Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ge-hurwe bis husaluurz (Bd. 4, Sp. 1412 bis 1423)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ge-hurwe mhd. st. n. — Graff IV,1001.
ge-hurwe: nom. sg. Gl 3,694,59 (Straßb. A 157, 12. Jh.).
feuchter Schmutz: colluvio.
 
Artikelverweis 
huruuî s. AWB hur(i)uua.
 
Artikelverweis 
huruuîn s. AWB hor(a)uuîn.
 
Artikelverweis 
hrwine Gl 4,46,7 s. AWB huor(i)uuini.
 
Artikelverweis 
gi-hurzen sw. v.; vgl. mhd. Lexer hurzen (zu mhd. hurten, zu (bu)hurt?), nhd. dial. kärnt. horz·n Lexer, Kärnt. Wb. S. 144, bair. (älter) hurzen, hürzen Schmeller 1,1172; vgl. mnd. mnl. horten, hurten.
gi-hurzit: 3. sg. Gl 1,579,33 (clm 22201, 12. Jh.).
beugen, niederdrücken (?): gihurzit curvat [zu: iugum et lorum curvant collum durum, et servum incli- [Bd. 4, Sp. 1413] nant operationes assiduae, Eccli. 33,27] (6 Hss. giuueihhen, zur Wortwahl der Hs. vgl. Matzel S. 18. 22, Quak, Ahd. 1,576).
 
Artikelverweis 
hus Gl 1,299,25 s. AWB muoshûs.
 
Artikelverweis 
hûs st. n., mhd. hûs, nhd. haus; as. mnd. hûs, mnl. huus; afries. hus; ae. hús; an. hús; got. hūs. — Graff IV,1050 ff.
Nb, Nc, Nk, Nl, Np, Ns -û-, wo nicht anders angegeben.
huus: nom. sg. Gl 3,1,13. 15 (beide Voc.); dat. sg. -]e S 56,16 (Lex Sal.); acc. sg. -] Gl 1,447,8 (Rb; huus). I 37,9. 15. T 84,8; hus: nom. sg. Gl 1,8,32 (PaKRa). 28,20 (PaK; oder acc. sg.?). 104,7 (PaK). 257,19 (K). 3,10,44 (C). 64,2 (SH A; -v-). 210,4 (SH B). 383,40. 42 (beide Jd). 394,33. 400,44 (beide Hildeg.). 428,45. 629,4 (-v-). 665,39. 4,124,27 (Sal. b). 134,52. 162,33 (beide Sal. c). Hbr. I,93,819 (SH A; -v-). [Wa 10,5 = 14,24 (as. Ps., 10. Jh.).] T 44,8. 55,8. 62,2. 117,3. 125,11. 138,1. 142,1. O 4,15,5. Nc 842,3 [213,22]. Nk 405,24 [47,14]. Nl 593,22 [191,12]. NpNpw 5,12 (= Npw 13). 25,8 (-u-). 26,4. 27,2. 29,1 (2; alle -u-). 30,3. 35,9. 41,5. 42,3 (-u-). 115,19. 133,1. 143,14 (-u-). NpglNpw 101,24. 103,17 (= Npw 18). Np 64,5. 67,13 (-u-). 95,Prooem. (3, 2 Belege -u-). 8. 9. 10 (-u-). 121,1 (-u-). Npgl 10,5. 47,10. 74,9. 95,Prooem. 1. 106,34. Npw 103,18. 117,27. 131,6. Cant. Deut. 32. Ns 614,12 [295,10]; gen. sg. -]es Gl 1,263,13 (K). 387,27. 458,23. 469,20 (alle Rb). 2,693,31. 764,37 (clm 14747, 9. Jh.). S 194,15 (B). 196,1 (B). T 85,3. 117,3. 157,3. O 2,5,21. 3,22,1. 5. 4,2,20. 7,2 (in V b- korr. zu h-). 9,7. 30,14. 33,33. 5,25,16. Pw 64,5. 68,10. [Pk 115,19.] Nc 828,24. 28 [196,1. 5]. Nk 388,16. 405,26 [29,3. 47,16]. NpNpw 25,8. 29,1 (-u-). 35,9. 47,10. 104,21. Np 67,13. 68,10 (-u-). 91,14 (-u-). 115,19. 127,3. 131,5 (-u-). 133,1. Npw 30,11; -]is Pw 67,13. Nk 408,4 [49,22]. Npgl 30,11. 78,Prooem. 95,13. Npw 115,19. 127,3. 131,5. 133,1; dat. sg. -]e Gl 1,46,5 (PaK). 636,57 (Rb). 730,29. 734,9. 735,42. 736,48 (alle S. Paul XXV a/1, 8./ 9. Jh.). 4,10,11 (Jc). S 194,4 (B). 238,2 (B). 301,11. 358,27. [Wa 33,5 (= 24).] T 3,1. 5. 4,14. 5,12. 25,2. 44,3. 7 (2). 22. 47,2. 51,4. 53,3. 56,2. 70,2. 96,2. 97,6. 114,2. 131,14. 135,11. 137,2. 147,3. 162,1. Pw 54,15. 65,13. 67,7. [Pk 111,3.] Npw 101,8. 117,27; -]a Gl 2,577,58 = Wa 92,25 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?)); -] 763,17 (clm 14747, 9. Jh.; z. endungslosen Form vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 193 Anm. 8). S 332,21 (,hus; oder acc. sg.?). 349,114 (Hs. B; Priebsch, Dt. Hss. S. 306,9 --). [Wa 18,13.] F 1,20. 21. 2,1. 7,30. T 4,9. 44,8. 9. 56,1. 61,2. 78,5. 94,1. 114,1. 135,19. O 1,14,13. 19. 16,7. 2,3,24. 4,52. 11,4. 3,14,8. 53. 4,6,3. 29,55. Nb 23,27. 69,18. 74,20. 92,13. 118,20. 150,6. 228,8 [26,15. 78,14. 83,16. 102,17. 129,10. 161,12. 246,22]. Nk 413,18 [56,2]. NpNpw 5,8. 10,5. 26,4 (2, -u-). 30,3. 41,5. 49,9 (-u-). 112,9. 133,1. 134,2. 137,2. Cant. Abac. 13. Hym. Zach. 69. NpglNpw 42,3. Np 17,7. 51,10 (-u-). 54,15. 64,5. 67,7. 30. 83,5 (-u-). 11. 95,8. 100,2 (-u-). 101,8. 117,27. Npgl 67,8. 25. 73,3. 101,8. Npw 108,11. 117,20. 27. Cant. Ez. 20; acc. sg. -] Gl 1,24,39 (PaKRa). 104,5 (PaK; oder Pa nom. sg.?). 162,10 (Pa). 458,17 (Rb). 479,34 (M, clm 22201, 12. Jh.). 637,6 (Rb; oder acc. pl.?, lat. sg.). 2,234,40 (Rc). 495,37. S 66,17 (Musp.). 110,16. 143,11. 195,16 (B). 18 (B). 349,117 (Hs. B; Priebsch, a. a. O. S. 306,11 --). 358,59. [Wa 10,2 = 14,21 (as. Ps., 10. Jh.). 18,4.] F 2,2. 4,8. 7,13. 14. T 2,11. 4,1. 7,5. 8,6. 43,1 (2). 2 (2). 44,8. 47,9. 48,1. 53,14. 54,7. 8. 57,7. 60,12. 62,6 (2). 63,1. 68,3. 76,3. 93,2. 96,5. 106,6. 107,3. 110,1. 117,3 (2). 118,3. 119,13. 128,9. 138,11. 147,6. 8. 157,2. O 1,4,20. 6,3. 10. 15,10. 17,59. 2,11,11. 19. 33. 44. 3,4,43. 12,34. 16,2. 17,3. 4,4,65. 7,58. 19,31. 30,10. 5,10,14. 11,2. 20,74. 108. 21,8. Os 30. Nb 252,24 [272,19]. Nc 690,25 [5,6]. Nk 495,7 [142,23]. [Bd. 4, Sp. 1414] NpNpw 5,8. 29,1 (-u-). 40,4. 44,11. 16 (-u-). 118 C,19 (2, -u-). 121,1 (-u-). 126,1 (2, 1 Beleg -u-). NpglNpw 30,18. Np 58,1 (-u-). 61,7 (-u-). 65,13. 72,17 (-u-). 78,1 (-u-). 83,4 (2, 1 Beleg -u-). 95,Prooem. (-u-). 2 (-u-). 3. Npgl 34,7. 47,14. 64,5. 87,9. W 25,6. 48,12. 131,2. 6; nom. pl. -] Gl 1,659,28 (M, clm 22201, 12. Jh.). 4,297,45 = Wa 55,16 (Ess. Ev., 10. Jh.). O 1,11,24; -]er Npw 48,12; gen. pl. -]o Gl 1,552,14 (Rb); -]ero W 25,1 (ACK); dat. pl. -]om Gl 1,337,18 (Ja); -]on T 64,5 (-o- korr. aus -u-); -]un Gl 2,92,1 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.); -]eren S 349,115 (Hs. B; Priebsch, a. a. O. S. 306,9 hserē). NpNpw 47,4. Npw 44,9 (2); acc. pl. -] Gl 1,474,18 (Rb). 674,12 (Rb). MGh LL sectio I,V,2 p. 296,11 (nach Gl 2,353,23). S 358,59. T 106,6. 108,2. 141,12; -]ir Npgl 74,2; -]er S 348,96. 349,117 (beide Hs. B; Priebsch, a. a. O. S. 305,29 --. S. 306,12 --). Npw 47,14. W 9,4 (BCK); -]e WA ebda. (z. Endg. vgl. Sanders, Leid. Will. S. 201 u. ebda. Anm. 474). — hius-: nom. pl. -er Np 48,12; gen. pl. -ero Nc 823,5 [188,24]. Np 73,20 (2); dat. pl. -eren 44,9; -ern 10; acc. pl. -er Nb 97,20 [108,2]. Np 47,14; huisero: gen. pl. WB 25,1.
Mit Aphärese des h-: us: dat. sg. Gl 5,517,13 (Punktierung .us. wohl Korr. (Tilgung?), vgl. Huisman, Rhein. Vjbll. 33,280,16). 17 (z. Abkürzungszeichen’ für us vgl. a. a. O. S. 280,18). 19 (alle Gespr.); acc. sg. -]a 522,24 = T Fragm. S. 290,4 (z. fehlerhaften -a vgl. Haubrichs-Pfister, Stud. S. 19).
Vielleicht verschrieben: huhs: nom. sg. Gl 1,162,10 (K; z. Schreibung vgl. Splett, Stud. S. 236); hu: gen. sg. 2,72,52 (l. huses, Steinm.).
Konjektur ist: hus nom. sg. F 2,1.
hus Gl 1,299,25 über muosteti ist wohl als muoshûs zu lesen, s. dort. — unal inediam Siewert, Gl. S. 84 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 505,24; .ụs... aediam Siewert a. a. O. und Anm. 7. 8) gehört wohl nicht hierher, sondern vielleicht zu einem Hapaxlegomenon unâs bzw. unâz, vgl. Glaser, Griffelgl. a. a. O.
Für die nur numerisch zitierten Belege wurde das Latein bei Otfrid und das Kommentar-Latein bei Notker nicht berücksichtigt.
1) Haus als festes Gebäude, festgefügter Bau, Baulichkeit:
a) allgem.: der (daz) hus dachit qui domum tegit Gl 1,24,39. cadum hus edo tempal aedes domum vel templum 28,20. oposa erista teil huses susun edho ufhus vestibolus prima pars domi aut cardines 263,13. in husom [erit autem sanguis vobis in signum] in aedibus [in quibus eritis, Ex. 12,13] 337,18. hus unsiriu ingagankisezzames [agros nostros, et vineas, et] domos nostras opponamus [, et accipiamus frumentum in fame, 2. Esdr. 5,3] 474,18. latta huso tigna domorum [nostrarum cedrina, Cant. 1,16] 552,14, z. gl. St. diu gesperre unser husero sint cedrin W 25,1. hus smalafirihes [domum quoque regis, et] domum vulgi [succenderunt Chaldaei igni, et murum Ierusalem subverterunt, ebda. 39,8] Gl 1,637,6. hus [mittam ignem in murum Gazae, et devorabit] aedes [eius, Am. 1,7] 674,12. in suaslihon huson [domus dei honoramus ... pietatem] in privatis domibus [non claudentes, sed omnem locum in nomine dei aedificatum honoramus et congregationem in eadem ecclesia factam pro utilitate communi recipimus, Conc. Gangr. LXXVIIII, Maaßen p. 938] 2,92,1. hus [vae qui coniungitis] domum [ad domum, et agrum agro copulatis, usque ad terminum loci. Numquid habitabitis soli vos in medio terrae? Greg., Cura 3,20 p. 65 = Is. 5,8] 234,40. iro hus sia ne uuarun [Bd. 4, Sp. 1415] vpgiuuarta. neuan sia uuarun alaemnia ouana iuxta morem Palaestinae provinciae hic loquitur. ubi in tectis residebant. quia tecta eorum non nostro more culminibus sublimata. sed plano scemate faciunt aequalia [zu: quod in aurem locuti estis in cubiculis, praedicabitur in] tectis [Luc. 12,3] 4,297,45 = Wa 55,16. der hoorit vvort miniv desiv indi tuat dei kelihhison inan commane spahemv der kezimbrota hus sinaz oba steine qui audit verba mea haec et faciat ea similabo eum viro sapienti qui aedificavit domum suam super petram S 195,16, ähnl. T 43,1 (domus), im gleichen Zusammenhang S 195,18 (domus), ähnl. T 43,1 (domus), auch 43,2 (2, beide domus). thaz hus uuas gifullit fon themo stanke thera salbun domus impleta est ex odore 138,1, ähnl. O 4,2,20 (domus). ein burg (d. i. Bethlehem) ist ... thar warun io ginante hus inti wenti zi edilingo henti 1,11,24. also uuir in demo hus heizen magensul . dia meistun sul ... diu den first treget Nb 150,6 [161,12]. so umbegieng ouh taz hus (der Kirke) sumelicher . also tygris getaner ille ut Indica tygris tecta mitis obambulat 252,24 [272,19]. daz hus zebluomonne mit lenzisken bluomen comere florentia limina vernificis sertis Nc 690,25 [5,6]. este des poumis . uuende des huses ... sint kelicho substantiae partes unde totum Nk 388,16 [29,3]. vnde sint iro (d. i. der Reichen) grab so sie denchent . iemer iro hiuser ... Fone diu machont sie marmorea sepulchra (steininiu grap) sepulchra eorum domus eorum in aeternum NpNpw 48,12. Ismahelitae ... die der huser nehabent, sunter okkeret uilzhus unte andera unuuatliche hereberga W 9,4; in der Verbindung hûs thuruhgraban/ irgraban in ein Haus einbrechen: muhhon hus ar- crapan incagan grassare praedare invadere Gl 1,162,10. oba uuesti thes higisges fater uuelihheru ziti ther thiob quami, her uuahheti giuuesso inti ni liezzi thurahgraban sin hus non sineret perfodiri domum suam T 147,8, z. gl. St. ni liazi irgraban sinaz hus O 4,7,58; — ferner: T 141,12 (domus). O 4,9,7. Nb 97,20 [108,2]. Nc 823,5 [188,124] (domus). Nk 405,24. 26. 408,4. 413,18 (domus) [47,14. 16. 49,22. 56,2]. NpNpw 29,1. Np 58,1 (domus). Npw 108,11; — hierher vielleicht auch: huus domus Gl 3,1,13. 64,2. 210,4. 383,40. Hbr. I,93,819. zeuallen hus domicilium Gl 3,383,42 (darauf parietina idem, Übers. wohl von parietina beeinflußt). hus abiza domus 394,33. comzimaz domus 400,44;
b) spez.: Gebäude für einen best. Zweck (oft durch Poss.-Pron., Gen. oder Adj. näher bestimmt):
α) im kultisch-religiösen Bereich als Ort der Anwesenheit u. Verehrung (eines) Gottes: jüdischer, auch heidnischer Tempel, christliche Kirche: eigentl.: hûs (auch mit Poss.-Pron.): dachta so sama huus [(rex Salomon) aedificavit domum ...] texit quoque domum [laquearibus cedrinis, 3. Reg. 6,9] Gl 1,447,8. zisamanekizunit des huses [educite eam extra] septa (Hs. consepta) templi [... Non occidatur in templo domini, 4. Reg. 11,15] 458,23. uzzana zune des huses [educite illam] extra septa templi [2. Paral. 23,14] 469,20. (Symeon) chuuam chuuadh (letzteres irrtümlich u. nach dem Willen des Glossators zu tilgen, vgl. Voetz, Lukasgl. S. 226) in atume in huse venit in spiritu in templo [Luc. 2,27] 734,9, z. gl. St. tho quam ther saligo man ... in hus ... thar er emizzigon betota [vgl. in templum, Randgl.] O 1,15,10 (vgl. z. gl. St. T 7,5 gotes hûs, s. u.). diu (Anna ... vidua) ni keleid fona huse fastom pisuuartim pisuuartim deononti takes enti nahtes quae non discedebat de templo ieiuniis et obsecrationibus serviens deo nocte ac die [Luc. 2,37] Gl 1,735,42. after drim tagum funtum inan huse [Bd. 4, Sp. 1416] sizantan in metolode meistro horrantan im fragentan post triduum invenerunt eum in templo sedentem [ebda. 2,46] 736,48. kazimpri huses [stabat autem in una] aede (Hs. -em) templi [ab oriente quadriga equorum fusilis ex auro, Pass. Sim. et Judae p. 539,13] 2,764,37. huus za petonne templu[m] 3,1,15. hus templum 4,162,33. [ik scal an thin hus gangan introibo in domum tuam [Ps. 5,8] Wa 10,2 = 14,21. vui lesed ... that he bedi thena kiesur aduocatum. that he imo an Romo en hus gefi legimus ... quod sanctus Bonifacius ... suis precibus a Phoca Caesare impetraret, donari ecclesiae Christi templum Romae 18,4. so wither gewarf manno gewilik fra endi blithi te hus ut ... missarum sollennitate ... celebrata ... unusquisque in sua cum gaudeo remearet 13.] ellan thines huses az mih zelus domus tuae comedit me T 117,3, ähnl. Pw 68,10 (domus). NpglNpw 30,11 (Np domus). Np 68,10 (domus). min hus gibethus ist ginemnit allen thioton domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus T 117,3 (der geheite Gelähmte fand Jesus) tho er in thaz hus quam, thar ther liut io betota [vgl. postea invenit eum ... in templo, Randgl. nach Joh. 5,14] O 3,4,43. diz ist frosang dero uuiehi Davidis huses psalmus cantici dedicationis domus David NpNpw 29,1; ferner: O 1,4,20. 2,5,21. 11,11. 3,16,2. 17,3. 22,5. 4,7,2. 30,14. Np 67,30 (templum). 95,Prooem. (4, 1 Beleg domus). Npgl 73,3. 106,34 (beide Np templum); gotes hûs: her (Kaiser Otto) leida ina (Heinrich) in thaz godes hus: petierunt ambo thero godes genatheno S 110,16. ir sult pitten umbe alle die, die ie dehein stiure ze disem heiligen gotes hus geben haben 349,114. Dauid ... duo inan hungarta ... aer genc in daz gotes hus enti az uuizodbroth David, quando esuriit ... intravit in domum dei et panes propositionis comedit F 4,8, ähnl. T 68,3 (domus dei). (Simeon) quam tho in geiste in thaz gotes hus venit in spiritu in templum T 7,5 (vgl. z. gl. St. Gl 1,734,9. O 1,15,10, beide hûs, s. o.). er werf iz allaz thanana uz, reinota thaz gotes hus [vgl. omnes eiecit de templo, Joh. 2,15] O 2,11,19. vuir segenoton iuh uzer demo gotes hus ... chedent ... Sacerdotes ad populum (magni ad pusillos) benediximus vos de domo domini NpNpw 117,27. danne freuuent sih sinero êrerun chumfte alle uualtpouma . uuanda sie gebruchet uuerdent ze ędificio domus dei (zimbere gotes husis) Npgl 95,13; ferner: S 143,11. 348,96. 349,115. 117 (2). 358,59 (2). O 1,14,13. 16,7. 2,3,24. 3,22,1. 4,4,65. 6,3. 19,31. 30,10. 33,33. Npgl 78,Prooem. 87,9 (beide Np templum dei); hierher auch: cotes huses [hic primum ex alto] delubri (sc. der Minerva) [culmine telis nostrorum obruimur, Verg., A. II,410] Gl 2,693,31 (wohl versehentlich statt abgotes hûs, vgl. Wesche, Diss. S. 34); — abgoto, abgutio hûs: an themo afgodo husa in idolio [recubans ... ridiculosque deos venerans, Prud., Apoth. 186] 2,577,58 = Wa 92,25 (Glossen: in sacrilegio, in loco idolorum ... templum idoli). ze apkutio hus [perrexerunt] ad fanum [vicinae civitatis, Pass. Sim. et Judae p. 534,25] 763,17; — hûs fater: ni curet tuon hus mines fater hus coufes nolite facere domum patris mei domum negationis T 117,3; — truhtînes hûs: thanana er nan fuarta ... zi themo druhtines hus [vgl. statuit eum super pinnaculum templi, Matth. 4,5] O 2,4,52; ferner: 1,14,19. 2,11,4; — heilag hûs: sie habent peuuollen din heilig hus. Sie habent darin braht abominationem idolorum (die leitsami abkoto) polluerunt templum sanctum tuum Np 78,1;
in einem Bilde: hûs (meist mit Poss.-Pron.): Karitas ... ist ... druhtines drutin, ist furista innan huses sines thionostes O 5,25,16. nu lobont truhtenen alle sine scalcha. Ir in sinemo hus stant . in dien houen sines huses ecce [Bd. 4, Sp. 1417] nunc benedicite dominum omnes servi domini. Qui statis in domo domini . in atriis domus dei nostri [vgl. significat enim eos, ... qui iam in penetralibus sunt ecclesiae, Cass.] NpNpw 133,1. in ferbrennedo gan ih in din hus introibo in domum tuam in holocaustis [vgl. in illam futuram Ierusalem ubi non holocausta pecudum, sed puritas quaeritur animarum, Cass.] Np 65,13, ähnl. Pw 65,13 (domus). mines kotes kenge ... der in sinemo sancto templo (hus) ist Npgl 67,25 (vgl. auch 3 a γ). so singen uuir dir in dinemo hus alla taga minis libis psalmos nostros cantabimus cunctis diebus vitae nostrae in domo domini Npw Cant. Ez. 20 (Np in dinemo templo, vgl. z. gl. St. S 301,11 hûs truhtînes, s. u.); ferner: Pw 64,5. NpNpw 134,2. Np 64,5 (alle domus); für den Leib Christi: druhtin unser meinta ... thaz sines lichamen hus [vgl. dicebat autem de templo corporis sui, Randgl. nach Joh. 2,21] O 2,11,44. vnser Dauid ist Christus . sin hus ist der sin lichamo. Daz hus uuart kezimberot in incarnatione (in gotis keburte, Npw in dero sinero libhaftunga) NpNpw 29,1. destrvam templvm dei (ih storo diz hus) . et in tribvs diebvs reedificabo illvd (unde in drin tagin zimbron ih iz aber) Npgl 34,7, ähnl. O 2,11,33 (templum). Npgl 34,7 (Np templum); übertr. auf die Gemeinschaft aller Christen, die Christenheit, die Ecclesia, die Gemeinde: dher selbo (Jesus als Davids Nachkomme) zimbrit mir (d. i. Gott) huus, endi ih chifestinon dhes .. untazs in ęuun ipse aedificavit mihi domum, et firmabo solium eius usque in aeternum I 37,15. Petrus ... sis so festi io so stein; thar ih oba wille ... gizimboron thaz min hus [vgl. super hanc petram aedificabo ecclesiam meam, Matth. 16,18] O 3,12,34. menniscon chint ... uuerdent trunchen fone dero genuhte dines huses (filii hominum) inebriabuntur ab ubertate domus tuae [vgl. ab enthecis spiritalibus sanctae matris ecclesiae, Cass.] NpNpw 35,9. iro predicatores (Npw predigari) . zeteilent iro hiuser distribuite domos eius 47,14. Paulus unde Barnabas faren in domum preputii (in hus fureuuahste) . andere apostoli faren in domum circumcisionis (in hus umbesnitis) Npgl ebda. (z. Differenzierung von Heidenchristen, hûs furiuuahstiHaus der Vorhaut’, und Judenchristen, hûs umbisnitesHaus der Beschneidungvgl. Bibellex. Sp. 86 s. v. Aposteldekret). der die umbirigun ... nu tuot sizzen in sinemo hus frouua muoter manigero chindo qui habitare facit sterilem in domo matrem filiorum laetantem [vgl. scilicet in ecclesia, Cass.] NpNpw 112,9. ouh zeteilenne geroube dero sconi des huses. Daz hus ist sancta ęcclesia . dia er scone getan habet et speciei domus dividere spolia [vgl. speciosam quippe domum, id est ecclesiam Christus fecit dividendo illi spolia, Aug., En.] Np 67,13, ähnl. Pw 67,13 (domus). choment ... mit corde contrito (firmulitimo herzin) in sina houa . die ze sinemo hus leitent introite in atria eius [vgl. in istud atrium catholicae dumtaxat ecclesiae pervenitur, Cass.] Np 95,8. auditores, die der ... mit manigslahtigen uirtutibus din hus zierent W 25,6; ferner: NpNpw 35,9 (sancta ecclesia). 47,10 (templum). 115,19. 126,1 (2, 1 Beleg domus). 127,3 (domus). 133,1. Np 95,2. 3. 8. 9. 10. Npgl 74,9 (Np templum); — hûs gotes/gotes hûs: hinderstuont zeerchennene die so getanun gotes dispensationem (uuitspendunga) ... Ieo unz ih kan in das gotes hus . in dia togenun fernumest dero scripturarum (scrifto) suscepi cognoscere ... Donec intrem in sanctuarium dei [vgl. nisi legem divinam, quod est sanctuarium dei, contuens, intellegeret novissima peccatorum, Cass.] Np 72,17 (für die Heilige Schrift), vgl. 3 a γ; ferner: 51,10. 91,14 (beide domus [Bd. 4, Sp. 1418] dei); übertr. auf die Gemeinschaft aller Christen, die Christenheit, die Ecclesia, die Gemeinde: ibu samanunga mera ... citim kelimfanteem indi kekeban sin dei ze kebanne sint indi kepetan dei ze pittane sint indi neoman duruhtruabit noh keunfreuuit in huse cotes si congregatio maior ... horis conpetentibus et dentur quae danda sunt et petantur quae petenda sunt et nemo perturbetur neque contristetur in domo dei S 238,2. ih unde du giengen einiihtigo in demo gotes hus in domo dei ambulavimus cum consensu [vgl. in ecclesia dei simul fuimus, Aug., En.] Np 54,15, ähnl. Pw 54,15 (domus dei). die dine sacramenta (uuizzoth) niezzent . unde templum dei (gotes hus) heizzent [vgl. omnes quippe sacramentum baptismi Christi accipientes, Christiani vocantur, Aug., En., PL 36,538] Npgl 47,10. daz gotis hus ist diu heiliga christenheit [vgl. domus dei tabernaculum dei ... tabernaculum ecclesia secundum hoc tempus, Aug., En.] Npw 131,6; ferner: NpNpw 25,8. 44,16 (templum regis). 115,19 (domus domini, lat. 18). Np 83,11 (domus dei). Npgl 95,Prooem. 1 (Np beide domus dei); — hûs truhtînes/truhtînes hûs (bei O): selmi unsere singemis allen dagan libes unseres in demo huse drohtinis psalmos nostros cantabimus cunctis diebus vitae nostrae in domo domini S 301,11 (vgl. z. gl. St. Npw Cant. Ez. 20 hûs, s. o.). (Karitas) liuzit iz (d. i. das Gute) al thanana uz zi themo druhtines hus O 4,29,55. [bihet min drohtine gildu an geginuuardi alles liudes is an frithouun huses drohtines an middian thin Hierusalem vota mea domino reddam in conspectu omnis populi eius in atriis domus domini in medio tui Hierusalem Pk 115,19]; — heilag hûs: fore angelis singo ih dir ... Ih peton ze dinemo heiligun hus in conspectu angelorum psallam tibi. Adorabo ad templum sanctum tuum [vgl. in angelis habitat deus ... ipsa congregatio angelorum templum dei est, Aug., En.] NpNpw 137,2 (vgl. 3 a γ); ferner: 5,8. 26,4. Np 64,5 (alle templum sanctum). Npgl ebda. (Np templum sanctum);
β) in anderen best. Verbindungen: hûs gestio/gestio hûs, auch staluuirtes hûs Herberge, Gasthaus: hus keisteo (Pa (z. Korr. der Form vgl. Baesecke, Abrog. S. 43), kestio hus K) domum hospitale (Pa, K -lem) Gl 1,104,5. leitta inan in sines staluuirtes hus inti habeta sin suorgun (Samaritanus) illum ... duxit in stabulum et curam eius egit T 128,9; — hûs koufes Kaufhaus: ni curet tuon hus mines fater hus coufes nolite facere domum patris mei domum negationis T 117,3; — hûs kuninglîh, auch (im Plur.) kuningo hûs Palast, Schloß: salihus hus chuninchli aula domus regia Gl 1,8,32. thie in diuremo giuuate sint inti in uuolun, thie sint in cuningo husun qui in veste pretiosa sunt et deliciis, in domibus regum sunt T 64,5.
2) Hütte; Zelt: thechi casthus edho hus degurium hospicium vel casa (vgl. tugurium hospitium pauperis modicum id est casa brevis, CGL V,487,37) Gl 1,257,19. sluzzil (fälschlich wurde clavem übersetzt) des huses [tulit ... Iahel ...] clavum tabernaculi [... percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram, Jud. 4,21] 387,27. hus hirto [cumque (Iehu) venisset ad] Cameram pastorum [in via, 4. Reg. 10,12] 458,17 (als Übers. des hebr. ON Beth-Eked, vgl. Arndt 1,1008 Anm. 11). hus casa 3,10,44 (-u). casa ł domus 428,45. domus ł casa 629,4. 665,39. casas domos pastorales, darüber casa 4,124,27. 134,52 (pastorales fehlt). hus [solet enim propter pabula equorum vel propter ligna fieri scandalum, quando aliqui defendere volunt] casas [vel scurias, ubi fenum vel granum inveniunt, Lex Baiv. [Bd. 4, Sp. 1419] II,4 p. 296,5] MGh LL sectio I,V,2 p. 296,11 (nach Gl 2,353,23); auch Zelt für Vorführungen der Gaukler: uuillachan in huse oppansum [velum in scaena undique panditur, CGL IV,543,12] Gl 4,10,11; suueiglîh hûs Rinderstall: sueiglih hus [hospitium hoc domini est, ilex ubi frondea Mambre] armentale [senis pertexit] culmen [Prud., Ditt. 14] 2,495,37; — in einem Bilde: in des rihhes huse ibu uuellemes puan in cuius regni tabernaculo si volumus habitare S 194,4; ferner: 15. 196,1 (beide tabernaculum).
3) Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim- (statt):
a) allgem.:
α) eigentl.: salida hus pu domicilium domus habitatio Gl 1,104,7. hus [at ubi introieris] domum [tuam, statim adora dominum deum tuum, Tob. 11,7] 479,34 (7 Hss. (in) hîuuiski). in huse uuintarlihhemo [rex autem sedebat] in domo hiemali [in mense nono: et posita erat arula coram eo plena prunis, Jer. 36,22] 636,57. ze graben .us. selida ad mansionem comitis (zu .us. s. Formenteil) 5,517,13. e unt si mno dodon ’ (letzteres als Abkürzungszeichen für us, vgl. Huisman, Rhein. Vjbll. 33,280,18; simno aus us mino verschr.? Vgl. Haubrichs-Pfister, Stud. S. 85) id est de domo domni mei 17. uł e cunt mer min erre us de domo senioris mei 19. ne guille ingangan in tinen usa nolo intrare in domum tuam 522,24 = T Fragm. S. 290,4. đer anđran menit, urcunđeom zi sinemo huuse cueme inti đanne gibanni qui alium mannit, cum testibus ad domum illius ambulet et sic eum manniat S 56,16. arstant nim diin betti enti ganc za dinemo hus surge, tolle lectum tuum, et vade in domum tuam F 1,20, z. gl. St. far in thin hus T 54,7. uuoneta Maria mit iru (d. i. Elisabeth) nah thri manoda, inti uuarb zi ira hus mansit autem Maria cum illa quasi mensibus tribus, et reversa est in domum suam 4,9. (magi ostana) ingangante in hus fundun then kneht mit Mariun sinero muoter, inti nidarfallente betotun inan intrantes domum invenerunt puerum ... adoraverunt eum 8,6, ähnl. O 1,17,59 (domus). ein habeta in imo diuuala ... in huse ni giuuoneta, ouh in grebirun unus enim habebat daemonia ... neque in domo manebat, sed in monumentis T 53,3. Hierusalem ... vvuo ofto ih uuolta gisamanon thinu kind ... nu uuirdit iu forlazan iuuuer hus vvuosti Hierusalem ... quotiens volui congregare filios tuos ... relinquitur vobis domus vestra deserta 142,1, ähnl. NpglNpw 101,24 (Np domus). ist tanne diz nu diu buohchamera. Tar du gerno inne saze ze minemo hus? haeccine est illa bibliotheca. Quam ipsa delegeras tibi certam sedem in nostris laribus? Nb 23,27 [26,15]. inquilinus ego sum in terra. Daz ist (Npw der ist chomeling) der (Npw der hie) eigen hus nehabet [vgl. inquilini non habentes propriam domum, habitant in aliena, Aug., En., non habent mansionem, Cass.] NpNpw 118 C,19. in die herebirga mines huses negan ih . in min bette nestigo ih ... êr ih stat irfaro . unde herebirga demo gote Iacobis si introiero in tabernaculum domus meae ... donec inveniam locum domino tabernaculum deo Iacob 131,5 (lat. 3); in best. Verbindungen: hûs inti hof: Petrus ... themo zi Romu druhtin grap joh hus inti hof gab Os 30; fona hûse zi hûse von Haus zu Haus: ni curet uzgangan fon huse zi huse nolite exire de domo in domum T 44,7; in hûse zu Hause: ih folgen thir, herro, ouh êr laz mih fursagen then thie in huse sint sequar te, domine, sed primum permitte mihi renuntiare his qui domi sunt 51,4, ähnl. 94,1. 135,11 (beide domi); zi hûse nach Hause, ins Haus: za huse ad domum [Bd. 4, Sp. 1420] Gl 1,46,5. ih gihu gode almahtdigen, daz ih durfdige man ci hus nigiladoda S 332,21. mit thiu her quam zi hus cum autem venisset domum T 61,2; ferner: F 1,21 (domus). 7,14. 30 (domus). T 2,11. 4,1. 25,2. 47,2. 9. 48,1. 53,14. 54,8. 56,1. 2. 60,12. 62,6 (2). 63,1. 70,2. 76,3. 84,8. 93,2. 96,2. 5. 97,6. 106,6 (2). 107,3. 108,2. 110,1. 114,1. 118,3. 119,13. 125,11. 135,19. 137,2. 138,11. 147,3. 157,2 (alle domus). O 1,6,3. 10. 3,14,8. 53. 5,10,14. 11,2. 20,74. 108. 21,8. Nb 69,18 [78,14]. 74,20 [83,16] (domus); in allegorischer Deutung: tar in lacteo uuas Iouis hus erat autem ibi Iovialis domus Nc 842,3 [213,22]; — in einem Bilde: denne der man in pardisu pu kiuuinnit, hus in himile, dar quimit imo hilfa kinuok S 66,17. sancti nehabent hier eigen hus . iro patria ist in cęlis NpNpw 118 C,19;
β) bildl.: das Innere des Menschen als Wohnstätte (vorwiegend Gottes): das menschliche Herz als Wohnstätte: vuanda die irfullet sint dero erdo . die fone iro irblendet sint ... Dero unrehton hiusero qui obscurati sunt terrae domorum iniquitatum .i. iniquarum domorum [vgl. quia corda habebant iniqua, Aug., En.] Np 73,20. ih follegieng in unscadeli mines herzen ... In mittemo minemo hus . in minemo herzen perambulabam in innocentia cordis mei. In medio domus meae [vgl. domus enim nostra interior, cor nostrum est, Aug., En.] 100,2; ferner: 73,20; als Wohnstätte Gottes, Christi: ih inladeta dih ... In domum cordis mei (in daz hus mines herzin) NpglNpw 30,18. ze minemo gote hareta ih. Vnde gehorta er fone minemo herzen sinemo heiligen hus . mina stimma exaudivit de templo sancto suo . vocem meam Np 17,7. getuo unseriu templa (husir) fone confessione (pigihte) munda (reiniu) [vgl. exhausimus corda nostra confessione ... multa enim sunt corda confitentium ... iam ergo cum coeperit Christus habitare in interiore homine per fidem, Aug., En., PL 36,948 zu Ps. 74,4] Npgl 74,2; — die menschliche Seele als Wohnstätte für Gott: anima fidelis (keloubic sela) diu ist templum dei (kotis hus) Npgl 10,5; — der (ganze) gläubige Mensch als Wohnstätte Gottes, Christi: du buest in in (den Gläubigen). Des sint sie iemer fro . daz sie din hus sint habitabis in eis [vgl. felices qui tabernaculum Christi erunt, Hier., Tract. in ps.] NpNpw 5,12 (= Npw 13). so ih ufheue mine hende . unde ih sie strecche in cruce . dien ze heili . die din hus uuerden suln dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum [vgl. ad eorum salutem, qui credentes fiunt templum sanctum tuum, Aug., En.] 27,2. fone fidelibus (geloubigen) unde fone allero ęcclesia . chumet der liumunt uirtutum (kuottado) ... fone helfentpeininen hiuseren . daz chit . fone sanctis uirginibus a domibus eburneis 44,9. vnder dien hiusern lusta dih dero chuningo tohteron . die in dina era geborin uuurden ex quibus ... delectaverunt te filiae regum in honore tuo 10 (= Npw 9; lat. Np 9/10); ferner: 26,4. 47,4 (domus); analog auch der ungläubige Mensch als Wohnstätte für den bösen Geist, den Teufel: so auh daer unhreino gheist uzargengit fona manne ... suohhit roa ... quidit ih huuirfu in miin hus danan ih uzfuor revertar in domum meam unde exivi F 7,13, ähnl. T 57,7 (domus);
γ) bildl.: Wohnstätte Gottes (analog auch des Teufels), Gottesnähe (z. T. Übergang zu 1 b α): hûs (meist mit Poss.-Pron.): min inphangere ... geguollichot er mih . hina in anderro uuerlte. Vznefaro ih . so ih in sin hus inphangen uuirdo non emigrabo [vgl. de domo caelesti non emigrabo, Aug., En.] Np 61,7. got tuot sie buen einmuotigo in sinemo hus deus qui habitare facit unius mo- [Bd. 4, Sp. 1421] ris in domo 67,7, ähnl. Pw 67,7 (domus). Npgl 67,8 (Np domus). min sela findet noh in himile daz hus . dar si furder inne si [vgl. domus tamquam ad sempiternum eligitur, Aug., En.] Np 83,4. salige die in dinemo hus puent beati qui habitant in domo tua 5, ähnl. NpglNpw 42,3 (Np domus). Np 83,5 (domus). Npw 117,20. passer (sparo; sc. Christus) ... ist singularis in tecto (einluzzir in hus) . interpellans pro nobis (kenada for unsih eisconte) [vgl. ascendendo, singularis in tecto, id est, in caelo, Aug., En.] Npgl 101,8; hierher wohl auch: er ist selbo in sinemo hus . sin stuol ist in himile dominus in templo sancto suo . dominus in caelo sedes eius NpNpw 10,5; ferner: 5,8. 25,8. 26,4 (alle domus). 30,3 (2, 1 Beleg domus). 42,3. Np 121,1; gotes hûs/hûs gotes: [so is that godes hus. that is thiu himilika Hierusalem intrat ecclesia domum dei id est caelestem Hierusalem Wa 10,5 = 14,24.] in dia stat ... dero uuunderlichun herebirgo ... hier in erdo . unz man follechumet . hinauf ze demo gotes hus. Vzerunhalb der ęcclesię nedarf man in suochen in locum tabernaculi admirabilis . usque ad domum dei NpNpw 41,5, ähnl. ebda. Npw 117,27; ferner: NpNpw 121,1 (domus domini). Npw 117,27; fater hûs: in mines fater huse manago selida sint in domo patris mei mansiones multae sunt T 162,1, ähnl. O 4,15,5 (domus patris); analog auch fater hûs diaboli/thes tiufales: habe in agezze dinen liut . populum Babylonię (scantpurge) ... unde dines fater hus diaboli (Npw des tiufales) . der dar chuning ist obliviscere populum tuum . et domum patris tui NpNpw 44,11; — hierher wohl auch: muoter hûs: ne uil dich ê nieht ergeban, ê ich dir uolle uuarton in miner muoter hus, quae est caelestis Hierusalem W 131,6; ferner 48,12 (domus matris, Cant. 3,4). 131,2 (domus matris, Cant. 8,2);
b) spez.: Unterschlupf, Nest von Vögeln: domus fulicę (Npgl hus merefogil, Npw daz hus fullice) ist iro (d. i. der smalfogelo) dux NpglNpw 103,17. der sparo findet imo hus passer invenit sibi domum Np 83,4. daz hus des falchen ist iro herzogo Npw 103,18 (Np herodii domus dux est eorum); hierher wohl auch: ih teta uuacha . unde bin uuorden also der sparo der einluzzer in hus ist vigilavi et factus sum sicut passer singularis in tecto NpNpw 101,8.
4) Hauswesen einschließlich der zum Haushalt, zum Haus gehörenden Leute:
a) Haushalt, Hausgemeinschaft: hus wrdin gefronith [nisi indicaveritis mihi somnium, et coniecturam eius, peribitis vos, et] domus [vestrae] publicabuntur (Hs. -bantur) [Dan. 2,5] Gl 1,659,28 (3 Hss. hivuisci givronit vuerdent). huses [longus ordo famulorum ... qui si vitiosi moribus sint, perniciosa] domus [sarcina et ipsi domino vehementer inimica, Boeth., Cons. 2,5 p. 37,49] 2,72,52, z. gl. St. tiu manigi dinero scalcho ... Tie ube sie argchustig sint . zala in demo hus sint . unde burdi . unde unholde selbemo demo herren Nb 92,13 [102,17]. ein ieglich wirt in sinem huse lere in (d. h. das Glaubensbekenntnis) siniu chint unde sine undertan S 358,27. [thit sint thie sculdi ... uan thes meiras huse Wa 33,5 (= 24).] fridhu sii dhesemo hus pax huic domui F 2,1, ähnl. T 44,8 (domus). hus ziteilit uuidar imo selbemo ni gistentit domus divisa adversus se non stabit 62,2. nihein uuizago antphengi ist in sinemo fatervodile inti in sinemo hus nemo propheta acceptus est in patria sua et in domo sua 78,5. scalc ni uuonet in huse zi euuidu servus autem non manet in domo in aeternum 131,14. quedet thanne themo herren thes huses dicitis domino domus 157,3. [selihc man the antforhtid drahtin ... godliki endi [Bd. 4, Sp. 1422] adas an huse is beatus vir qui timet dominum ... gloria et divitiae in domo eius Pk 111,3.] iz uuare ouh ... harto erchomenlih ... ube in so mahtiges herren hus . taz alles tinges kerechenot ist . undiuriu faz uuerd uuarin . unde aber tiuriu unuuerd uuarin et esset ... infiniti stuporis ... si in dispositissima domo tanti patrisfamilias . vilia vasa . uti tu aestimas colerentur . pretiosa sordescerent Nb 228,8 [246,22]. darder ist ein hus follez ubelero liuto. Tar nist neheiner chustic Nl 593,22 [191,12]. ih neuuile chalber fone dinemo hus . noh poccha fone dinen herton non accipiam de domo tua vitulos NpNpw 49,9. (der Pharao) sazta in (den Joseph) ze herren sines huses . unde ze aleuualten sinero sachon constituit eum dominum domus suae . et principem omnis possessionis suae 104,21. daz hus . tes rehto unde redelicho geflegen uuirdit ... ist gerechera . danne daz si . taz ... unbedenchit stat domus ea . quae ratione regitur ... est ... apparatior . quam ea . quae ... nullo consilio amministratur Ns 614,12 [295,10]; ferner: F 2,2. T 44,8 (2, beide domus). 9. 22. 55,8. 114,2. 147,6 (alle domus). Nb 118,20 [129,10] (domus). NpNpw 143,14; in der Verbindung hûs inti eigan: uuir cheden unsih haben ... al daz in unserro geuualte ist. Hus unde eigen habere enim domum et agrum dicimur Nk 495,7 [142,23], hierher auch: er (sc. egenus et pauper) ilta geuuunnen hus unde huschenun unde eigen unde ander geuuore [vgl. adquiescit in domo sua, in familia sua, in coniuge, in filiis, Aug., En.] NpNpw 40,4; in allegorischer Deutung: cham ouh ein zimig tierna ... meisterina . unde flegara sines huses. Si hiez Themis ... syderea . alde Erigone venit etiam quaedam decens ... praesul domus . custosque Cylleniae Nc 828,24 [196,1]. daz syderea puella sines huses flege ... fone diu uuanda er in Uirgine habet domicilium . also ouh andere planetę habent in anderen zeichenen 28 [5]; auch thes ubilen hûs: (du) sluoge Antichristum . name daz houbet tana fone des ubelen hus . fone dero uuerlte . diu ubel ist percussisti caput de domo impii NpNpw Cant. Abac. 13;
b) Haus, Familie, Geschlecht: pidiu daz uuas huse hiuuiske eo quod essit de domo et patria (darunter familia, vgl. Voetz, Lukasgl. S. 200,5) David [Luc. 2,4] Gl 1,730,29. ih saghem dhir (d. i. dem David) dhazs druhtin dhir ist huus zimbrendi ... ih aruuehhu dhinen samun after dhir adnuntio tibi quod aedificaturus sit domum tibi dominus I 37,9. Heilant ... rihhisot in huse Iacobes zi euuidu Ihesus ... regnabit in domo Iacob in aeternum T 3,5. truhtin got Israhelo ... arrihta horn heili uns in huse Dauides sines knehtes erexit cornu salutis nobis in domo David pueri sui 4,14, ähnl. NpNpw Hym. Zach. 69 (domus). bithiu uuanta her (d. i. Ioseph) uuas fon huse inti fon hiuuuiske Dauuides eo quod esset de domo et familia David T 5,12. ni bin gisentit noba zi scafun thiu dar uoruurdun Israhelo huses non sum missus nisi ad oves quae perierant domus Israhel 85,3. der uuingarte, daz gotis hus Israhel, uuart bicherit in dera pittira Npw Cant. Deut. 32 (Np vinea domini domus Israhel); ferner: T 3,1. 44,3 (beide domus).
Komp. abgotes-, abgot-, alamuosan-, altr-, ambaht-, âz-, bada-, bah-/bak-, berg-, beta-, bluostar-, bluoz-, briu-, brût-, thing-, thuuerah-, erd-, filz-, fleisc-, fluht-, fogal-, furi-, gast-, gebo-, gibet-, ginâd-, gloc-, gotes-, graba-, hal-, hospitâl-, hospitâro-, hunt-, huor-, kalkatr-, korn-, kouf-, kurbiz-, muos-, oba-, obz-, ophar-, phalanz-, phistur-, quel-, rouh-, salz-, seli-, sioh-, scâf-, scaz-, scuol-, slâf-, sneggen-, spec-, spila-, sprâh-, stata-, sulz(i)-, suueig-, tavern-, torcul-, tranc-, treso-, tûb-, ûf-, [Bd. 4, Sp. 1423] uuâfan-, uuart-, uuât-, uueba-, uueri-, uuerc-, uuîg-, uuîh-, uuîhid-, uuîn-, zitar-, zol-, zuofluhthûs, vische-, vride-, schirmhûs mhd., stathalhûs mfrk., snegelhûs mnd., in-, ûf-, umbihûsi; Abl. gihûsa, gihûso, hûsâri, hûsilîn, hûsing; hûsisc; hûsôn.
 
Artikelverweis 
hûs st. m. s. AWB hûso.
 
Artikelverweis 
gi-hûsa sw. f., vgl. nhd. dial. schweiz. gehûsen Schweiz. Id. 2,1739, bair. g.haussin Schm. 1,1178. — Graff IV,1059.
ge-husa: nom. sg. Nb 53,24 [61,5] (-û-).
Hausgenossin, Vertraute: mit rhetorica . sî alegaro musica . min gehusa . unde singe sar nah tero prosa cum hac (sc. rhetorica, Rem.) succinat musica . nostri laris vernacula.
 
Artikelverweis 
hūsahoninc Gl 2,418,10 s. AWB humsahonig.
 
Artikelverweis 
husaluurz Gl 3,517,6 s. AWB hasaluuurz.

 

hûs
 1) Haus als festes Gebäude, festgefügter Bau, Baulichkeit:
 a) allgem.: der (daz) hus dachit qui domum tegit Gl 1,24,39. cadum hus edo tempal aedes domum vel templum 28,20. oposa erista teil huses susun edho ufhus vestibolus prima pars domi aut cardines 263,13. in
 b) spez.: Gebäude für einen best. Zweck (oft durch Poss.-Pron., Gen. oder Adj. näher bestimmt):
 α) im kultisch-religiösen Bereich als Ort der Anwesenheit u. Verehrung (eines) Gottes: jüdischer, auch heidnischer Tempel, christliche Kirche: eigentl.: hûs (auch mit Poss.-Pron.): dachta so sama huus
 β) in anderen best. Verbindungen: hûs gestio/gestio hûs, auch staluuirtes hûs Herberge, Gasthaus: hus keisteo (Pa (z. Korr. der Form vgl. Baesecke, Abrog. S. 43), kestio hus K)
 2) Hütte; Zelt: thechi casthus edho hus degurium hospicium vel casa (vgl. tugurium hospitium pauperis modicum id est casa brevis, CGL V,487,37) Gl 1,257,19. sluzzil (fälschlich wurde clavem übersetzt) des huses [tulit ...
 3) Wohnung, Behausung, Unterkunft, Heim- (statt):
 a) allgem.:
 α) eigentl.: salida hus pu domicilium domus habitatio Gl 1,104,7. hus [at ubi introieris] domum [tuam, statim adora dominum deum tuum, Tob. 11,7] 479,34 (7 Hss. (in) hîuuiski). in huse uuintarlihhemo [rex autem
 β) bildl.: das Innere des Menschen als Wohnstätte (vorwiegend Gottes): das menschliche Herz als Wohnstätte: vuanda die irfullet sint dero erdo . die fone iro irblendet sint ... Dero unrehton hiusero qui
 γ) bildl.: Wohnstätte Gottes (analog auch des Teufels), Gottesnähe (z. T. Übergang zu 1 b α): hûs (meist mit Poss.-Pron.): min inphangere ... geguollichot er mih . hina in anderro uuerlte.
 b) spez.: Unterschlupf, Nest von Vögeln: domus fulicę (Npgl hus merefogil, Npw daz hus fullice) ist iro (d. i. der smalfogelo) dux NpglNpw 103,17. der sparo findet imo hus passer invenit sibi domum Np 83,4. daz
 4) Hauswesen einschließlich der zum Haushalt, zum Haus gehörenden Leute:
 a) Haushalt, Hausgemeinschaft: hus wrdin gefronith [nisi indicaveritis mihi somnium, et coniecturam eius, peribitis vos, et] domus [vestrae] publicabuntur (Hs. -bantur) [Dan. 2,5] Gl 1,659,28 (3 Hss. hivuisci
 b) Haus, Familie, Geschlecht: pidiu daz uuas huse hiuuiske eo quod essit de domo et patria (darunter familia, vgl. Voetz, Lukasgl. S. 200,5) David [Luc. 2,4] Gl 1,730,29. ih saghem dhir (d. i. dem