Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hunichischievvvrz bis hunt (Bd. 4, Sp. 1363 bis 1365)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hunichischievvvrz Gl 3,585,11 s. AWB hûnisc u. uuurz.
 
Artikelverweis 
hûnisc adj., mhd. hiunisch, nhd. DWB heunisch; mnl. huunsch. — Graff IV,960.
hun-isc: Grdf. Gl 3,91,52 (SH A). 194,51 (SH B); nom. pl. m. -]i 91,50 (SH A); -isch: Grdf. 592,29 (15. Jh.); nom. pl. m. -]e 91,49 (SH A); -esche: dass. 47/48 (SH A, 2 Hss.; hv-); -is: Grdf. 51 (SH A). Hbr. I,172,27 (SH A; hv-), oder beide Komp. mit Schwund des -c- (?), vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 99 Anm. 3; -es: dass. Gl 3,525,42 (14. Jh.). 555,41 (2 Hss., beide 14. Jh.), oder beide Komp. mit Schwund des -c- (?), vgl. a. a. O.; -ske: nom. pl. m. 91,51 (SH A, Darmst. 6, 12. Jh.). — hnisch: Grdf. Gl 3,592 Anm. 1 (SH A, 15. Jh.); nom. pl. m. -]e 91,47 (SH A). — haünisch: Grdf. Gl 3,91,49/50 (SH A, 15. Jh.).
Verschrieben: hunichischie: nom. sg. f. Gl 3,585,11 (13. Jh.).
heunisch, hunnisch, nur als Teil von Pflanzennamen:
a) in: hûnisc thrûbo heunische (minderwertige) Traube, Bauernweinbeere: balatinę a magnitudine sunt dictę hnische drvben [Hbr. I,171,26] [Bd. 4, Sp. 1364] Gl 3,91,47 (3 späte Hss. hûnis(c)thrûbo könnten auch Komp. sein). 194,51. Hbr. I,172,27 (oder beide Komp.?), alle im Abschn. De vitibus o. ä. Zum Lemma vgl. Mlat. Wb. I,1318,22. 1317,40 s. vv. balatina, balanites, zurheunischen TraubeAlanne S. 24 f., DWb. IV,2,1291, Fischer 3,1558 s. v. heunisch 1, Lexer, Handwb. 1,1309 f.; Hildebrandt, Festschr. Große (1989), S. 242 f., erwägt die Bed. ungarische Traube’ (vom Balaton);
b) in: hûniskiu uuurz/uuurza Hünschkraut, Bez. f. die Schwarze Nieswurz, Helleborus niger L. (vgl. Marzell, Wb. 2,796 ff., bes. S. 802 f.): hunisch wurz elleborus niger (Hs. De nigro elleboro) [Macer Flor. LVII, Überschr.] Gl 3,592,29. hnisch wurz vel schterwurz elleborum nigrum 592 Anm. 1 (oder beide Komp.?); vielleicht hierher: hunichischie vvvrz hesbura 585,11 (Lesung d. Lemmas zweifelhaft, vgl. Steinm.; für helebura? Zur Bed. vgl. auch Fischer 3,1558 f. s. v. heunisch 2, Höfler, Krankheitsn. S. 242 f. s. v. Hünsch); übertr. auf den Weißen Germer, die Weiße Nieswurz, Veratrum album L. (? Vgl. Marzell, Wb. 2,804): hunes wurz astracium 525,42 (z. Lemma vgl. auch Steinm.; oder Komp.?); — übertr. auf die Wolfsmilch, Euphorbia L. (vgl. Marzell, Wb. 2,362 ff., bes. S. 374): hunes wrz (1 Hs. hunes wrtze) euforbium Gl 3,555,41 (oder Komp.?).
Vgl. ? hûnisca.
 
Artikelverweis 
hunisdruben Gl 3,91,51/52 s. AWB hûnisc u. thrûbo.
 
Artikelverweis 
? hûnisca (st. sw.?) f.
hunisca: nom. sg. Gl 3,486,12 (Wien 10, 11. Jh.; nach ZfdWortf. 3,270 wahrscheinlich verderbt).
heunische (minderwertige) Traube, die Heunische (?), Bauernweinbeere: bedullacia. Zum Lemma vgl. Mlat. Wb. I,1459 f. s. v. betullacia, zurheunischen TraubeAlanne S. 24 f., DWb. IV,2,1291, Fischer 3,1558 s. v. heunisch 1 (s. aber dortder Heunsche, Hunische’ (Wein?) als Mask.), Lexer, Handwb. 1,1309 f. Vgl. hûnisc in: hûnisc thrûbo.
 
Artikelverweis 
hunnilîh adj. (zum Verlust des -t- vgl. hunno sw. m.). — Graff IV,976.
hunni-lihhero: dat. sg. f. Gl 2,128,47 (M, clm 18140. 19440. Wien 2723. 2732, 10. u. 11. Jh.).
Befehlshaber- (?): hunnilihhero [quem (sc. Bischof Maximus) furore suo, et insana temeritate ad saecularium quoque iudicum] tribunalia (Hs. tribunali) [subditum quaestioni, ..., obiicerent pervenisse, Decr. Bonif. III] (acc. pl. n. des Subst. tribunal als dat. sg. f. eines Adj. gedeutet?).
 
Artikelverweis 
hunno sw. m. (zum Verlust des -t- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 274 Anm. 2, Bach, Rhein. Vjbll. 18,23), mhd. hunde, hunne (vgl. auch DWb. IV,1919. 1952), nhd. dial. rhein. hunne Rhein. Wb. 3,989; as. hunno. — Graff IV,976.
hunno: nom. sg. Gl 1,274,66 (Jb-Rd). 3,426,51 (Florenz XVI,5, 12. oder 13. Jh.). 4,104,44 (Sal. a 1, 7 Hss., 1 Hs. hūno). 163,48 (Sal. c). Npgl 46,10.
Verschrieben: humo: nom. sg. Gl 4,104,46 (Sal. a 1).
Vorgesetzter, Vorsteher (über 100 Personen), Zenturio, Hauptmann: hunno [provide autem de omni plebe viros potentes, et timentes deum, ..., et constitue ex eis tribunos, et] centuriones (Hs. centurio) [, et quinquagenarios, et decanos, Ex. 18,21] Gl 1,274,66. hunno centurio ł tribunus 3,426,51. tribunicius 4,104,44. 163,48. also der centurio (hunno) uuas fone [Bd. 4, Sp. 1365] gentibus chomener . fone demo der saluator quad . non inveni tantam fidem in Israel Npgl 46,10.
Abl. hunnilîh.
Vgl. hunteri.
 
Artikelverweis 
hunltfliga Gl 3,204,42 s. AWB huntesflioga.
 
Artikelverweis 
hunpuakkhic Gl 2,316,21 s. unbuohhîg.
 
Artikelverweis 
hunrige Gl 4,58,41 s. AWB hungargî.
 
Artikelverweis 
hunsabida Gl 3,299,6 s. in(t)-hebida.
 
Artikelverweis 
hunt st. m., mhd. Lexer hunt, nhd. hund; as. hund, mnd. hunt, mnl. hont; afries. hund, hond; ae. hund; an. hundr; got. hunds. — Graff IV,975.
hunt: nom. sg. Gl 1,208,26 (K). 335,36 (Rb). 2,8,12. 521,53 (voc.). 3,17,19. 80,40 (SH A, 6 Hss.). 41 (SH B, vgl. Hbr. II,559,4). 201,60 (SH B). 355,19. 365,64 (Jd). 444,20 (2 Hss.). 445,25. 447,53. 449,35 (cgm 5248,2, 9. Jh.). 497,3. 673,30. Hbr. I,149,472 (SH A; -v-, vgl. Add. III,360). Nl 593,27 [191,17]; gen. sg. -]es Npw 21,21; acc. sg. -] Nb 223,2 [240,8]. Ni 549,12 [61,20]; nom. pl. -]a Gl 1,667,74 (M). 3,451,17. T 107,1; gen. pl. -]o S 394,4; dat. pl. -]un T 85,4 (-un korr. in -on); -]on 39,7. O 3,10,34. 11,19; -]en S 174,9. — hund-: gen. sg. -es Np 21,21; dat. sg. -e Nb 20,1. 251,11 [21,27. 271,1]; nom. pl. -a Siewert, Horazgl. S. 184,11. Pw 58,7. 15. NpNpw 21,17 (3). Np 58,15; gen. pl. -o Pw 67,24. Np 67,24; acc. pl. -a 58,7.
Mit Aphärese des h: vndes: gen. sg. Gl 5,518,12 (Gespr., 10. Jh.).
Hund:
a) allgem.: rotheo hunt rustih mulosus canis rusticus Gl 1,208,26. hunt molosus (Hs. de cane) [Aldh., Enigm. X, Überschr. p. 102] 2,8,12. hunt canis 3,17,19. hunt canis a canore latratus dicitur vel cinos 80,40. Hbr. I,149,472 (vgl. Add. III,360). hunt canis Gl 3,80,41 (vgl. Hbr. II,559,4). 355,19. 365,64. 444,20. 445,25. 447,53. 449,35. 451,17. 497,3. 673,30. cynos vel canis 201,60. der heiligo Christ unta sante Marti der gauuerdo uualten hiuta dero hunto, dero zohono, daz in uuolf noh uulpa za scedin uuerdan nemegi S 394,4. hunta quamun inti leccodun siniu (des Lazarus) gisuuer canes veniebant et lingebant ulcera eius T 107,1. uuanda canis pezeichenet pediu ioh ten bellenten hunt . ioh ten merehunt . i. latrabilem et maritimum Ni 549,12 [61,20]; im Sprichwort: fone demo limble so beginnit tir hunt leder ezzen Nl 593,27 [191,17]; übertr. auf Menschen: Anhänger von jmdm., in einem Bilde: dinero hundo zunga uuerdent . die er dine fienda uuaren. Dine predicatores uuerdent sie lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso Np 67,24. Pw 67,24;
b) Jagd-, Hetzhund: haso hunt neforhta . stille uuortenen fone sange lepus timuit visum canem iam cantu placidum Nb 223,2 [240,8]; fârênte hunta nachstellende, auflauernde Hunde: tonsa cute. tractum est a canibus qui accedentes ... subito et ex improviso mordent. farente hunda [zu: asperitas ... quae se commendat tonsa cute, Hor., Ep. I,18,7] Siewert, Horazgl. S. 184,11;
c) in abwertender Bedeutung: ni kaluaget hunt [apud omnes autem filios Israel] non mutiet canis [ab homine usque ad pecus, Ex. 11,7] Gl 1,335,36. ni curet heilagaz geban hunton nolite dare sanctum canibus T 39,7; im Vergleich zu Menschen: selbo Krist ... zi hunton er sia (die Frau) zalta, ni gab si thoh ubar al io thes ruaffennes stal [vgl. quae canibus comparata a domino ne sic quidem ab instantia precandi desistit, Beda, Hom. II] O 3,11,19. aber razer ze dero zungun . unde ungehirmder strites . ter ist hunde gelih ferox atque inquies . [Bd. 4, Sp. 1366] exercet linguam litigiis . cani comparabis Nb 251,11 [271,1]; spez. zu Juden (vgl. u.): bekerda sulun uuerthun te auandi, in hunger tholon sulun also hunda convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes Pw 58,7 (vgl. u. Np 58,7). 15. Np 58,15; zum toten Jupiter: er (Sokrates) chad ten eid uuesen tiureren . den man suuore bi demo lebenden hunde . danne bi demo toten Jove [vgl. Socrates per anserem iurabat et canem, X] Nb 20,1 [21,27]; bildl. bzw. übertr.: zu verachtende, böse Menschen, spez. Juden und Heiden, auch als Schimpfwort: hunt [(Manichaee) obmutesce furor, linguam,] canis [inprobe, morde ipse tuam, Prud., Apoth. 979] Gl 2,521,53. nist guot zi nemenna thero ckindo brot inti zi uuerfenna huntun non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibus T 85,4 (zur Bed. vgl. Hartmann, Otfr. S. 223 f.), ähnl. S 174,9 (vgl. canibus, BH, Schmid II,35,86). O 3,10,34 (canibus). uuanda hunda manige umbehalboton mih (d. i. Christus am Kreuz). Hunda fone diu . uuanda sie nouitatem hazzent ... also hunda hazzent nouos unde ignotos homines quoniam circumdederunt me canes multi [vgl. canum igitur natura talis est, ut novis hominibus nullatenus acquiescat sed ... latratibus arceat ... His ergo Iudaei iustissime comparantur, qui novam doctrinam domini minime recipientes, contra eum ferocissimis vocibus oblatrabant, Cass.] NpNpw 21,17. uuanda so Helias chumet unde Enoch . so uuerdent Iudei geloubig. Danne uuerdent sie hungerg dero geloubo . also gentes . die sie hunda hiezzen . uuanda sie in unreine geduohton convertentur ad vesperam . et famen patientur ut canes Np 58,7 (vgl. o. Pw 58,7); übertr. auf den Teufel: lose ... mina ęcclesiam fone dero geuualte des hundes ... Fone des keuualte der ieo pillet uuider iro erue a framea animam meam . et de manu canis unicam meam Np 21,21; huntes ars Teufelsarsch (vgl. Huisman, Rhein. Vjbll. 33,285): vndes ars in tine naso canis culum in tuo naso Gl 5,518,12;
d) wohl Vok.-Übers.: hunta uzfirlazana [comederunt alieni robur eius, ... sed et] cani effusi [sunt in eo, et ipse ignoravit, Os. 7,9] Gl 1,667,74; zu canus als Nebenform von canis vgl. Mlat. Wb. 2,163.
Komp. halb-, helli-, hessi-, jaga-, meri-, spuri-, uuint-, uuîshunt, vogelhunt mhd.; Abl. huntinna, hund(e)lîn mhd.; huntîn.