Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hullen bis hulon (Bd. 4, Sp. 1349 bis 1351)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hullen sw. v., mhd. nhd. Lexer hüllen, as. -hullean, mnd. hüllen, mnl. hullen; an. hulja; got. huljan. — Graff IV,843.
hul-: 3. sg. -ith Gl 2,227,44 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.); 3. sg. prt. -ta 1,306,18 (M, 5 Hss.). 2,208,50 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 216,64 (Schlettst., 12. Jh.); -te 1,306,19 (M, 2 Hss.); -ti 20 (M, clm 4606, 12. Jh.); ke-: part. prt. nom. sg. f. -tiu Nc 742,13 [78,16].
bedecken, verhüllen:
a) im Part. Praet.: (den Kopf) mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: si (Juno) saz kehultiu mit iro uuizhullun. Uuas iro ouh anagetan . iro houbetpant . keuuorhtez uzer tiuren gimmon ipsa vero tecta capite . lacteo quodam calumnate praenitebat Nc 742,13 [78,16];
b) etw. (das Gesicht) verhüllen, verbergen: hulta [hinc Moyses a secreto dei exiens, coruscantem coram populo faciem] velat [: quia nimirum turbis claritatis intimae arcana non indicat, Greg., Cura 3,39 p. 99] Gl 2,208,50. 216,64; refl.: sich (mit etw.) verhüllen: hulta sih [(Rebecca) conspecto Isaac, descendit de camelo ... illa tollens cito pallium,] operuit se [Gen. 24,65] 1,306,18;
c) übertr.: jmdn. innerlich gefangennehmen: hulith [labor labiorum ipsorum operiet eos. Qui enim nunc implet, tunc] operit [: quia cuius nunc animum per blandam inquietudinem exerit, tunc per asperam retributionem premit, Greg., Cura 3,11 p. 47] Gl 2,227,44.
 
Artikelverweis 
bi-hullen sw. v., mhd. Lexer behüllen; as. bihullean; ae. behyllan. — Graff IV,844.
pi-hulitemo: part. prt. dat. sg. m. Gl 2,745,26 (clm 14747, 9. Jh.). — bi-hulitiz: part. prt. acc. sg. n. Npw 118 Q,127; -hult-: gen. pl. -ono Gl 2,695,44; be-: nom. sg. m. -er Nc 746,11 [84,7].
Vielleicht verschrieben (die Hs. weist aber kaum gravierende Verschreibungen auf): bi-uiullen: 3. pl. conj.? (lat. 3. sg. conj.) oder inf.? Publ. 62,449,50 (Paris Lat. 9532, 11./12. Jh.; Steffen, Publ. 62, 456 Anm. 39 nimmt bi-uullenbedeckenan u. bemerkt, daß erst im späteren Ahd. [Bd. 4, Sp. 1350] von diesem iu-Umlaut Spuren auftreten; vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 182 u. Raven I,45 s. v. bi-fullen).
bedecken, verhüllen:
a) im Part. Praet.: mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: mit plauuemo tuoche behulter (Saturnus) . truog er an dero zeseuuun einen fiurenten dracchen glauco quoque .i. viridi amictu tectus caput Nc 746,11 [84,7];
b) verhüllt, vom Gesicht: die nichunden die gnada nieht irchennen die daz antluzze Moisi bihulitiz gesehen ni mahten Npw 118 Q,127 (Np faciem Moysi velatam);
c) mit Segeln versehen, besetzt, von der Rahstange: bihultono segalgertono [continuo perfectis ordine votis cornua] velatarum [obvertimus] antemnarum [Verg., A. III,549] Gl 2,695,44;
d) Vok.-Übers., mit falschem Bezug des lat. Lemmas: pihulitemo tranche amicto poculo [zu: nudos nos fuderunt in lucem partus mulierum egentes acibo amictu et poculo, Vita Joh., Mombr. II,57,46] Gl 2,745,26;
e) hierher vielleicht auch: bihullen (Hs. biuiullen) [ut aliquid intus appareat] operiat [-que quod foedum est, et aperiat, quod formosum, Hier., Ep. CXVII,7] Publ. 62,449,50 (s. o.).
Abl. bihullid.
 
Artikelverweis 
? gi-hullen sw. v.; vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 290. — Graff IV,917 s. v. ga-huldjan.
gi-hulta: 3. sg. prt. Gl 2,747,39 (clm 18547,2, 10. Jh.).
jmdn. für sich gewinnen, innerlich einnehmen: gihulta ligaverat [interlinear über: (Martinus) pro quibus rebus ita sibi omnes commilitones] devinxerat [, ut eum miro adfectu venerarentur, Sulp. Sev., Mart. 2 p. 112,21/22] Gl 2,747,39 (vgl. Thies, Sulp. Sev. S. 71,33). U. Thies geht jedoch von einem Verb gihulten ‘sich ergeben machenaus, berücksichtigt dabei aber wohl das lat. Interpretament nicht genügend.
 
Artikelverweis 
umbi-hullen sw. v., mhd. Lexer umbehüllen, nhd. DWB umhüllen.
umbi-hullit: part. prt. Gl 1,633,56 (M, clm 13002, 12. Jh.); umbe-: dass. 57 (M, clm 17403, 13. Jh.).
etw. (mit etw.) umhüllen, bildl.: wirt umbihullit [succendet ignem in delubris deorum Aegypti ... et] amicietur [terra Aegypti, sicut amicitur pastor pallio suo, Jer. 43,12] (6 Hss. bifâhan, 1 Hs. giuuâten).
 
Artikelverweis 
hullî st. f., mhd. Lexer hülle sw. st. f., nhd. DWB hülle; mnd. hülle, mnl. hulle. — Graff IV,849.
hulli: dat. sg. Gl 1,693,56 (M, clm 22201, 12. Jh.); uli: acc. sg. 331,24 (M, Zürich Rhein. 66, 12. Jh.).
Bedeckung, Hülle: hulli [ascenderunt, et absconderunt se sub] tegumento [montis, 1. Macc. 9,38] Gl 1,693,56 (Vok.-Übers.; 5 Hss. holî, 2 hol); spez. Kopfbedeckung: huli ł ht [haec autem erunt vestimenta quae facient: ... tunicam et lineam strictam,] cidarim [et balteum, Ex. 28,4] 331,24 (15 Hss. nur huot).
Vgl. hulla.
 
Artikelverweis 
bi-hullid st. n.; z. Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 265, zum nominal gewordenen Part. Praet. vgl. von Guericke S. 52; vgl. Splett, Stud. S. 459 s. v. bi-hullen sw. v. — Graff IV,849.
pi-hullid (K), -hullit (Ra): nom. sg. Gl 1,257,40.
Hülle, Decke: thechi pihullid tegmen velamen.
Vgl. bihullen.
 
Artikelverweis 
hullikîn mfrk. st. n.; mnd. hülleken, hülken.
hulliken: nom. sg. Gl 3,378,1 (Jd, 12./13. Jh.). [Bd. 4, Sp. 1351]
(Kopf-)Tuch, Schleier: hulliken suiedel umbelachen sueizdch peplum (vgl. Diefb., Gl. 424c) flabrum linum sudarium.
 
Artikelverweis 
hullilahhan st. n., mhd. Lexer hüllelachen. — Graff II,158.
hulli-lahan: acc. sg. Gl 1,766,10 (Sg 70, 8. Jh.); hulilachan: dass. 312,62 (fragm. S. Paul, 10. Jh.). 2,758,22 (clm 14747, 9. Jh.).
Hülle, Decke:
a) Überwurf: sin hulilachan [(Martinus) nihil praeter] chlamydem (Hs. clamidem) [, qua indutus erat, habebat, Sulp. Sev., Mart. 3 p. 113,8] Gl 2,758,22;
b) (das Gesicht) verhüllendes Tuch: hullilahan [multa fiducia utimur: Et non sicut Moyses ponebat] velamen [super faciem suam, ut non intenderet filii Israel in faciem eius, quod evacuatur, 2. Cor. 3,13] Gl 1,766,10; bildl.: hulilachan [Sarae autem dixit: Ecce mille argenteos dedi fratri tuo, hoc erit tibi in] velamen (Hs. clamen) [oculorum ad omnes qui tecum sunt, Gen. 20,16] 312,62.
 
Artikelverweis 
hullituoh st. n., mhd. hülle-, hültuoch, nhd. DWB hülltuch; as. hullidok (s. u.). — Graff V,366.
hulli-tuoch-: dat. sg. -a Gl 2,421,31 (-vo-); -e 533,73 (-); acc. pl. -] 1,596,50 (M, 3 Hss.); -tuoh: dass. 49 (M, 3 Hss., davon 1 Hs. -vo-); hulle-tuoch: dass. 51 (M); -tch: dass. ebda. (M); -duch: acc. sg. 4,251,18 (Vat. Pal. 288, 12. Jh.). — hulli-dok: acc. sg. Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.).
umhüllendes Tuch:
a) allgem.: hullituoh [in die illa auferet dominus ornamentum calceamentorum, ... et palliola, et] linteamina [... et vittas, et theristra, Is. 3,22] Gl 1,596,49;
b) spez.: Schleier: uuimpal .i. hullidok [quae, depositis viduitatis vestibus, assumpsit] theristrum [: et mutato habitu, sedit in bivio itineris, Gen. 38,14] Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (vgl. pallium subtilissimum quo in aestate mulieres utuntur, Wadst.). 4,251,18. hullitvocha [(virgo) nigrante vultum contegit] velamine [Prud., H. ieiun. (VIII) 154] 2,421,31. hullitche [pompa ostentatrix vani splendoris inani exuitur nudata] peplo (pallio) [: discissa trahuntur serta venustatis, Prud., Psych. 440] 533,73.
 
Artikelverweis 
furi-hullôn sw. v. — Graff IV,844.
ge-fure-hullotiu: part. prt. nom. sg. f. Nc 786,12 [140,14].
im Part. Praet.: (das Gesicht) verhüllt, verschleiert: an dero gimmo stuont tiefo gegraben . ein gehelmot tierna . gefurehullotiu . samoso daz pilde getan uuas tero troianiscun tougeni quaedam galeata virgo . obtectaque vultu.
 
Artikelverweis 
hulon Gl 2,710,18 s. AWB hûuuilôn.

 

hullen
 a) im Part. Praet.: (den Kopf) mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: si (Juno) saz kehultiu mit iro uuizhullun. Uuas iro ouh anagetan . iro houbetpant . keuuorhtez uzer tiuren gimmon
 b) etw. (das Gesicht) verhüllen, verbergen: hulta [hinc Moyses a secreto dei exiens, coruscantem coram populo faciem] velat [: quia nimirum turbis claritatis intimae arcana non indicat, Greg., Cura 3,39 p. 99]
 c) übertr.: jmdn. innerlich gefangennehmen: hulith [labor labiorum ipsorum operiet eos. Qui enim nunc implet, tunc] operit [: quia cuius nunc animum per blandam inquietudinem exerit, tunc per asperam retributionem premit, Greg., Cura 3,11
 
bi-hullen
 a) im Part. Praet.: mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: mit plauuemo tuoche behulter (Saturnus) . truog er an dero zeseuuun einen fiurenten dracchen glauco quoque .i. viridi amictu tectus caput Nc 746,11
 b) verhüllt, vom Gesicht: die nichunden die gnada nieht irchennen die daz antluzze Moisi bihulitiz gesehen ni mahten Npw 118 Q,127 (Np faciem Moysi velatam);
 c) mit Segeln versehen, besetzt, von der Rahstange: bihultono segalgertono [continuo perfectis ordine votis cornua] velatarum [obvertimus] antemnarum [Verg., A. III,549] Gl 2,695,44;
 d) Vok.-Übers., mit falschem Bezug des lat. Lemmas: pihulitemo tranche amicto poculo [zu: nudos nos fuderunt in lucem partus mulierum egentes acibo amictu et poculo, Vita Joh., Mombr. II,57,46] Gl 2,745,26;
 e) hierher vielleicht auch: bihullen (Hs. biuiullen) [ut aliquid intus appareat] operiat [-que quod foedum est, et aperiat, quod formosum, Hier., Ep. CXVII,7] Publ. 62,449,50 (s. o.).
 
hullilahhan
 a) Überwurf: sin hulilachan [(Martinus) nihil praeter] chlamydem (Hs. clamidem) [, qua indutus erat, habebat, Sulp. Sev., Mart. 3 p. 113,8] Gl 2,758,22;
 b) (das Gesicht) verhüllendes Tuch: hullilahan [multa fiducia utimur: Et non sicut Moyses ponebat] velamen [super faciem suam, ut non intenderet filii Israel in faciem eius, quod evacuatur, 2. Cor. 3,13] Gl 1,766,10; bildl.:
 
hullituoh
 a) allgem.: hullituoh [in die illa auferet dominus ornamentum calceamentorum, ... et palliola, et] linteamina [... et vittas, et theristra, Is. 3,22] Gl 1,596,49;
 b) spez.: Schleier: uuimpal .i. hullidok [quae, depositis viduitatis vestibus, assumpsit] theristrum [: et mutato habitu, sedit in bivio itineris, Gen. 38,14] Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (vgl. pallium subtilissimum quo in aestate mulieres