Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
huliz bis hullituoh (Bd. 4, Sp. 1348 bis 1351)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis huliz Gl 3,267,39 s. AWB buliz.
 
Artikelverweis 
hulla sw. f., mhd. Lexer hülle sw. st. f., nhd. DWB hülle; mnd. hülle, mnl. hulle. — Graff IV,849.
hull-: nom. sg. -a Gl 2,326,35. 4,242,10. Nc 746,32 [85,4]; acc. sg. -un Gl 1,762,19 (clm 14179, 9. Jh.). 2,647,48. 62 (beide clm 18059, 11. Jh.). [Bd. 4, Sp. 1349]
Wohl mit verkürzter Schreibung: hvl: nom. sg. Gl 2,411,75 (Vat. 5821, 11. Jh.; l. hvlla, Steinm.; vgl. in dieser Hs. auch hei (d. i. heiza) 409,59).
1) (Ober-)Gewand, Überwurf, Kurzmantel: hulla [purpura tantum in veste sit tenuis et laxius ... soccus vilior et per umeros] maforte [volitans, Hier., Ep. XXII, 13 p. 161] Gl 2,326,35. hvlla [ut candida] palla [latentem dissimulet rabiem, Prud., Psych. 560] 411,75. sin (Saturnus) chena ist ketragenlih unde follide ... doh pedahta iro bluomfehun uuat . ein grasegiu hulla tamen floridam discoloratamque vestem . herbida palla contexerat Nc 746,32 [85,4].
2) (Braut-)Schleier: hullun [vir quidem non debet velare caput suum: quoniam imago et gloria dei est, mulier gloria viri est ... Ideo debet mulier] potestatem [habere supra caput propter angelos, 1. Cor. 11,10] Gl 1,762,19 (interpret. Übers.; zum Schleier als Zeichen der Macht des Mannes vgl. Zürcher Bibel z. St.). hullun [munera ... ferre iubet (Aeneas), pallam ... et circumtextum croceo] velamen (cycladem significat, Serv.) [acantho, ornatus Argivae Helenae, Verg., A. I,649] 2,647,48. hullun [pallamque et pictum croceo] velamen [acantho, ebda. 711] 62. hulla flammeolum 4,242,10 (vgl. Georges, Handwb.11 1,2783 s. v. flammeum).
Komp. uuîzhulla.
Vgl. hullî.
 
Artikelverweis 
hullen sw. v., mhd. nhd. Lexer hüllen, as. -hullean, mnd. hüllen, mnl. hullen; an. hulja; got. huljan. — Graff IV,843.
hul-: 3. sg. -ith Gl 2,227,44 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); 3. sg. prt. -ta 1,306,18 (M, 5 Hss.). 2,208,50 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 216,64 (Schlettst., 12. Jh.); -te 1,306,19 (M, 2 Hss.); -ti 20 (M, clm 4606, 12. Jh.); ke-: part. prt. nom. sg. f. -tiu Nc 742,13 [78,16].
bedecken, verhüllen:
a) im Part. Praet.: (den Kopf) mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: si (Juno) saz kehultiu mit iro uuizhullun. Uuas iro ouh anagetan . iro houbetpant . keuuorhtez uzer tiuren gimmon ipsa vero tecta capite . lacteo quodam calumnate praenitebat Nc 742,13 [78,16];
b) etw. (das Gesicht) verhüllen, verbergen: hulta [hinc Moyses a secreto dei exiens, coruscantem coram populo faciem] velat [: quia nimirum turbis claritatis intimae arcana non indicat, Greg., Cura 3,39 p. 99] Gl 2,208,50. 216,64; refl.: sich (mit etw.) verhüllen: hulta sih [(Rebecca) conspecto Isaac, descendit de camelo ... illa tollens cito pallium,] operuit se [Gen. 24,65] 1,306,18;
c) übertr.: jmdn. innerlich gefangennehmen: hulith [labor labiorum ipsorum operiet eos. Qui enim nunc implet, tunc] operit [: quia cuius nunc animum per blandam inquietudinem exerit, tunc per asperam retributionem premit, Greg., Cura 3,11 p. 47] Gl 2,227,44.
 
Artikelverweis 
bi-hullen sw. v., mhd. Lexer behüllen; as. bihullean; ae. behyllan. — Graff IV,844.
pi-hulitemo: part. prt. dat. sg. m. Gl 2,745,26 (clm 14747, 9. Jh.). — bi-hulitiz: part. prt. acc. sg. n. Npw 118 Q,127; -hult-: gen. pl. -ono Gl 2,695,44; be-: nom. sg. m. -er Nc 746,11 [84,7].
Vielleicht verschrieben (die Hs. weist aber kaum gravierende Verschreibungen auf): bi-uiullen: 3. pl. conj.? (lat. 3. sg. conj.) oder inf.? Publ. 62,449,50 (Paris Lat. 9532, 11./12. Jh.; Steffen, Publ. 62, 456 Anm. 39 nimmt bi-uullenbedeckenan u. bemerkt, daß erst im späteren Ahd. [Bd. 4, Sp. 1350] von diesem iu-Umlaut Spuren auftreten; vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 182 u. Raven I,45 s. v. bi-fullen).
bedecken, verhüllen:
a) im Part. Praet.: mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: mit plauuemo tuoche behulter (Saturnus) . truog er an dero zeseuuun einen fiurenten dracchen glauco quoque .i. viridi amictu tectus caput Nc 746,11 [84,7];
b) verhüllt, vom Gesicht: die nichunden die gnada nieht irchennen die daz antluzze Moisi bihulitiz gesehen ni mahten Npw 118 Q,127 (Np faciem Moysi velatam);
c) mit Segeln versehen, besetzt, von der Rahstange: bihultono segalgertono [continuo perfectis ordine votis cornua] velatarum [obvertimus] antemnarum [Verg., A. III,549] Gl 2,695,44;
d) Vok.-Übers., mit falschem Bezug des lat. Lemmas: pihulitemo tranche amicto poculo [zu: nudos nos fuderunt in lucem partus mulierum egentes acibo amictu et poculo, Vita Joh., Mombr. II,57,46] Gl 2,745,26;
e) hierher vielleicht auch: bihullen (Hs. biuiullen) [ut aliquid intus appareat] operiat [-que quod foedum est, et aperiat, quod formosum, Hier., Ep. CXVII,7] Publ. 62,449,50 (s. o.).
Abl. bihullid.
 
Artikelverweis 
? gi-hullen sw. v.; vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 290. — Graff IV,917 s. v. ga-huldjan.
gi-hulta: 3. sg. prt. Gl 2,747,39 (clm 18547,2, 10. Jh.).
jmdn. für sich gewinnen, innerlich einnehmen: gihulta ligaverat [interlinear über: (Martinus) pro quibus rebus ita sibi omnes commilitones] devinxerat [, ut eum miro adfectu venerarentur, Sulp. Sev., Mart. 2 p. 112,21/22] Gl 2,747,39 (vgl. Thies, Sulp. Sev. S. 71,33). U. Thies geht jedoch von einem Verb gihulten ‘sich ergeben machenaus, berücksichtigt dabei aber wohl das lat. Interpretament nicht genügend.
 
Artikelverweis 
umbi-hullen sw. v., mhd. Lexer umbehüllen, nhd. DWB umhüllen.
umbi-hullit: part. prt. Gl 1,633,56 (M, clm 13002, 12. Jh.); umbe-: dass. 57 (M, clm 17403, 13. Jh.).
etw. (mit etw.) umhüllen, bildl.: wirt umbihullit [succendet ignem in delubris deorum Aegypti ... et] amicietur [terra Aegypti, sicut amicitur pastor pallio suo, Jer. 43,12] (6 Hss. bifâhan, 1 Hs. giuuâten).
 
Artikelverweis 
hullî st. f., mhd. Lexer hülle sw. st. f., nhd. DWB hülle; mnd. hülle, mnl. hulle. — Graff IV,849.
hulli: dat. sg. Gl 1,693,56 (M, clm 22201, 12. Jh.); uli: acc. sg. 331,24 (M, Zürich Rhein. 66, 12. Jh.).
Bedeckung, Hülle: hulli [ascenderunt, et absconderunt se sub] tegumento [montis, 1. Macc. 9,38] Gl 1,693,56 (Vok.-Übers.; 5 Hss. holî, 2 hol); spez. Kopfbedeckung: huli ł ht [haec autem erunt vestimenta quae facient: ... tunicam et lineam strictam,] cidarim [et balteum, Ex. 28,4] 331,24 (15 Hss. nur huot).
Vgl. hulla.
 
Artikelverweis 
bi-hullid st. n.; z. Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 265, zum nominal gewordenen Part. Praet. vgl. von Guericke S. 52; vgl. Splett, Stud. S. 459 s. v. bi-hullen sw. v. — Graff IV,849.
pi-hullid (K), -hullit (Ra): nom. sg. Gl 1,257,40.
Hülle, Decke: thechi pihullid tegmen velamen.
Vgl. bihullen.
 
Artikelverweis 
hullikîn mfrk. st. n.; mnd. hülleken, hülken.
hulliken: nom. sg. Gl 3,378,1 (Jd, 12./13. Jh.). [Bd. 4, Sp. 1351]
(Kopf-)Tuch, Schleier: hulliken suiedel umbelachen sueizdch peplum (vgl. Diefb., Gl. 424c) flabrum linum sudarium.
 
Artikelverweis 
hullilahhan st. n., mhd. Lexer hüllelachen. — Graff II,158.
hulli-lahan: acc. sg. Gl 1,766,10 (Sg 70, 8. Jh.); hulilachan: dass. 312,62 (fragm. S. Paul, 10. Jh.). 2,758,22 (clm 14747, 9. Jh.).
Hülle, Decke:
a) Überwurf: sin hulilachan [(Martinus) nihil praeter] chlamydem (Hs. clamidem) [, qua indutus erat, habebat, Sulp. Sev., Mart. 3 p. 113,8] Gl 2,758,22;
b) (das Gesicht) verhüllendes Tuch: hullilahan [multa fiducia utimur: Et non sicut Moyses ponebat] velamen [super faciem suam, ut non intenderet filii Israel in faciem eius, quod evacuatur, 2. Cor. 3,13] Gl 1,766,10; bildl.: hulilachan [Sarae autem dixit: Ecce mille argenteos dedi fratri tuo, hoc erit tibi in] velamen (Hs. clamen) [oculorum ad omnes qui tecum sunt, Gen. 20,16] 312,62.
 
Artikelverweis 
hullituoh st. n., mhd. hülle-, hültuoch, nhd. DWB hülltuch; as. hullidok (s. u.). — Graff V,366.
hulli-tuoch-: dat. sg. -a Gl 2,421,31 (-vo-); -e 533,73 (-); acc. pl. -] 1,596,50 (M, 3 Hss.); -tuoh: dass. 49 (M, 3 Hss., davon 1 Hs. -vo-); hulle-tuoch: dass. 51 (M); -tch: dass. ebda. (M); -duch: acc. sg. 4,251,18 (Vat. Pal. 288, 12. Jh.). — hulli-dok: acc. sg. Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.).
umhüllendes Tuch:
a) allgem.: hullituoh [in die illa auferet dominus ornamentum calceamentorum, ... et palliola, et] linteamina [... et vittas, et theristra, Is. 3,22] Gl 1,596,49;
b) spez.: Schleier: uuimpal .i. hullidok [quae, depositis viduitatis vestibus, assumpsit] theristrum [: et mutato habitu, sedit in bivio itineris, Gen. 38,14] Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (vgl. pallium subtilissimum quo in aestate mulieres utuntur, Wadst.). 4,251,18. hullitvocha [(virgo) nigrante vultum contegit] velamine [Prud., H. ieiun. (VIII) 154] 2,421,31. hullitche [pompa ostentatrix vani splendoris inani exuitur nudata] peplo (pallio) [: discissa trahuntur serta venustatis, Prud., Psych. 440] 533,73.

 

hulla
 1) (Ober-)Gewand, Überwurf, Kurzmantel: hulla [purpura tantum in veste sit tenuis et laxius ... soccus vilior et per umeros] maforte [volitans, Hier., Ep. XXII, 13 p. 161] Gl 2,326,35. hvlla [ut candida
 2) (Braut-)Schleier: hullun [vir quidem non debet velare caput suum: quoniam imago et gloria dei est, mulier gloria viri est ... Ideo debet mulier] potestatem [habere supra caput propter angelos, 1. Cor. 11,10] Gl
 
hullen
 a) im Part. Praet.: (den Kopf) mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: si (Juno) saz kehultiu mit iro uuizhullun. Uuas iro ouh anagetan . iro houbetpant . keuuorhtez uzer tiuren gimmon
 b) etw. (das Gesicht) verhüllen, verbergen: hulta [hinc Moyses a secreto dei exiens, coruscantem coram populo faciem] velat [: quia nimirum turbis claritatis intimae arcana non indicat, Greg., Cura 3,39 p. 99]
 c) übertr.: jmdn. innerlich gefangennehmen: hulith [labor labiorum ipsorum operiet eos. Qui enim nunc implet, tunc] operit [: quia cuius nunc animum per blandam inquietudinem exerit, tunc per asperam retributionem premit, Greg., Cura 3,11
 
bi-hullen
 a) im Part. Praet.: mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: mit plauuemo tuoche behulter (Saturnus) . truog er an dero zeseuuun einen fiurenten dracchen glauco quoque .i. viridi amictu tectus caput Nc 746,11
 b) verhüllt, vom Gesicht: die nichunden die gnada nieht irchennen die daz antluzze Moisi bihulitiz gesehen ni mahten Npw 118 Q,127 (Np faciem Moysi velatam);
 c) mit Segeln versehen, besetzt, von der Rahstange: bihultono segalgertono [continuo perfectis ordine votis cornua] velatarum [obvertimus] antemnarum [Verg., A. III,549] Gl 2,695,44;
 d) Vok.-Übers., mit falschem Bezug des lat. Lemmas: pihulitemo tranche amicto poculo [zu: nudos nos fuderunt in lucem partus mulierum egentes acibo amictu et poculo, Vita Joh., Mombr. II,57,46] Gl 2,745,26;
 e) hierher vielleicht auch: bihullen (Hs. biuiullen) [ut aliquid intus appareat] operiat [-que quod foedum est, et aperiat, quod formosum, Hier., Ep. CXVII,7] Publ. 62,449,50 (s. o.).
 
hullilahhan
 a) Überwurf: sin hulilachan [(Martinus) nihil praeter] chlamydem (Hs. clamidem) [, qua indutus erat, habebat, Sulp. Sev., Mart. 3 p. 113,8] Gl 2,758,22;
 b) (das Gesicht) verhüllendes Tuch: hullilahan [multa fiducia utimur: Et non sicut Moyses ponebat] velamen [super faciem suam, ut non intenderet filii Israel in faciem eius, quod evacuatur, 2. Cor. 3,13] Gl 1,766,10; bildl.:
 
hullituoh
 a) allgem.: hullituoh [in die illa auferet dominus ornamentum calceamentorum, ... et palliola, et] linteamina [... et vittas, et theristra, Is. 3,22] Gl 1,596,49;
 b) spez.: Schleier: uuimpal .i. hullidok [quae, depositis viduitatis vestibus, assumpsit] theristrum [: et mutato habitu, sedit in bivio itineris, Gen. 38,14] Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (vgl. pallium subtilissimum quo in aestate mulieres