Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
inniherdar bis innôd (Bd. 4, Sp. 1621 bis 1622)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis inniherdar st. n. — Graff IV,1030 f.
inni-herder: nom. pl. Gl 2,180,68 (M, clm 21525, 9. Jh.).
Eingeweide: denni dei inniherder ci den mahtin [vitium quippe est ponderis,] cum humor viscerum ad virilia (Hs. ad vires) [labitur, quae profecto cum molestia dedecoris intumescunt, Greg., Cura 1,11 p. 13].
Vgl. herdar. [Bd. 4, Sp. 1622]
 
Artikelverweis 
innilunga st. f.; vgl. Splett, Ahd. Wb. I,1,423. — Graff I,298.
innelungo: gen. sg. Npgl 66,2.
Unterweisung, Belehrung: pluuiam erudicionis suę gebe er uns (regin sinero innelungo) . benedictionem ęternę uitę gebe er uns.
 
Artikelverweis 
innin Np 72,14 fraglich, es ist wohl in praep. 1. Teil A I 4 u. in pron. pers. dat. pl.
 
Artikelverweis 
innipurro Gl 1,301,8 s. AWB innaburio.
 
Artikelverweis 
in niu Mayer, Glossen S. 61,2 (clm 4542, 9. Jh.) ist abgekürzte Glosse zu: inspirata [Greg., Hom., PL 76,1229 A]. Das Ahd. Gl.-Wb. S. 794 setzt den Beleg als in-blāsan st. v. mit der Bed.einhauchenan.
 
Artikelverweis 
inniuoli Gl 1,336,57 s. AWB innvili.
 
Artikelverweis 
innizzi adj.; aus lat. ethnicus, vgl. Splett, Stud. S. 193. — Graff IV,961.
Mit prothetischem h: hinnici: Grdf. Gl 1,126,28 (PaK).
heidnisch: hinnici haidanisc edo uuislaos ethnicus gentilis aut moralis (vgl. zur Glossierung u. Umbildung von ethnicus Splett a. a. O.).
 
Artikelverweis 
inno partikel (vgl. inu). — Graff I,301.
inno: Nb 18,7. 90,29. 104,3. 119,14. 354,1 [20,1. 101,6. 114,22. 130,11. 387,14].
etwa, (vorangestelltes) wie nun: uuaz ... uuoltost tu ...? Inno . daz ouh tu gesculdigotiv . fone lukken leidungon . kemuot uuerdest an ut tu quoque mecum rea . agiteris falsis criminationibus Nb 18,7 [20,1]. so eigen uuir fure uuunder . selben den himel . unde alliu gestirne. Inno? trifet tih tero deheinez ana? num te aliquid horum attingit? 90,29 [101,6]. inno? ube du under muosen . eina sahist sih anazocchon geuualt . unde mahtigi . ze uuelemo huhe neuuare dir daz num si videres ... quanto movereris cachinno 104,3 [114,22]; ferner: 119,14 (sed). 354,1 (num) [130,11. 387,14]; vgl. AWB ino Npgl 108,18 s. v. AWB inu.
Vgl. Valentin, Ahd. II,1158 ff., Lühr, Fragesätze, bes. S. 344 ff.
 
Artikelverweis 
innobeli Npw 17,19 s. AWB innvili.
 
Artikelverweis 
innocte Gl 1,184,2 (K) s. ? AWB innôti.
 
Artikelverweis 
innôd st. m., innôdi st. n.; ae. innoþ m. f. (?). — Graff I,298 s. v. innod m.
inn-od: nom. sg. Gl 1,23,27 (R); dat. sg. -]e 733,8 (S. Paul XXV a/1, 8./9. Jh.); nom. pl. -]i 294,48 (Jb-Rd). H 22,5,1; acc. pl. -]i Gl 1,729,51 (S. Paul XXV a/1, 8./9. Jh.); inne-ode: dat. sg. 316,67 (Rb).
1) Innereien, Eingeweide: straum innod alveus alvus Gl 1,23,27 (vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 35 u. 192). kinachatotiu hangent innodi nudata pendent viscera H 22,5,1; spez.: Mutterleib: uuarun samanstozonti chind in inneode [sed] collidebantur in utero [eius] parvuli (Hs. filii) [Gen. 25,22] Gl 1,316,67. kenemmit uuas namo siner daz kenemmit uuas fona angele er denne in innode entfangan uuari quod vocatum est ab angelo priusquam in utero conceperetur [Luc. 2,21] 733,8 (vgl. Voetz, Lukasgl. S. 219 ff.).
2) das Innerste, Tiefste (eines Gefühls): innodi [festinavitque quia commota fuerant] viscera [eius super fratre suo, Gen. 43,30] Gl 1,294,48. duruh innodi ufchumft ufchuuemo fona hohemu per viscera [misericordiae dei nostri in quibus visitavit nos,] oriens ex alto [Bd. 4, Sp. 1623] [Luc. 1,78] 729,51 (vgl. Voetz, Lukasgl. S. 193 ff.; zum Lemma vgl. Sleumer S. 825 f. s. v. viscus).
Abl. innôdili; innôdlîh.