Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hullilahhan bis hulsa (Bd. 4, Sp. 1351 bis 1352)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hullilahhan st. n., mhd. Lexer hüllelachen. — Graff II,158.
hulli-lahan: acc. sg. Gl 1,766,10 (Sg 70, 8. Jh.); hulilachan: dass. 312,62 (fragm. S. Paul, 10. Jh.). 2,758,22 (clm 14747, 9. Jh.).
Hülle, Decke:
a) Überwurf: sin hulilachan [(Martinus) nihil praeter] chlamydem (Hs. clamidem) [, qua indutus erat, habebat, Sulp. Sev., Mart. 3 p. 113,8] Gl 2,758,22;
b) (das Gesicht) verhüllendes Tuch: hullilahan [multa fiducia utimur: Et non sicut Moyses ponebat] velamen [super faciem suam, ut non intenderet filii Israel in faciem eius, quod evacuatur, 2. Cor. 3,13] Gl 1,766,10; bildl.: hulilachan [Sarae autem dixit: Ecce mille argenteos dedi fratri tuo, hoc erit tibi in] velamen (Hs. clamen) [oculorum ad omnes qui tecum sunt, Gen. 20,16] 312,62.
 
Artikelverweis 
hullituoh st. n., mhd. hülle-, hültuoch, nhd. DWB hülltuch; as. hullidok (s. u.). — Graff V,366.
hulli-tuoch-: dat. sg. -a Gl 2,421,31 (-vo-); -e 533,73 (-); acc. pl. -] 1,596,50 (M, 3 Hss.); -tuoh: dass. 49 (M, 3 Hss., davon 1 Hs. -vo-); hulle-tuoch: dass. 51 (M); -tch: dass. ebda. (M); -duch: acc. sg. 4,251,18 (Vat. Pal. 288, 12. Jh.). — hulli-dok: acc. sg. Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.).
umhüllendes Tuch:
a) allgem.: hullituoh [in die illa auferet dominus ornamentum calceamentorum, ... et palliola, et] linteamina [... et vittas, et theristra, Is. 3,22] Gl 1,596,49;
b) spez.: Schleier: uuimpal .i. hullidok [quae, depositis viduitatis vestibus, assumpsit] theristrum [: et mutato habitu, sedit in bivio itineris, Gen. 38,14] Gl 1,318,39 = Wa 73,7 (vgl. pallium subtilissimum quo in aestate mulieres utuntur, Wadst.). 4,251,18. hullitvocha [(virgo) nigrante vultum contegit] velamine [Prud., H. ieiun. (VIII) 154] 2,421,31. hullitche [pompa ostentatrix vani splendoris inani exuitur nudata] peplo (pallio) [: discissa trahuntur serta venustatis, Prud., Psych. 440] 533,73.
 
Artikelverweis 
furi-hullôn sw. v. — Graff IV,844.
ge-fure-hullotiu: part. prt. nom. sg. f. Nc 786,12 [140,14].
im Part. Praet.: (das Gesicht) verhüllt, verschleiert: an dero gimmo stuont tiefo gegraben . ein gehelmot tierna . gefurehullotiu . samoso daz pilde getan uuas tero troianiscun tougeni quaedam galeata virgo . obtectaque vultu.
 
Artikelverweis 
hulon Gl 2,710,18 s. AWB hûuuilôn.
 
Artikelverweis 
hulpa aostndfrk. st. sw. f., mnd. hülpe, mnl. hulp, hulpe s. v. helpe; nhd. hilfe u. hülfe; zu hulpa, ablautend mit helpe, helfa vgl. Franck-van Wijk, Et. wb. S. 268.
hulp-: gen. sg. -on Pw 61,8 (das o ist undeutlich, das n scheint aus anderem Buchst. gebessert zu sein, Quak); dat. sg.? (oder acc.?) -on 70,12; acc. sg. -a 59,13; zur Vermischung der ō- und ōn-Stämme vgl. van Helten, Gr. I § 59.
Hierher vielleicht auch: hulpe: dat. sg. Pw 69,2; vgl. Kyes, Dictionary S. 44, wo diese Form zu hulpa gestellt ist; anders van Helten, Gr. I § 60, der hulpî st. f. annimmt; vgl. auch de Grauwe I § 257, der sich van Helten anschließt und von einer Gelegenheitsform spricht. [Bd. 4, Sp. 1352]
Hilfe, Beistand, durch Gott: got hulpon minro in tohopa min an godi ist deus auxilii mei et spes in deo est Pw 61,8. got an hulpe minro thenke deus in adiutorium meum intende 69,2 (vgl. o.). got min an hulpon gescauuuo deus meus in adiutorium (auxilium, van Helten, Ausg.) meum respice 70,12; hulpa gevan, m. Dat.jmdm. beistehen: gif unsig hulpa fan arbeide da nobis auxilium de tribulatione 59,13.
Abl. hulpilôs.
Vgl. helfa.
 
Artikelverweis 
hulpe Pw 69,2 s. AWB hulpa.
 
Artikelverweis 
hulperi aostndfrk. st. m., mnd. helpêr(e), hulpêr(e).
hulpere: nom. sg. Pw 18,15. 61,7. 9. 62,8. 69,6. 70,7. 71,12.
Helfer, Beistand, von Gott: got hulpere unsa an euuon deus adiutor noster in aeternum Pw 61,9. (herro) thu hulpere stark (domine) tu adiutor fortis 70,7. generon sal armin fan geuuelde, in armin themo ne uuas hulpere quia liberabit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor 71,12; Helfer und Erlöser, Erretter: herro hulpere min inde relosere min domine adiutor meus et redemptor meus 18,15. uuanda hie got min in neriando min, hulpere min quia ipse deus meus et salvator meus adiutor meus 61,7; — ferner: Pw 62,8. 69,6 (beide adiutor).
Vgl. helfâri.
 
Artikelverweis 
hulpilôs aostndfrk. adj.; vgl. mnl. hulpeloos s. v. helpeloos; zur Bildung vgl. de Grauwe § 257.
hulpi-los: Grdf. Gl L 535 [445]; verschrieben: hulpi-losi (Ausg. -in): dat. sg. m. Pw 71,13 (zum Dat. der st. u. schw. Dekl. vgl. van Helten, Gr. I § 76).
hilfsbedürftig: hulpilos [quoniam] inops [et pauper sum ego, Ps. 85,1] Gl L 535 [445]; substant.: genathon sal armin in hulpilosin, in selon armero behaldana duon sal parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet Pw 71,13.
Vgl. helfalôs.
 
Artikelverweis 
hulpoumine Gl 2,489,25 s. ? ulmboumîn.
 
Artikelverweis 
huls s. hulis.
 
Artikelverweis 
hulsa, hulsca Gl 2,159,12. 326,15 s. AWB hulisa.