Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-hullen bis hulpa (Bd. 4, Sp. 1349 bis 1351)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-hullen sw. v., mhd. Lexer behüllen; as. bihullean; ae. behyllan. — Graff IV,844.
pi-hulitemo: part. prt. dat. sg. m. Gl 2,745,26 (clm 14747, 9. Jh.). — bi-hulitiz: part. prt. acc. sg. n. Npw 118 Q,127; -hult-: gen. pl. -ono Gl 2,695,44; be-: nom. sg. m. -er Nc 746,11 [84,7].
Vielleicht verschrieben (die Hs. weist aber kaum gravierende Verschreibungen auf): bi-uiullen: 3. pl. conj.? (lat. 3. sg. conj.) oder inf.? Publ. 62,449,50 (Paris Lat. 9532, 11./12. Jh.; Steffen, Publ. 62, 456 Anm. 39 nimmt bi-uullenbedeckenan u. bemerkt, daß erst im späteren Ahd. [Bd. 4, Sp. 1350] von diesem iu-Umlaut Spuren auftreten; vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 182 u. Raven I,45 s. v. bi-fullen).
bedecken, verhüllen:
a) im Part. Praet.: mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: mit plauuemo tuoche behulter (Saturnus) . truog er an dero zeseuuun einen fiurenten dracchen glauco quoque .i. viridi amictu tectus caput Nc 746,11 [84,7];
b) verhüllt, vom Gesicht: die nichunden die gnada nieht irchennen die daz antluzze Moisi bihulitiz gesehen ni mahten Npw 118 Q,127 (Np faciem Moysi velatam);
c) mit Segeln versehen, besetzt, von der Rahstange: bihultono segalgertono [continuo perfectis ordine votis cornua] velatarum [obvertimus] antemnarum [Verg., A. III,549] Gl 2,695,44;
d) Vok.-Übers., mit falschem Bezug des lat. Lemmas: pihulitemo tranche amicto poculo [zu: nudos nos fuderunt in lucem partus mulierum egentes acibo amictu et poculo, Vita Joh., Mombr. II,57,46] Gl 2,745,26;
e) hierher vielleicht auch: bihullen (Hs. biuiullen) [ut aliquid intus appareat] operiat [-que quod foedum est, et aperiat, quod formosum, Hier., Ep. CXVII,7] Publ. 62,449,50 (s. o.).
Abl. bihullid.
 
Artikelverweis 
? gi-hullen sw. v.; vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 290. — Graff IV,917 s. v. ga-huldjan.
gi-hulta: 3. sg. prt. Gl 2,747,39 (clm 18547,2, 10. Jh.).
jmdn. für sich gewinnen, innerlich einnehmen: gihulta ligaverat [interlinear über: (Martinus) pro quibus rebus ita sibi omnes commilitones] devinxerat [, ut eum miro adfectu venerarentur, Sulp. Sev., Mart. 2 p. 112,21/22] Gl 2,747,39 (vgl. Thies, Sulp. Sev. S. 71,33). U. Thies geht jedoch von einem Verb gihulten ‘sich ergeben machenaus, berücksichtigt dabei aber wohl das lat. Interpretament nicht genügend.
 
Artikelverweis 
umbi-hullen sw. v., mhd. Lexer umbehüllen, nhd. DWB umhüllen.
umbi-hullit: part. prt. Gl 1,633,56 (M, clm 13002, 12. Jh.); umbe-: dass. 57 (M, clm 17403, 13. Jh.).
etw. (mit etw.) umhüllen, bildl.: wirt umbihullit [succendet ignem in delubris deorum Aegypti ... et] amicietur [terra Aegypti, sicut amicitur pastor pallio suo, Jer. 43,12] (6 Hss. bifâhan, 1 Hs. giuuâten).
 
Artikelverweis 
hullî st. f., mhd. Lexer hülle sw. st. f., nhd. DWB hülle; mnd. hülle, mnl. hulle. — Graff IV,849.
hulli: dat. sg. Gl 1,693,56 (M, clm 22201, 12. Jh.); uli: acc. sg. 331,24 (M, Zürich Rhein. 66, 12. Jh.).
Bedeckung, Hülle: hulli [ascenderunt, et absconderunt se sub] tegumento [montis, 1. Macc. 9,38] Gl 1,693,56 (Vok.-Übers.; 5 Hss. holî, 2 hol); spez. Kopfbedeckung: huli ł ht [haec autem erunt vestimenta quae facient: ... tunicam et lineam strictam,] cidarim [et balteum, Ex. 28,4] 331,24 (15 Hss. nur huot).
Vgl. hulla.
 
Artikelverweis 
bi-hullid st. n.; z. Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 265, zum nominal gewordenen Part. Praet. vgl. von Guericke S. 52; vgl. Splett, Stud. S. 459 s. v. bi-hullen sw. v. — Graff IV,849.
pi-hullid (K), -hullit (Ra): nom. sg. Gl 1,257,40.
Hülle, Decke: thechi pihullid tegmen velamen.
Vgl. bihullen.
 
Artikelverweis 
hullikîn mfrk. st. n.; mnd. hülleken, hülken.
hulliken: nom. sg. Gl 3,378,1 (Jd, 12./13. Jh.). [Bd. 4, Sp. 1351]
(Kopf-)Tuch, Schleier: hulliken suiedel umbelachen sueizdch peplum (vgl. Diefb., Gl. 424c) flabrum linum sudarium.
 
Artikelverweis 
hullilahhan st. n., mhd. Lexer hüllelachen. — Graff II,158.
hulli-lahan: acc. sg. Gl 1,766,10 (Sg 70, 8. Jh.); hulilachan: dass. 312,62 (fragm. S. Paul, 10. Jh.). 2,758,22 (clm 14747, 9. Jh.).
Hülle, Decke:
a) Überwurf: sin hulilachan [(Martinus) nihil praeter] chlamydem (Hs. clamidem) [, qua indutus erat, habebat, Sulp. Sev., Mart. 3 p. 113,8] Gl 2,758,22;
b) (das Gesicht) verhüllendes Tuch: hullilahan [multa fiducia utimur: Et non sicut Moyses ponebat] velamen [super faciem suam, ut non intenderet filii Israel in faciem eius, quod evacuatur, 2. Cor. 3,13] Gl 1,766,10; bildl.: hulilachan [Sarae autem dixit: Ecce mille argenteos dedi fratri tuo, hoc erit tibi in] velamen (Hs. clamen) [oculorum ad omnes qui tecum sunt, Gen. 20,16] 312,62.
 
Artikelverweis 
hullituoh st. n., mhd. hülle-, hültuoch, nhd. DWB hülltuch; as. hullidok (s. u.). — Graff V,366.
hulli-tuoch-: dat. sg. -a Gl 2,421,31 (-vo-); -e 533,73 (-); acc. pl. -] 1,596,50 (M, 3 Hss.); -tuoh: dass. 49 (M, 3 Hss., davon 1 Hs. -vo-); hulle-tuoch: dass. 51 (M); -tch: dass. ebda. (M); -duch: acc. sg. 4,251,18 (Vat. Pal. 288, 12. Jh.). — hulli-dok: acc. sg. Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.).
umhüllendes Tuch:
a) allgem.: hullituoh [in die illa auferet dominus ornamentum calceamentorum, ... et palliola, et] linteamina [... et vittas, et theristra, Is. 3,22] Gl 1,596,49;
b) spez.: Schleier: uuimpal .i. hullidok [quae, depositis viduitatis vestibus, assumpsit] theristrum [: et mutato habitu, sedit in bivio itineris, Gen. 38,14] Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (vgl. pallium subtilissimum quo in aestate mulieres utuntur, Wadst.). 4,251,18. hullitvocha [(virgo) nigrante vultum contegit] velamine [Prud., H. ieiun. (VIII) 154] 2,421,31. hullitche [pompa ostentatrix vani splendoris inani exuitur nudata] peplo (pallio) [: discissa trahuntur serta venustatis, Prud., Psych. 440] 533,73.
 
Artikelverweis 
furi-hullôn sw. v. — Graff IV,844.
ge-fure-hullotiu: part. prt. nom. sg. f. Nc 786,12 [140,14].
im Part. Praet.: (das Gesicht) verhüllt, verschleiert: an dero gimmo stuont tiefo gegraben . ein gehelmot tierna . gefurehullotiu . samoso daz pilde getan uuas tero troianiscun tougeni quaedam galeata virgo . obtectaque vultu.
 
Artikelverweis 
hulon Gl 2,710,18 s. AWB hûuuilôn.
 
Artikelverweis 
hulpa aostndfrk. st. sw. f., mnd. hülpe, mnl. hulp, hulpe s. v. helpe; nhd. hilfe u. hülfe; zu hulpa, ablautend mit helpe, helfa vgl. Franck-van Wijk, Et. wb. S. 268.
hulp-: gen. sg. -on Pw 61,8 (das o ist undeutlich, das n scheint aus anderem Buchst. gebessert zu sein, Quak); dat. sg.? (oder acc.?) -on 70,12; acc. sg. -a 59,13; zur Vermischung der ō- und ōn-Stämme vgl. van Helten, Gr. I § 59.
Hierher vielleicht auch: hulpe: dat. sg. Pw 69,2; vgl. Kyes, Dictionary S. 44, wo diese Form zu hulpa gestellt ist; anders van Helten, Gr. I § 60, der hulpî st. f. annimmt; vgl. auch de Grauwe I § 257, der sich van Helten anschließt und von einer Gelegenheitsform spricht. [Bd. 4, Sp. 1352]
Hilfe, Beistand, durch Gott: got hulpon minro in tohopa min an godi ist deus auxilii mei et spes in deo est Pw 61,8. got an hulpe minro thenke deus in adiutorium meum intende 69,2 (vgl. o.). got min an hulpon gescauuuo deus meus in adiutorium (auxilium, van Helten, Ausg.) meum respice 70,12; hulpa gevan, m. Dat.jmdm. beistehen: gif unsig hulpa fan arbeide da nobis auxilium de tribulatione 59,13.
Abl. hulpilôs.
Vgl. helfa.

 

bi-hullen
 a) im Part. Praet.: mit etw. bedeckt, m. mit + Dat.: mit plauuemo tuoche behulter (Saturnus) . truog er an dero zeseuuun einen fiurenten dracchen glauco quoque .i. viridi amictu tectus caput Nc 746,11
 b) verhüllt, vom Gesicht: die nichunden die gnada nieht irchennen die daz antluzze Moisi bihulitiz gesehen ni mahten Npw 118 Q,127 (Np faciem Moysi velatam);
 c) mit Segeln versehen, besetzt, von der Rahstange: bihultono segalgertono [continuo perfectis ordine votis cornua] velatarum [obvertimus] antemnarum [Verg., A. III,549] Gl 2,695,44;
 d) Vok.-Übers., mit falschem Bezug des lat. Lemmas: pihulitemo tranche amicto poculo [zu: nudos nos fuderunt in lucem partus mulierum egentes acibo amictu et poculo, Vita Joh., Mombr. II,57,46] Gl 2,745,26;
 e) hierher vielleicht auch: bihullen (Hs. biuiullen) [ut aliquid intus appareat] operiat [-que quod foedum est, et aperiat, quod formosum, Hier., Ep. CXVII,7] Publ. 62,449,50 (s. o.).
 
hullilahhan
 a) Überwurf: sin hulilachan [(Martinus) nihil praeter] chlamydem (Hs. clamidem) [, qua indutus erat, habebat, Sulp. Sev., Mart. 3 p. 113,8] Gl 2,758,22;
 b) (das Gesicht) verhüllendes Tuch: hullilahan [multa fiducia utimur: Et non sicut Moyses ponebat] velamen [super faciem suam, ut non intenderet filii Israel in faciem eius, quod evacuatur, 2. Cor. 3,13] Gl 1,766,10; bildl.:
 
hullituoh
 a) allgem.: hullituoh [in die illa auferet dominus ornamentum calceamentorum, ... et palliola, et] linteamina [... et vittas, et theristra, Is. 3,22] Gl 1,596,49;
 b) spez.: Schleier: uuimpal .i. hullidok [quae, depositis viduitatis vestibus, assumpsit] theristrum [: et mutato habitu, sedit in bivio itineris, Gen. 38,14] Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (vgl. pallium subtilissimum quo in aestate mulieres