimentum) [sui haberet, Hier. in Matth. 23,7] Glaser, Griffelgl. S. 512,35; in gleicher Weise könnte (vgl. auch Glaser S. 513 u. Anm. 107) die kontextlose Gl. cahot munimentum Gl 1,338,4 zu deuten sein, vgl. die Glossierungen sowohl von moni-, monumentum mit gihugt, gihugtida, giuuaht, gedæhtnüsse, uuarnunga als auch von munimentum mit festisal, uuarnunga; doch vgl. AWB gi-huot Splett, Ahd. Wb. I,1,415. Ahd. Gl.-Wb. S. 816 (als Korr.) zu huoten.
Abl. gihugtlîh, gihugtîg, -huhtîg; vgl. AWB gihugtî, ubargihugt, ungihuht. [Bd. 4, Sp. 1336]
 
Artikelverweis 
-hugt adj. vgl. bihugt, ubarhugt (oder st. f.?).
 
Artikelverweis 
-hugtî vgl. auch bi-, ubarhugtî.
 
Artikelverweis 
gi-hugtî st. f., nhd. dial. schweiz. gehügde Schweiz. Id. 2,1088 f. — Graff IV,793 f.
ki-huct-: gen. sg. -i S 221,2 (B); dat. sg. -i Gl 1,46,7 (K); ke-: nom. sg. -i S 281,12 (B); ga-: dat. sg. -i Gl 1,46,7 (Pa); ki-hucdi: nom. sg. Gl 1,270,3. 4 (beide K).
1) Gedächtnis: arkezzan fona gahucti piluhhan abolere de memoria excludere Gl 1,46,7.
2) das Gedenken, Sich-Erinnern an: Zacharius kihucdi kotes edho kihucdi druhtines Zacharius memor dei vel memoria domini Gl 1,270,3. 4 (zur Namensdeutung vgl. Bibellex. Sp. 1746 s. v. Zekarja). .. kehucti .. abuuartero semper ad orationem ultimam operis. commemoratio omnium absentium fiat S 281,12; wohl nur mechanisch übersetzt: uzzan fora diem drim leczeon einiu fona deru altun euu dera kihucti si kaleran memoriae legatur (von anderer Hd. korr. zu memoriter dicatur, so auch bei Linderbauer S. 33, vgl. auch gihugtlîhho; vgl. Ibach, Beitr. (Halle) 80,201) S 221,2.
Vgl. ubarhugtî; gihugt.
 
Artikelverweis 
-hugtida vgl. auch bi-, ubar-gi-hugtida.
 
Artikelverweis 
gi-hugtida st. f. — Graff IV,795.
ka-huctida: nom. sg. Gl 1,335,41 (Rb).
was das Andenken an etw. erhält, Erinnerungszeichen: sama so kahuctida [erit quasi signum in manu tua, et quasi] monimentum [ante oculos tuos ... eduxit te dominus de Aegypto, Ex. 13,9].
Vgl. ubargihugtida.
 
Artikelverweis 
-hugtîg vgl. auch AWB bi-, ubar-, ? umbihugtîg.

 

hugt
 1) Sinn, Geist: thu lioht arskin huctim thera naht ioh slaf arscuti tu lux refulge sensibus H 25,8,1.
 2) Gedächtnis: uuiho atum ... deisu uuort thictota ... daz alle farstantan mahtin ia in hucti cahapen omnes possent intellegere et memoriter retinere S 50,18 (Hs. A, gahuhti Hs. B).
 3) unklar ist: esse mentionem hvctenwesan [zu: vides ergo hic presbyteri non fieri mentionem, sed hunc esse locum, quem episcopatum vocat, Hier., De septem ord. p. 157 A] Gl 4,334,4 (Erinnerung, Erwähnung; vgl. gihugt tuon
 
gi-hugt
 1) Gedächtnis: in gihuctin [misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe] in tabulis cordis [tui, Prov. 3,3] Gl 1,529,26. uueo mag er christani sin, der dei lirnen niuuili noh in sinera cahucti
 2) Erinnerung:
 a) Andenken, Erinnerung, das Denken an jmdn. (mit Gen./Poss.-Pron.): [an gihufti euuigaru uuisit the rehta in memoria aeterna erit iustus Pk 111,7], z. gl. St. NpNpw 111,7. iehent knadon sinero
 b) etwas, das das Andenken erhält, Erinnerungszeichen: kraft (d. i. graft) kihuct monumentis memoris Gl 1,212,17. kihuct [habebitis autem hunc diem (d. i. des Auszugs aus Ägypten) in] monumentum
 3) (in Npw) als Ersatz für gijiht (Np): Erinnerung, Erwähnung: ih uuissa dine gehucte soliche . daz der gehalten uuird . der an in folstet testimonia tua intellexi Npw 118 M,95. umbe daz niuuancta ih fone dinen
 4) schwer zu fassen ist die Bed. von gihuht neben ida in der Gl.: ida ł gihucht [sit] vena [tua benedicta, et laetare cum muliere adolescentiae tuae, Prov. 5,18] Gl 1,530,9, wo es vena vielleicht
 5) Glossenwort, Vok.-Übers.: gehugit memoria Gl 4,150,63; vielleicht in Verwechslung von munimentum mit monumentum (vgl. 2 b) als Vok.-Übers.: cahuct [quod quicumque habuisset ea, quasi ob custodiam et] monimentum
 
gi-hugtî
 1) Gedächtnis: arkezzan fona gahucti piluhhan abolere de memoria excludere Gl 1,46,7.
 2) das Gedenken, Sich-Erinnern an: Zacharius kihucdi kotes edho kihucdi druhtines Zacharius memor dei vel memoria domini Gl 1,270,3. 4 (zur Namensdeutung vgl. Bibellex. Sp. 1746 s. v. Zekarja). .. kehucti ..