Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ingang bis ingegingangan (Bd. 4, Sp. 1596 bis 1598)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ingang st. m., mhd. în-, inganc, nhd. DWB eingang; as. ingang (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 39), mnd. mnl. inganc; afries. ingong, ingung; ae. ingang; an. inngangr m., -ganga f.; vgl. got. innatgāhts f. — Graff IV,101 f.
in-canc: nom. sg. Gl 1,152,20 (PaK; K -kanc). 4,3,55 (Jc). 62 (Jc). 23,52 (Jc); dat. sg. -]e 1,190,12 (K; -kank-); -cang-: dass. -e ebda. (Pa). S 212,24 (B; -kang-); dat. pl. -um Gl 1,468,20 (Rb; -kang-). S 254,6 (B). — in-ganc: nom. sg. Gl 1,32,8 (Ra). 152,20 (Ra). 519,15 (M). S 263,25 (B); acc. sg. -] O 2,4,10 (F; -nk); -gang: nom. sg. 4,33,29 (PV); gen. sg. -]es 3,12,38; dat. sg. -]a [Wa 42,6. 9. 23. 25. 26 (alle Freckh., Hs. M)]; -]e [2 (Freckh., Hs. M)]. Nc 754,29/30 [96,17/18]; acc. sg. -] O 2,4,8 (DFP, V vorn in übergeschr.). 10 (DPV). 12,19 (PV); -ganch: nom. sg. 4,33,29 (F); acc. sg. 2,12,19 (F).
in-genge: nom. pl. Np 67,25.
Hierher vielleicht auch mit verkürzter Schreibung: in: (lat. acc. sg.) Mayer, Glossen S. 57,29 (clm 4542, 9. Jh.).
1) Eingang, Pforte, Tor: allgem.: zoganc inganc zo galidnt aditus introitus accessus Gl 1,32,8. uzzena incanc edo turi fores introitus vel ianua 152,20. in zapalonne incange in vestibulo in ingressu 190,12. incanc aditus [introitus ingressus accessus, CGL IV,480,26] 4,3,55, z. gl. St. incanc zuakanc 62. incanc vestibulum [introitum, CGL IV,578,9] 23,52; vom Tempel: inganc [exciderunt] ianuas (Hs. ianua) [eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam, Ps. 73,6] 1,519,15; von der irdischen Welt: er (der Teufel) thahta odowila thaz, thaz er ther duriwart was, er ingang therera worolti bisperrit selbo habeti O 2,4,8, ferner: 10; vom Himmelreich: then ingang er ni ruarit joh sih thes ni ruamit, thaz er sih frewe muates thes ewinigen guates [vgl. nisi quis renatus fuerit denuo .. non potest introire in regnum dei, nach Joh. 3,5] 12,19; bildl.: thir (Petrus) willu ih geban innan thes sluzila himiles, thaz thu waltes alles thes selben inganges [vgl. tibi dabo claves regni caelorum; et quodcunque ligaveris super terram, erit ligatum et in caelis; et quodcunque solveris super terram, erit solutum et in caelis, nach Matth. 16,19] 3,12,38. mit speru er tharzua giilta, indeta mo (Jesus am Kreuz) thia sita. Indan uns ward thar ana wang thes himilriches ingang [vgl. ut illic quodammodo vitae ostium panderetur, Beda u. Alc.] 4,33,29. [Bd. 4, Sp. 1597]
2) Eintritt: in ein Kloster: nivviqhuemanemv .. za libe .. samfter si kikeban inganc noviter veniens quis ad conversionem non ei facilis tribuatur ingressus S 263,25; — vom Kommen Gottes in die Welt: dine ingenge got uuurden geseuuen hara in uuerlt . ioh an din selbes incarnatione . ioh daz du an dien nubibus chame visi sunt ingressus tui deus Np 67,25; — hierher wohl auch: für den Besuch der Nonnen bei der Äbtissin: [in uigilia natiuitate domini. en malt. to then hiuppenon . ande to themo ingange thero iungereno en half malt Wa 42,2. to themo inganga thero iungereno tue malt 6. 9. 23. 25. 26 (vgl. z. Bed. auch ingangan, Ahd. Wb. 4,73, Jostes, Germ. 34,297 ff., bes. 299 u. 300).]
3) Beginn, Anfang: manodes inkangum [ut consecrem eam ad adolendum incensum coram illo ... et ad holocautomata mane, et vespere, sabbatis quoque, et] neomeniis [2. Paral. 2,4] Gl 1,468,20. kalaubames pedo citi antreitidom .. unzan inkangum .. fona morkane uzkante fona eriston citi unzi nah feordun uuerchoen id est ut a pascha usque ad kalendas (kł, von 3. Hand as zugesetzt, Anm.) octubris a mane exeuntes a prima hora usque pene quartam laborent S 254,6; — bildl.: ze piporgenne ist keuuisso pidiu ubila kirida danta tod pii inkange dera lustida kesazter ist cavendum est ergo ideo malum desiderium quia mors secus introitum delectationis posita est S 212,24 (vgl. Ibach, Beitr. 78,102 Anm. 2); — vom Aufgang der Sonne: an demo ingange habet er eines sconis chindes kelichi . uuanda diu sunna in morgen chindiskiu ist facie autem mox ut ingressus est pueri renitentis Nc 754,29/30 [96,17/18].
4) Unsicher: Zustrom, Zugang des Lebensatems ins Herz: in [dum bonum desiderium intrare ad cor non sinunt, quasi] aditum [flatus vitalis necant, Greg., Hom. I,15, PL 76,1133 A] Mayer, Glossen S. 57,29 (das Ahd. Gl.-Wb. S. 302 stellt diesen Beleg mit Fragezeichen unter ingang).
Vgl. ingangan.
 
Artikelverweis 
ingangan s. AWB in-gangan.
 
Artikelverweis 
ingangâri st. m.
in-kangari: nom. sg. Gl 1,163,2 (R).
Eindringling: invasor (vgl. inslîhho PaKRa).
 
Artikelverweis 
ingani Gl 2,282,40 s. AWB ingagani.
 
Artikelverweis 
ingânto s. AWB in-gânto.
 
Artikelverweis 
ingantun (Paris Nouv. acqu. lat. 241, 11. Jh.), ingantan (clm 14395, Gll. 11. Jh.) Gl 2,431,44. 44/45 bleibt unklar. Der Kontext lautet: [blande et quiete efflagito, quod sponte] obire (praesentare) [debeas, Prud., P. Laur. (II) 64]. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 190 stellt diesen Beleg zu in-gangan, -gān, S. 643 jedoch zu ingagan-tuon. Übers. von obire mit ingaganen anzunehmen, müßte von einer Verschreibung des dt. Wortes ausgehen, Vok.Übers. von obire voraussetzen und verbietet sich überdies von der Form her.
 
Artikelverweis 
ingeben Mayer, Glossen S. 6,27 s. in(t)-gelten.
 
Artikelverweis 
? ingebutten mhd. sw. st. f.; vgl. mhd. Lexer büte, bütte, büten sw. st. f., nhd. dial. schweiz. butten f. Schweiz. Id. 4,1910, schwäb. butten m., butte, bütte f. Fischer 1,1562; vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 303 s. v. ingebüten mhd. st. f. (?), Splett, Ahd. Wb. I,1,119 s. v. ingibutti st. n.?; vgl. aber ZfdA. 6,329 s. v. ungebutden. [Bd. 4, Sp. 1598]
in-ge-butden: nom. sg. Gl 3,400,8; -che-: dass. ebda. (beide Hildeg., 13. Jh.; zu -td- statt -tt- vgl. in ders. Hs. huflatdecha Gl 3,403,6. snitdelouch 14).
Inhalt einer Bütte, eines Fasses (vgl. Steinm. z. St.) oder Bütte (?): gebutde zubeda ingebutden glucziminiz gulsich zanzimianz (Hildeg., lingua ignota).
Vgl. butto sw. m., butin st. f.
 
Artikelverweis 
ingegin s. ingagan, ingegin.
 
Artikelverweis 
ingeginfaran s. AWB ingegin(i)-faran.
 
Artikelverweis 
ingegingangan s. gangan A II 1 a u. ingegin-gangan, Nachtrag.