Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ilmîn bis imbi (Bd. 4, Sp. 1489 bis 1491)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ilmîn adj., nhd. dial. schwäb. (älter) ilmen Fischer 4,19.
ilmin: Grdf. Gl 3,40,57 (clm 23496, 12. Jh.). 5,34,19 (SH A, Klagenfurt 11, 13. Jh.).
Ulme, Ulmus L. (vgl. Marzell, Wb. 4,901 ff.), vielleicht substant. Adj., das zum Baumnamen geworden ist (vgl. dazu auch erilîn, eskîn, ? espîn Ahd. Wb. 3,397. 439 f. und Marzell, Wb. 1,218): ulmus Gl 3,40,57 (andere Hss. elmboum, elm, ilme, ulmboum, ruost, uuîda elmboum, elm erila, ilmbaum, ulm, ulmenholz, erila, leine). 5,34,19.
Vgl. ilme mhd., ilmbaum frühnhd., elm-, ulmboum.
 
Artikelverweis 
îlôn sw. v. — Graff I,226 ff. s. v. îlan.
il-: 2. sg. imp. -o Pw 69,2 (als ôn-Verb auch Quak, Glossar zur Ausg., doch vgl. van Helten, Gr. I § 109 γ zu -o neben -ie u. das vorausgehende helponi); 3. pl. -ont Npw 27,4 (oder verschr. für ilton, so Np); part. prs. acc. pl. m. -unta Gl 2,398,71 (Wien 247, 11. Jh.; zu -un- vgl. Schatz, Abair. Gr. § 149 a); 3. sg. prt. -oth 1,676,27 (M, clm 22201, 12. Jh.; z. Abfall des Endungsvokals vgl. Matzel § 69; z. -h vgl. Gl 5,422,33 ff.); 3. pl. prt. -otin 704,15 (M, clm 13002, 12. Jh.; für iliton? Parallelhss. iltun, -tin).
Verschrieben: izlotin: 3. pl. prt. Gl 1,704,15 (M, clm 17403, 13. Jh.).
1) eilig daherkommen, vorwärtseilen: iloth [quid faciemus tibi (Jona), et cessabit mare a nobis? quia mare] ibat [, et intumescebat, Jon. 1,11] Gl 1,676,27 (6 Hss. undota). ilunta [planiciem scrobibus violaverat insidiosis ... ut fossa] ruentes [exciperet cuneos, Prud., Psych. 262] 2,398,71.
2) sich beeilen, eilends daranmachen etw. zu tun, mit zi + Inf. im Dat.: got an hulpe minro thenke, herro te helponi mi ilo domine ad adiuvandum me festina Pw 69,2.
3) bestrebt sein, danach trachten, sich bemühen (um): [Bd. 4, Sp. 1490]
α) mit Inf.: lona in ... nah dero arctagi iro ilunga, daz si demo unsundigen ilont taran der hera chom si zerlosenne Npw 27,4 (Np ilton);
β) ohne erkennbare Rektion, für lat. operam dare + Dat.: ilotin [his factis pactionibus ... Iudaei ... agriculturae] operam dabant [2. Macc. 12,1] Gl 1,704,15 (7 Hss. îlen).
Abl. îlônto.
Vgl. îlen.
 
Artikelverweis 
îlônto adv. s. AWB îlento.
 
Artikelverweis 
iltis Gl 3,36,2 s. AWB illi(n)tîso.
 
Artikelverweis 
iluhhendi Gl 1,124,5 (K) labans gehört vielleicht als Part. Praes. zu (ir-)lûhhen ‘waschen’ (vgl. Gl 1,203,8. 10. 204,14 (alle KRa), vgl. dazu auch Splett, Stud. S. 189) oder zu thuuahan (entstellt aus duhhendi, vgl. hdschr. Anm. Steinm., vgl. dazu auch dhanti labans (lav-) Gl 1,124,5 (Pa) u. Graff V,267).
 
Artikelverweis 
îlûn adv. (zur Bildung als sw. acc. (oder dat.?) des Fem. vgl. Grimm, Dt. Gr. 3,138). — Graff I,231 s. v. îla.
illun: Gl 4,9,39 (Jc).
beharrlich, (eifrig) bestrebt: illun anauuartu obstinate [intentiose, CGL IV,544,52 u. Anm.] (zur Übers.art vgl. Gl 4,20,15 in ders. Hs., zur Bed. s. auch îla 2).
Vgl. îlîgo, îllîhho.
 
Artikelverweis 
îlunga st. f., mhd. Lexer îlunge, nhd. (älter) eilung; vgl. mnd. îlinge. — Graff I,232.
illung-: nom. pl. -a Gl 1,42,5 (K); gen. sg. -o Mayer, Glossen S. 5,24 (Augsb. K 4, 10. Jh.; s. u.).
ilunka: nom. sg. Gl 1,174,13 (K). — ilung-: nom. sg. -a Gl 1,42,21 (Ra, aus Korr., zu -a vgl. Splett, Stud. S. 97). 174,13 (PaRa). 178,5 (Pa). 477,3 (M, oder dat.? s. u. 2 a). 568,52 (M, 7 Hss., 1 Hs. -v-; lat. nom. pl., s. u. 2 c). 2,413,23; gen. sg. -a Npw 27,4; -o Np ebda. (î-); dat. sg. -u Gl 1,42,21 (Pa). 2,247,55 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.). S 51,43 (Exh., Hs. A). 249,15. 255,14 (beide B). T 4,1. 79,7; -o Gl 1,477,3 (M, 4 Hss.). 2,252,26 (M, 2 Hss.). 758,8 (lat. acc.); acc. sg. -a 756,5; nom. pl. -a 1,42,5 (Pa). 741,32 (M, 2 Hss.); dat. pl. -un 2,252,48 (M, 2 Hss., 1 Hs. gun übergeschr.). 430,68 (2 Hss., 1 Hs. -vng-). 654,67; acc. pl. -a 601,67 (M).
Verschrieben: inlunka: nom. sg. Gl 1,178,5 (K); wohl auch: ilingu: dat. sg. Gl 1,42,21 (K; so auch Splett, Stud. S. 97, gegen Kögel, Lit.-Gesch. I,2,436, der Suffixwechsel annimmt).
1) Eile: in adverb. Gebrauch: alleru îlungu, mit ... îlungu eilends, schleunigst, so schnell wie möglich: allero manno calih, der christani sin uuelle, de galaupa iauh daz frono gapet alleru ilungu ille calirnen omni festinatione S 51,43 (Hs. B zilunga). sario so kihortaz uuirdit zeihhan ... mit dera furistun ilungu si kehlauffan summa cum festinatione 249,15. 255,14. Maria ... gieng in gibirgu mit ilungu in Iudeno burg abiit ... cum festinatione T 4,1; ferner: 79,7 (festinatio).
2) Eifer:
a) eifriges Streben, stetiges Bestreben: ilungo [feci satis desiderio vestro, non tamen meo] studio [Tob., Prol.] Gl 1,477,3 (1 Hs. flîz). ilunga [quia] studia [invidorum reprehensione digna putant ea quae scribimus, Acta, Praef.] 741,32. ilunga [male pertinax vincendi] studium [subiacuit casibus asperis, Prud., Praef. 15] 2,413,23. ilungun [tum ... ingeminat clamor, cunctique [Bd. 4, Sp. 1491] sequentem (beim Wettkampf) instigant] studiis [Verg., A. V,228] 654,67. lono in nah iro uuerchen . unde nah dero argtahtegi iro ilungo secundum nequitiam studiorum (Npw adinventionum) ipsorum NpNpw 27,4; hierher wohl auch, als: geistige Regsamkeit, Betreiben (?): illungo [quid ... est ... nisi tempestas mentis? In qua semper] cogitationum (Hs. agitationum) [procellis navis cordis quatitur, Greg., Cura 1,9, PL 77,22 B] Mayer, Glossen S. 5,24;
b) Bemühung, Mühe, (körperliche) Anstrengung (bei einem best. Vorhaben): agaleizzi ilungu [tantoque] adnisu [precibus incubuit (der Heilige), quanto et in uno corpore (einer Frau) contra se assistere legionis aciem invenit, Greg., Dial. 1,10 p. 193] Gl 2,247,55. ilungo adnisu (conatu) [ebda.] 252,26. ilvngun [prius ... quam pulsa summis] nisibus [carina portum tangeret, Prud., P. Vinc. (V) 503] 430,68. ilunga [falsus propheta ... paratus ... inruere Hierusolyma ... sed] conatus [eius praevenit Felix, Ruf., Hist. eccl. II,21 p. 161] 601,67. ilunga [si quando autem exorcizandorum daemonum Martinus] operam [recepisset, Sulp. Sev., Dial. 3,6 p. 204] 756,5. ilungo [ad senis] conatum [protinus sarcophagum cum summa levitate commotum, in loco ... perducitur, Greg. Turon., Mirac. Mart. 6 p. 898b] 758,8;
c) Glossenwort; Vok.-Übers.: ilunga studia Gl 1,42,5. ilungu studio 21. ilunga studium 174,13. 178,5; ilunga [in manu artificum] opera [laudabuntur, Eccli. 9,24] 568,52 (in Verwechslung von opus u. opera? 2 Hss. flîz operam); wohl auch: palden ilungun [qui (Benedikt) ... Romae] liberalibus [litterarum] studiis (‘Studium’) [traditus fuerat, Greg., Dial. 2, Praef. p. 208] 2,252,48.
 
Artikelverweis 
ilunta Gl 2,398,71 s. AWB îlôn.
 
Artikelverweis 
imanshal:ti Gl 2,178,62 s. AWB manslaht.
 
Artikelverweis 
imarida AfdA. 26,203 s. AWB mârida.
 
Artikelverweis 
imbi st. m., mhd. Lexer imbe, imp(e), imme st. sw. m., nhd. (älter) imme; ae. imbe, ymbe m. (?); vgl. mnd. im(m)e n., mnl. imme f.; vgl. auch nhd. imme f. (‘Biene’). — Graff I,257.
impi: nom. sg. Gl 1,278,72 (Jb-Rd); imbi: dass. S 396,1 (Lorscher Bienensegen, 10. Jh.).
(Bienen-)Schwarm: impi piano (aliquando uuaba, fehlt Jb) [(Samson) declinavit ut videret cadaver leonis, et ecce] examen apum (Hs. -ium) [in ore leonis erat ac favus mellis, Jud. 14,8] Gl 1,278,72. Kirst, imbi ist huze S 396,1.

 

îlôn
 1) eilig daherkommen, vorwärtseilen: iloth [quid faciemus tibi (Jona), et cessabit mare a nobis? quia mare] ibat [, et intumescebat, Jon. 1,11] Gl 1,676,27 (6 Hss. undota). ilunta [planiciem scrobibus violaverat
 2) sich beeilen, eilends daranmachen etw. zu tun, mit zi + Inf. im Dat.: got an hulpe minro thenke, herro te helponi mi ilo domine ad adiuvandum me festina Pw 69,2.
 3) bestrebt sein, danach trachten, sich bemühen (um):
 α) mit Inf.: lona in ... nah dero arctagi iro ilunga, daz si demo unsundigen ilont taran der hera chom si zerlosenne Npw 27,4 (Np ilton);
 β) ohne erkennbare Rektion, für lat. operam dare + Dat.: ilotin [his factis pactionibus ... Iudaei ... agriculturae] operam dabant [2. Macc. 12,1] Gl 1,704,15 (7 Hss. îlen).
 
îlunga
 1) Eile: in adverb. Gebrauch: alleru îlungu, mit ... îlungu eilends, schleunigst, so schnell wie möglich: allero manno calih, der christani sin uuelle, de galaupa iauh daz frono gapet alleru ilungu ille calirnen omni festinatione S 51,43
 2) Eifer:
 a) eifriges Streben, stetiges Bestreben: ilungo [feci satis desiderio vestro, non tamen meo] studio [Tob., Prol.] Gl 1,477,3 (1 Hs. flîz). ilunga [quia] studia [invidorum reprehensione digna putant ea quae
 b) Bemühung, Mühe, (körperliche) Anstrengung (bei einem best. Vorhaben): agaleizzi ilungu [tantoque] adnisu [precibus incubuit (der Heilige), quanto et in uno corpore (einer Frau) contra se assistere
 c) Glossenwort; Vok.-Übers.: ilunga studia Gl 1,42,5. ilungu studio 21. ilunga studium 174,13. 178,5; ilunga [in manu artificum] opera [laudabuntur, Eccli. 9,24] 568,52 (in Verwechslung von opus u.