Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-îlen bis ilicho (Bd. 4, Sp. 1482 bis 1485)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-îlen sw. v., mhd. geîlen. — Graff I,230 f.
k-ill-: 3. pl. -ent Gl 2,114,26 (M, clm 6242, 9. Jh.); g-: dass. -ent 25 (M, 4 Hss.); part. prs. nom. sg. m. -enter 111,31 (M, 4 Hss.; -).
k-il-: 3. pl. -ent Gl 2,114,26 (M, clm 3860a, Gll. 10. Jh.); 1. sg. conj. -e 1,772,31; 2. sg. conj. -est 2,676,41; gi-: 3. sg. -it O 5,16,33 (FP); 1. sg. conj. -e 4,1,26; 2. pl. conj. -et 7,85; 3. pl. conj. -en 3,6,45 (FV); inf. -en 5,4,59; 3. sg. prt. -ta 3,24,11. 40. 4,33,28; 1. sg. conj. prt. -ti 2,7,30 (FV); 3. sg. conj. prt. -ti 5,4,27 (FP, korr. aus gilti V); 3. pl. conj. prt. -tin 1,22,2 (FV). 5,16,7; ge-: 3. sg. -et Nb 73,28 [82,19] (-îl-); g-: 3. pl. conj. -en O 3,6,45 (P); 1. sg. conj. prt. -ti 2,7,30 (P); 3. sg. conj. prt. 5,4,27 (korr. zu giilti V); 3. pl. conj. prt. -tin 1,22,2 (P).
gi-hilit: 3. sg. OV 5,16,33.
Verstümmelt: ..lent: 3. pl. Gl 2,114,25 (M, Wien 361, 12. Jh.; vgl. Gl 5,100,37).
gehilt Gl 2,39,11 gehört wohl nicht hierher; zu helfan?
1) eilen, schnell laufen, sich eilends wohin begeben:
a) mit Angabe eines konkreten Zieles:
α) durch Präp. verb.: zi + Dat. bzw. lat. Präp. im lat. Text: Ziel ist ein Geschehen: so er tho ward altero, zuiro sehs jaro: sie (Maria u. Joseph) flizzun, thaz sie giiltin zen hohen gizitin (Passah) O 1,22,2; ferner: 5,16,7; Glosse: gillenter [si quis a proprio episcopo communione privatus est, non ante suscipiatur ab aliis, quam ... ad synodum ...] occurrens [pro se satisfaciat, Conc. Ant. XXCIV p. 126] Gl 2,111,31 (1 Hs. îlen); — Ziel ist eine Person: ufirstuant si snello, ... ni deta si thes tho bita, si sliumo zi imo giilta [vgl. illa, ut audivit, surgit cito et venit ad eum, Joh. 11,29] O 3,24,40; ferner: 11. 5,4,59 (cito euntes);
β) durch Adv. (ein folgender thaz-Satz gibt den Zweck an): mit speru er tharzua giilta, indeta mo thia sita [Bd. 4, Sp. 1483] O 4,33,28. quam engil ein in gahi ... ni thaz er thara giilti, thaz er then weg (zum Grabe Christi) girumti 5,4,27; erweitert durch zi + Dat.: ni moht ih mih inthaben sar, nih hera giilti zi thir, thaz thu thara giangis mit mir 2,7,30;
b) mit Angabe eines abstrakten Zieles, Übertragung der Bewegungsvorstellung: durch zi + Dat. bzw. lat. Präp. im lat. Text: nub ih es (den Bericht von Jesu Taten) thoh biginne, es etheswaz gizelle, joh ouh thanne giile zi thes kruzonnes heile O 4,1,26; Glossen: kile [si quo modo] occurram [ad resurrectionem, quae est ex mortuis, Phil. 3,11] Gl 1,772,31. gillent [pervenit ad nos, quod quidam, praeter ecclesiastica statuta facientes,] convolarunt [ad potestates, Conc. Chalc. XII p. 135] 2,114,25.
2) (eilig) nach etw. streben, trachten, sich beeilen etw. zu tun: mit Gen. thes + Objektsatz: sit io wakar ... thaz ir thes io giilet, thia zala bimidet O 4,7,85. ther avur, thes ni giilet, mit doufu sih ni wihit ... so ist er ju firdamnot 5,16,33; ferner: 3,6,45.
3) sich eifrig bemühen, streben (nach etw.): mit thaz-Satz: ube der man geilet . taz er lieb ist Nb 73,28 [82,19]; — spez.: wetteifern: kilest [rusticus es ... nec munera curat Alexis, nec, si muneribus] certes [, concedat Iollas, Verg., E. II,57] Gl 2,676,41.
 
Artikelverweis 
ingegin(i)-îlen sw. v.
ilta ... ingegini: 3. sg. prt. O 3,24,6 (ingegini im Reim, vgl. auch Kelle 2,415).
entgegeneilen: Martha ... so siu thia kunft gihorta, firliaz si sar thia menigi joh ilta Kriste ingegini [vgl. Martha ... ut audivit, quia Jesus venit, occurrit illi, Joh. 11,20].
 
Artikelverweis 
[over-îlen afläm. (? s. u.) sw. v., mnd. ver-, ōverîlen; mhd. Lexer überîlen, nhd. DWB übereilen (in anderer Bed.). — Graff IV,839.
houer-hilinđ: part. prs. dat. sg. Gl 2,595,42 = Wa 88,12 (Paris Lat. 18554, 11. Jh.(?); Klein, Stud. S. 145 vermutet wegen des fehlenden -j- (gegenüber as. -ian, vgl. auch ebda. S. 16 f. 282 f.) in dieser Gl. einen fläm. Zusatz zwischen den as. Gll. der Hs., h- unter roman. Einfluß; -đ = -demo oder -don, -den, vgl. Franck, Mnl. Gr. § 202).
voraneilen, heftig wehen (vom Sturm): houerhilinđ [memorabile ... omnipotentis opus, liquidas inter freta ripas fluctibus incisis et] subsistente [procella crescere suspensosque globos potuisse teneri, Prud., Psych. 661].]
 
Artikelverweis 
uuidar-îlen sw. v.; as. witharîlian (s. u.). — Graff I,231.
uuidar-illente: part. prs. Gl 4,293,61 (vu-). — uuidar-ilendi: part. prs. Gl 1,708,20.
uuithar-iliandi: part. prs. Gl 1,708,20/21 = Wa 46,16/17 (Lindau unsign., 10. Jh.).
zurückeilen, -kehren, übertr.: (beim Lesen) uuidarilendi recurrens [ad principia, in quibus canonum est distincta congeries, Praef. (Hier.) in evangelistas ad Dam. p. XXIII] Gl 1,708,20 = Wa 46,16/17. vuidarillente recurrens [Sed. Scot., Explan., PL 103,343 D = Praef. (Hier.) in evangelistas ad Dam.; vgl. Steinm. Gl 1,719, Anm. 5] 4,293,61.
 
Artikelverweis 
zuo-îlen sw. v.; mnl. toeilen. — Graff I,231.
zuo-ill-: 3. sg. conj. -e Gl 2,132,47 (M, 5 Hss.); inf. -en 123,51 (M); -an 50 (M, 3 Hss.); part. prs. gen. sg. m. -antes 442,59 (2 Hss.).
zo-ilit: 3. sg. Gl 1,35,16 (R); zuo-il-: 3. pl. -ent Nb 208,1 [224,11] (-î-); 3. sg. conj. -e Gl 1,550,47 (M); part. prs. dat. pl. -anten 2,30,28. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,30; [Bd. 4, Sp. 1484] -anden Gl 2,773,17; -enden 553,59; 3. pl. conj. prt. -tin 1,817,8 (M, 3 Hss.); -ten 9 (M); -hilinta: part. prs. acc. pl. m. 4,337,28 (mus. Brit. Add. 19723, 10. Jh.).
Verschrieben: ziulan: inf. Gl 2,123,51 (M, 11. Jh.); hierher wohl auch: z:ilter: 3. sg. Gl 2,488,50 (Rasur von -e? Steinm., s. u.; Sg 134, 11. Jh.).
1) herbeieilen, eilig auf etw./jmdn. zustürzen:
a) abs., Part. Praes.: zoilit adcelerat Gl 1,35,16. ziohantes zuoillantes [hic amator (der Henker) ... placet, ibo] irruentis [gressibus obviam, Prud., P. Agn. (XIV) 75] 2,442,59. zuoilt er [mentis inpos ... prosilit] ruit [-que supplex, Christum adesse, ut senserat, ders., H. o. horae (IX) 54] 488,50 (vgl. ilda Gl 2,553,54 z. gl. St.). zi zuoilenden [illa prompta] ad inruentes [, ad revertentes tenax ... porta (der Hölle) reddit mortuos, ebda. 73] 553,59;
b) mit Angabe des Zieles oder Ausgangspunktes, mit Präp. verb./Adv. (im lat. Text): zuoiltin [cum turbae] irruerent (3 Hss. -erint) [in eum, ut audirent verbum dei, Luc. 5,1] Gl 1,817,8. zuoilanten properantibus [undique turbis, Ar. II,220] 2,30,28. 773,17. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,30;
c) mit Angabe eines abstr. Zieles, ausgehend von der Vorstellung einer räumlichen Bewegung: so alliu ding ... farent irre . samoso houbetolosiu . alde ube siu alliu ioner zuoilent . taz ist note allero dingo bezesta sine rectore fluitabunt . aut si quid est . ad quod universa festinent Nb 208,1 [224,11] (vgl. îlen 1 c); Nb 135,24 [147,3] s. u. AWB îlen u. thara;
d) spez.: (unbeabsichtigt) in etw. stürzen: zuohilinta [multos homines, mentis languore] ruentes [, devinctosque animam furibunda daemonis arte, Juv. 2,4] Gl 4,337,28;
e) spez.: zu Ende gehen (? von einer Zeiteinheit): (in freier Übers.) zuoile [donec] aspiret (Hs. adspiret) [dies, et inclinentur umbrae vadam ad montem myrrhae, Cant. 4,6] Gl 1,550,47 (zum Lemma vgl. Thes. II,840,51 ff.; oder wie W 59,3 zu verstehen, oder Vok.-Übers.? vgl. unter 2).
2) nach etw. (hin-)streben, etw. zu erlangen suchen: zuoillan [didicimus ... licenter ... ad praefatas dignitates ...] aspirare [Decr. Sir. VIII p. 192] Gl 2,123,50. zuoille [cavendum ... est, ne ad sacratos gradus ... quisquam, qui uxorem non virginem duxit,] aspiret [Decr. Hil. Praef. p. 250] 132,47.
 
Artikelverweis 
îlentlîhho adv. — Graff I,230.
illant-lihho: S 280,19 (B).
schnell, unverzüglich: .. illantlihho .. vvalme .. reddat responsum festinanter cum fervore caritatis.
 
Artikelverweis 
îlento, îlônto adv., mhd. Lexer îlende, nhd. eilend(s); mnd. îlende(s). — Graff I,227 s. v. îlan.
illanto: Gl 1,289,24 (Jb-Rd, in Jb -o mit Rasur aus -er korr.). — ilento: Glaser, Griffelgl. S. 124,26 (clm 6300, 8. Jh.). OF 4,12,53; îlendo: Nb 289,3 [312,18]. Np 65,6; ilinto: Gl 2,529,48 (oder sw. flekt. part. prs. nom. sg. m.?); ylente: Gl 1,546,9 (M, clm 22201, 12. Jh.).
Endung unsicher: ilando: Beitr. (Halle) 85,39,22 (Wallerst. I. 2. (Lat.) 4° 2, 8. Jh.; z. Endungsvokal -o oder -i vgl. Beitr. 85,41 u. Festschr. Bergmann S. 11,15).
ilonto: O 4,12,53 (P, das erste o rad., V).
1) eilends, unverzüglich: illanto [tollite patrem vestrum, et properate] quantocius [venientes, Gen. 45,19] Gl 1,289,24. ylente [quodcumque facere potest [Bd. 4, Sp. 1485] manus tua,] instanter [operare, Eccles. 9,10] 546,9 (7 Hss. agaleizo). ilinto ruens [Venetos turmis protriverat agros, Prud., Symm. II,770] 2,529,48. ilento [in sterquilinio ponebat corpus ut etiam ex loci fetore caperet, quod] festine (Hs. ę) [corpus ad fetorem rediret, Greg., Mor. in Job 3,7 p. 603 C] Glaser, Griffelgl. S. 124,26. er fuar ilonto zi furisten thero liuto O 4,12,53 (Adv. wohl aus Reimgründen statt sonst verwendeter adjekt. Form, vgl. dazu Kelle 2,375, Nemitz § 66); hierher vielleicht (vgl. Formenteil) in freier Übers. (vgl. îlen 1 a): ilando [qui proiecto vestimento suo] exiliens [, venit ad eum, Marc. 10,50] Beitr. (Halle) 85,39,22.
2) sich bemühend, eifrig strebend (vgl. Behaghel, Synt. 2 § 766): so ... becherent sie sih ze guoti enen ilendo ungelih sin . die sie hazent dum se eis dissimiles student esse quos oderant Nb 289,3 [312,18]. vuir genesen ... ilendo mit diemuoti ad immortalitatem Np 65,6.
Abl. îlentlîhho.
 
Artikelverweis 
iletene Wa 70,10/11 s. AWB lâzan.
 
Artikelverweis 
? ilgî st. f.; vgl. nhd. (älter) ilgern, dazu DWb.1 III,108. IV,2,2060. Schm. 1,67. Splett, Stud. S. 264. — Graff I,245.
ilki: nom. sg. Gl 1,188,9 (KRa); ilgi: dass. ebda. (Pa), zu -k- bzw. -g- vgl. Splett a. a. O.
das Hungern (?): ilgi hungar edo cristcrimmod zaneo inediae famis vel stridor dentium.
 
Artikelverweis 
|ili Gl 4,124 Anm. 10 s. AWB hûsilîn.
 
Artikelverweis 
ilicho Thoma, Glossen S. 23,15 s. AWB îllîhho.

 

gi-îlen
 1) eilen, schnell laufen, sich eilends wohin begeben:
 a) mit Angabe eines konkreten Zieles:
 α) durch Präp. verb.: zi + Dat. bzw. lat. Präp. im lat. Text: Ziel ist ein Geschehen: so er tho ward altero, zuiro sehs jaro: sie (Maria u. Joseph) flizzun, thaz sie giiltin zen hohen gizitin (
 β) durch Adv. (ein folgender thaz-Satz gibt den Zweck an): mit speru er tharzua giilta, indeta mo thia sita O 4,33,28. quam engil ein in gahi ... ni thaz er thara giilti, thaz er then weg
 b) mit Angabe eines abstrakten Zieles, Übertragung der Bewegungsvorstellung: durch zi + Dat. bzw. lat. Präp. im lat. Text: nub ih es (den Bericht von Jesu Taten) thoh biginne, es etheswaz gizelle, joh ouh thanne giile zi
 2) (eilig) nach etw. streben, trachten, sich beeilen etw. zu tun: mit Gen. thes + Objektsatz: sit io wakar ... thaz ir thes io giilet, thia zala bimidet O 4,7,85. ther avur, thes ni giilet, mit doufu
 3) sich eifrig bemühen, streben (nach etw.): mit thaz-Satz: ube der man geilet . taz er lieb ist Nb 73,28 [82,19]; spez.: wetteifern: kilest [rusticus es ... nec munera curat Alexis, nec, si
 
zuo-îlen
 1) herbeieilen, eilig auf etw./jmdn. zustürzen:
 a) abs., Part. Praes.: zoilit adcelerat Gl 1,35,16. ziohantes zuoillantes [hic amator (der Henker) ... placet, ibo] irruentis [gressibus obviam, Prud., P. Agn. (XIV) 75] 2,442,59. zuoilt er [
 b) mit Angabe des Zieles oder Ausgangspunktes, mit Präp. verb./Adv. (im lat. Text): zuoiltin [cum turbae] irruerent (3 Hss. -erint) [in eum, ut audirent verbum
 c) mit Angabe eines abstr. Zieles, ausgehend von der Vorstellung einer räumlichen Bewegung: so alliu ding ... farent irre . samoso houbetolosiu . alde ube siu alliu ioner zuoilent . taz ist note allero dingo bezesta sine
 d) spez.: (unbeabsichtigt) in etw. stürzen: zuohilinta [multos homines, mentis languore] ruentes [, devinctosque animam furibunda daemonis arte, Juv. 2,4] Gl 4,337,28;
 e) spez.: zu Ende gehen (? von einer Zeiteinheit): (in freier Übers.) zuoile [donec] aspiret (Hs. adspiret) [dies, et inclinentur umbrae vadam ad montem myrrhae, Cant. 4,6] Gl 1,550,47
 2) nach etw. (hin-)streben, etw. zu erlangen suchen: zuoillan [didicimus ... licenter ... ad praefatas dignitates ...] aspirare [Decr. Sir. VIII p. 192] Gl 2,123,50. zuoille [cavendum ... est,
 
îlento
 1) eilends, unverzüglich: illanto [tollite patrem vestrum, et properate] quantocius [venientes, Gen. 45,19] Gl 1,289,24. ylente [quodcumque facere potest manus tua,] instanter [operare, Eccles. 9,10] 546,9 (7 Hss.
 2) sich bemühend, eifrig strebend (vgl. Behaghel, Synt. 2 § 766): so ... becherent sie sih ze guoti enen ilendo ungelih sin . die sie hazent dum se eis dissimiles student esse quos oderant Nb 289,3