Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
inu bis inurragant (Bd. 4, Sp. 1636 bis 1640)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis inu interj., partikel, conj.; vgl. mhd. Lexer inâ. — Graff I,300 ff.
Zum Nebeneinander von inu u. eno vgl. die Lit.: Lühr S. 337 Anm. 32 u. Valentin S. 1159 f.
inu: Gl 1,124,8. 9. 12 (alle PaK). 179,6 (R). 285,9 (JbRd). 312,4. 731,11 (S. Paul XXV a/1, 8./9. Jh.). 28. 733,45 (beide ebda.). 2,220,38 (clm 18550,1, 9. Jh.). S 206,12 (B; -v). 293,18 (alem. Ps.). I 8,3 = F 34,30. 9,17. 16,15. 21,1. 38,7. 18. H 24,8,1. F 4,6. 25. 24,21. 38,1. 39,25. — ino: Npgl 108,18.
eno: T 32,4. 7. 38,2. 42,2. 44,20. 56,6. 68,4. 78,3 (2). 82,8. 87,3. 7. 8 (2). 96,2. 5. 104,5. 7 (2). 9. 109,3. 111,3. 122,3. 124,5. 129,7. 9 (2). 10. 11. 131,7. 21. 132,5. 135,5. 158,4. 159,6. 166,1. 186,4. 188,5. 195,3. 227,2. 229,1. 236,2.
Hierher wohl auch: in: Gl 3,12,4 (C). S 50,19 (Exh.); von der Bildung her unsicher ist: inu ga: F 12,19. 33,18, liegt die Partikel -ga vor (vgl. uuelaga) oder (mit g für j) j? (vgl. u. die Tatian-Belege eno ia; vgl. dazu Matzel, Unters. S. 202, Schatz, Ahd. Gr. § 293, Lühr, Hildebr. S. 624 u. Fragesätze S. 344, Splett, Ahd. Wb. I,1,420).
Verschrieben: ineu: Gl 1,179,6 (R).
Fraglich ist: inoparlicho (Geheimschr. knppbrlkcho) Gl 2,68,17. 4,317,54 sowie 4,56,41 (1 Hs. kitppbrlkhp), inoberlich 141,4; von Steinm., Anm. 3 Gl 2,68, ausgehend z. T. als ino parlicho gedeutet, vom lat. Lemma emphatice her wäre auch zu denken an inobarlîhho, so die Lemmatisierung von Karg-Gasterstädt (evtl. für in- als Aufnahme von em- von emphatice), oder in obarlîhho ‘mit Überschwang’ (s. demzufolge unter in u. obarlîhha, so Splett, Ahd. Wb. I,2,681); weitere Deutung vgl. Neues Archiv 9,180.
I. Interjektion
zur Bekräftigung, zu nachdrücklichem Hinweis auf das im folgenden Gesagte: siehe, in der Tat, nun: inu inu edo anti mit en ecce vel et cum (verderbt aus eccum? Vgl. Splett, Stud. S. 189) Gl 1,124,8. 9. inu umpihalito, -helito enueclatim (Vok.-Übers., vom Glossator verstanden als en velatim (zu velatum), so Splett, a. a. O.) 12. inu angil trohtines stuant pi im ecce angelus domini stetit iuxta illos [Luc. 2,9] 731,11. ni churit furahtan inu cuatspellon iu mendi michila ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum [10] 28. inu man demu namo uuas et ecce homo [erat in Ierusalem] cui nomen erat Symeon [Bd. 4, Sp. 1637] [25] 733,45 (vgl. Voetz, Lukasgl. S. 205. 207. 223). inu senu en [ab utrisque exterius diversa vox prodiit, sed non a diverso fonte dilectionis emanavit, Greg., Cura 1,7 p. 8] 2,220,38. (nach deren Aufzählung) inv deisv sint leera dera listi atumlihhvn ecce haec sunt instrumenta artis spiritalis S 206,12; hierher wohl auch: in manage mutte quanta moi Gl 3,12,4 (vgl. Steinm. Anm. 4; inu wohl zur Verstärkung des Lat., ohne eigenes Lemma).
II. Partikel
als Abtönungspartikel eine Frage (meist mit Inversionsstellung, vgl. dazu Gering S. 37) modifizierend, an der Satzspitze:
1) alleinstehend:
a) vermutet, erhofft wird eine verneinende Antwort: denn, etwa: eno thu bistu mera unsaremo fater Iacobe the dar gab uns den phuzi numquid tu maior es patre nostro Iacob T 87,3. sie (die Jünger) tho bigondun truoben inti quedan ...: eno bin ih iz, trohtin numquid ego sum 158,4, hierher auch (?) 159,6 (numquid; die Judasfrage). eno habet ir uuaz muoses (fragt Jesus) numquid pulmentarium habetis 236,2; — die erwartete Verneinung verstärkend: inu [(Cain) respondit: nescio.] Num [custos fratris mei sum ego, Gen. 4,9] Gl 1,312,4. eno mugun thiu kind thero brutloufti so lango thie brutigomo mit in ist fasten numquid possunt filii nuptiarum ... ieiunare T 56,6. eno unsar euua tuomit siu man nibi gihore fon imo êr numquid lex nostra iudicat hominem 129,10. thanne ih iuuuih santa uzzan seckil inti burdref inti giscuohi, eno uuas iu iouuiht thes uuan? numquid aliquid defuit vobis 166,1. tho antlingita Pilatus: eno bin ih Iudeus numquid ego Judaeus sum 195,3; ferner: 104,9 (numquid);
b) erwartet, erhofft wird (vom Kontext her wohl) eine bejahende Antwort (vgl. inu ni): denn, etwa: thiu duriuuarta ... quad: eno bistu fon then iungiron thesses mannes numquid et tu ex discipulis es istius T 186,4 (vgl. die Aussagesätze ohne numquid bzw. mit vere in den lat. Paralleltexten). do der in zuochad qui erat illuminatus a domino. Nvnqvid et vos vvltis discipvli eivs fieri (ino uuuelint ouh ir sine iungerin uuerden) [vgl. Aug., En. Hinweis auf Joh. 9,27] Npgl 108,18 (vgl. inno);
c) für lat. nonne (ohne Negation im Ahd.; vgl. dagegen inu ni), zur verstärkten Bejahung: denn nicht (in der rhetorischen Frage), doch (als nachdrückliche Behauptung): ibu daz (sc. scaf) in gropa fallit ... inu nimit iz dęr (sc. man) enti heuit iz uz nonne tenebit et levabit eam F 4,25 (vgl. nibi her neme T 69,6 z. gl. St.; Gering, S. 38 f., erwägt Ausfall von ni zwischen inu und nimit als Verschr., vgl. aber die folgenden Belege u. Lühr S. 348 ff.). eno nist theser ... ia ist sin muoter ginemnit Maria ... inti sino suester eno allo mit uns sint nonne hic est ... nonne mater eius ... et sorores eius nonne omnes apud nos sunt T 78,3. eno Moyses gab hiu euua, inti nioman fon iu tuot euua nonne Moyses dedit vobis legem, et nemo ex vobis facit legem 104,5.
2) bei der Negationspartikel ni, an der Satzspitze (meist mit Inversion):
a) in der verneinten Frage zur verstärkten Bejahung in der Antwort: denn nicht: uuer ... kileittit mih uncin in Idumea inu ni du cot du fartribi unsih nonne tu deus S 293,18. inu ni larut ir huuaz Dauid teta duo inan hungarta non legistis quid fecerit David, quando esuriit F 4,6. inu ni gahoris huueo manacsam .. dir sagent non audis quanta adversum te dicunt testimonia 24,21. eno ni lasut ir in thero euuun aut non legistis in lege T 68,4. eno nist [Bd. 4, Sp. 1638] these uuercmeistares sun nonne hic est fabri filius 78,3. eno ni quedet ir, thaz noh nu uior manoda sint inti arn quimit nonne vos dicitis, quod adhuc quattuor menses sunt et messis venit 87,8. eno ni gizunftigotastu thih mit mir fon themo phennige nonne convenisti mecum ex denario 109,3. eno got ni tuot giriht sinero gicoronero deus autem non faciet vindictam electorum suorum 122,3. eno ni lasut ir in giscribun: numquam legistis in scripturis 124,5. eno unser herza ni uuas iz brinnenti in uns nonne cor nostrum ardenserat in nobis 229,1; ferner: 32,4. 7. 38,2. 42,2. 82,8. 104,7. 132,5. 188,5. 227,2 (alle nonne);
b) in einer verneinten Frage, meist wird eine verneinte Antwort erwartet, vermutet: etwa, denn (nicht): gisehet then man the mir quad alliu so uuelichu so ih teta, eno nist her Crist numquid ipse est Christus T 87,7 (der Kontext läßt eine Bejahung zu, vgl. inun 1 b). eno ni brahta imo uuer zi ezzanna numquid aliquis attulit ei manducare 8. eno ni forstuotun zi uuare thie heroston thaz thiz ist Christus numquid vere cognoverunt principes 104,7; — in der verneinten Frage zur Verstärkung der Verneinung: doch nicht etwa: eno ni quimit Christ fon Galileu? Ia quidit giscrip ... fon thero burgilun Bethleem ... quimit Christ numquid a Galilaea Christus venit T 129,7. eno ni ening fon then heriston giloubta in inan ... thisu menigi thiu thar ni uueiz euua ist furuuergit numquid aliquis ex principibus credidit in eum ... sed turba ... 9. eno ni arslehit her sih selbon numquid interficiet semetipsum 131,7; ferner: 129,9. 11 (beide numquid); hierher vielleicht: suohhen dhea ... in huuelihhes gotnissu anachiliihhan mannan chifrumidi, dhen ir chiscuof. Ibu sie antuurdant ... ‘in angilo’: Inu ni angil nist anaebanchiliih gote num angelus aequalem cum deo habet imaginem I 8,3 = F 34,30 (zu dieser fraglichen Stelle vgl. Valentin S. 1154 f. u. Lühr S. 347; Gering S. 40 u. Eggers, Wb. S. 78 trennen inu von ni, dann gehörte es zu I (Interj.)).
3) verstärkt durch: j, ga, n, n j:
inu j
für lat. nonne (ohne Negation im Ahd.), zur verstärkten Bejahung der Antwort: denn nicht (in der rhetorischen Frage), doch (als nachdrückliche Behauptung): eno ia uorlazit niun inti niunzog ... inti ferit thaz suochen thaz dar giirrota nonne relinquit ... et vadit quaerere T 96,2. eno ia uurdun zeheni giheilte, inti uuar sint thie niuni nonne decem mundati sunt 111,3. eno ia queden uuir uuola uuanta ... tu ... diuual habes nonne bene dicimus nos 131,21; ferner: 96,5 (nonne).
inu n j
für lat. nonne (ohne Negation im Ahd.), zur verstärkten Bejahung der Antwort: denn nicht (in der rhetorischen Frage), doch (als nachdrückliche Behauptung): eno nu ia coufit man zuene sparon mit scazzu nonne duo passeres asse veneunt T 44,20; ferner: 135,5 (nonne).
inu ga (s. Formenteil)
etwa, denn: inu ga ih andre gaborane katuoe, selbo ni gabere numquid qui alios parere facio, ipse non pariam F 33,18 (vgl. Lühr S. 343 f., Valentin S. 1155; Konj. nach Eggers, Ausg.); — (ohne Negation im Ahd.) zur verstärkten Bejahung der Antwort: denn (nicht): inu ga dir .. dinemo ganoze so .. non ergo oportuit et te misereri conservi tui F 12,19.
inu n s. unter AWB inun. [Bd. 4, Sp. 1639]
III. Konjunktion
1) denn: inu [vidit puteum ..., tres quoque greges ovium accubantes iuxta eum:] nam [ex illo adaquabantur pecora, Gen. 29,2] Gl 1,285,9. inu so auh chiuuisso dhar quhad got: ‘duoemes mannan anachiliihhan endi uns chiliihhan’ nam et cum ibi dicit deus I 16,15. neo nist zi chilaubanne ... inu hear quhidit: Huuanda so dhine daga arfullide uuerdhant nam hic dicitur quia cum repleti fuerint dies tui 38,18. inu lachan thera halla kizerrit uuarth inti alliu erda pipeta nam velum templi scissum est H 24,8,1.
2) inu in den Verbindungen: inu thanne, inu thô also folglich, demnach: inu nu ł inu danne ł ineu do igitur Gl 1,179,6 (vgl. inun).
3) inu vor einer Konj. oder einem Interr.-Pron.: (nun) aber: in huueo quidit sih der man christanan, der deisu foun uuort dera calaupa ... uueo mag er christani sin, der dei lirnen niuuili quomodo enim se Christianum dicit ... neque discere neque ... S 50,19. inu huuazs andres zeihnit dhar dhea dhri sanctus chiquhedan, nibu ... nam quid ter sanctus indicat, nisi I 21,1. dhiz susliihhe so huuer so uuanit, dhazs izs in Salomone uuari al arfullit, filu aboho firstandit. Inu huueo ist in Salomone zi firstandanne dhazs sus chiquhedan uuardh? nam qualiter in Salomone intellegendum est quod dictum est 38,7. (Jesus fragt) huuenan inan man meinitin daz aer uuari ... inu huuenan meinit ir (d. h. die Jünger) daz ih sii vos autem quem me esse dicitis F 38,1. inu ibu du iz sis gabiut huuanta so du gabiutis uuirdit ergo si tu es iube, quia cum iusseris fiet 39,25 (vgl. Z. 19 u. 20 nur: ibu du iz sis; Hench, Glossar S. 176, Matzel, Unters. S. 340 inu hier als Konj.); hierher wohl auch: inu ibu Christus druhtin nist, umbi dhen Dauid in psalmom quhad: ... item si Christus dominus non est, de quo dicit David in psalmo I 9,17 (in einer längeren Argumentation, darin auch nur ibu für si 7,11, endi auh ibu 8,18 u. ibu nu 10,11 beide für item si, vgl. dazu Gering S. 36, Eggers, Wb. S. 67 s. v. item, Valentin S. 1153, Lühr, Fragesätze S. 336; oder satzvertretende Partikel?).
Vgl. inno, inun, inni.
Vgl. Valentin, Ahd. II,1152—1160, Lühr, Fragesätze, Gering, Causalsätze S. 35 ff., Helbig, Partikeln.
 
Artikelverweis 
inuartigemo Gl 2,456,71/72 s. AWB inuuertîg.
 
Artikelverweis 
inuartigi Gl 2,468,36 s. AWB inuuertgî.
 
Artikelverweis 
inuga s. AWB inu u. ga, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
inuida Gl 1,154,30 (Ra) s. AWB innida.
 
Artikelverweis 
inuil Gl 2,696,10 s. AWB in-fallan.
 
Artikelverweis 
inuitol (neben lnygll, d. i. inueil) Gl 2,751 Anm. 36 ist in inueol zu korr., vgl. Thies, Sulp. Sev. S. 179,230; s. AWB intfallan, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
inun partikel u. conj. (aus inu u. verstärkendem n); vgl. mhd. Lexer inane. — Graff I,301.
inunu: Gl 1,179,6 (RX; inu nu). S 206,28 (h vor invnv ausgewischt). 210,29. 273,27 (alle B).
Verstümmelt (in Ausg. konjiz.): inu nu: F 5,18; inu nu: 22,1.
enonu: T 65,4 (Hs. eno nu). 82,12 (2). 83,2. 133,4 (Hs. eno nu). 16.
I. Partikel
als Abtönungspartikel eine Frage modifizierend, an der Satzspitze: [Bd. 4, Sp. 1640]
1) alleinstehend:
a) die erwartete Verneinung verstärkend: denn, etwa: thaz thie dar ni gisehent gisehen in thie dar gesehent, daz sie sin blinte ... quadun (die Pharisäer) imo: eno nu birun uuir blinte numquid et nos caeci sumus T 133,4. eno nu diuual mac blintero ougun intuon numquid daemonium potest coecorum oculos aperire 16; ferner: 82,12 (numquid);
b) vermutet, erwartet wird wohl eine bejahende Antwort (vgl. inu ni): denn, etwa: uuntrentiu uurtun (über die Krankenheilung) elliu dhiu folc enti quatun: inu nu dese ist Dauites sunu numquid hic est filius David F 5,18 (Wortstellung entsprechend der lat. Vorlage?); vielleicht hierher auch: quad: Inu nu .. numquid ego (d. i. Judas) sum, rabbi? ait illi: tu dixisti F 22,1 (vgl. aber T 159,6. 158,4 u. inu II 1 a);
c) für lat. nonne (ohne Negation im Ahd.), zur verstärkten Bejahung: denn nicht (in der rhetorischen Frage), doch (als nachdrückliche Behauptung): antuurtenti in der heilant: eno nu ih ivuuih zuueliui gicoos inti fon iu ein tiuual ist nonne ego vos duodecim elegi T 82,12. tumbe! eno nu ther teta thaz dar uzzana ist, giuuesso thaz thaz dar innana ist teta nonne qui fecit quod deforis est, etiam id quod de intus est fecit 83,2.
2) bei der Negationspartikel ni: denn, (doch nicht) etwa, zur Verstärkung der Verneinung: inti thu Capharnaum, eno nu ni arheuistu thih unzan himil? unzan in hella nidarstigis et tu Capharnaum, numquid usque in caelum exaltaberis? usque in infernum descendes T 65,4.
3) inu n j s. inu II 3.
II. Konjunktion
also, nämlich: in diem hleitarpaumum missilihhe stiagila dera deoheiti edo ekii ladunga cotchundiv ... anakesezzit. eristo inunu dera deoheiti stiagilsprozzo ist, ibu ... primus itaque humilitatis gradus est S 210,29. (davor: antreitidom iro ... kehalten) iungirun inunu herirom iro .. ieiuniores igitur priores suos honorent 273,27; ferner: 206,28 (itaque; Wortstellung dem Lat. entsprechend); hierher wohl auch: inu nu (RX, ł inu danne ł ineu do nur R) igitur Gl 1,179,6.
 
Artikelverweis 
inuogel fulica Gl 3,29,62 (Wien 1325, 14. Jh.) ist nach Suolahti, Vogeln. S. 388 ff. Verschreibung für unvogel (Bez. für den Pelikan); s. daher unvogel mhd.
 
Artikelverweis 
inuplo Gl 2,177,51 s. AWB innvili.
 
Artikelverweis 
inurragant Wa 67,25/26 s. AWB int-frâgên.

 

inu
 I. Interjektion
 II. Partikel
 1) alleinstehend:
 a) vermutet, erhofft wird eine verneinende Antwort: denn, etwa: eno thu bistu mera unsaremo fater Iacobe the dar gab uns den phuzi numquid tu maior es patre nostro Iacob T 87,3. sie (die Jünger) tho
 b) erwartet, erhofft wird (vom Kontext her wohl) eine bejahende Antwort (vgl. inu ni): denn, etwa: thiu duriuuarta ... quad: eno bistu fon then iungiron thesses mannes numquid et tu ex discipulis es
 c) für lat. nonne (ohne Negation im Ahd.; vgl. dagegen inu ni), zur verstärkten Bejahung: denn nicht (in der rhetorischen Frage), doch (als nachdrückliche Behauptung): ibu daz (sc. scaf) in gropa fallit
 2) bei der Negationspartikel ni, an der Satzspitze (meist mit Inversion):
 a) in der verneinten Frage zur verstärkten Bejahung in der Antwort: denn nicht: uuer ... kileittit mih uncin in Idumea inu ni du cot du fartribi unsih nonne tu deus S 293,18. inu ni larut ir huuaz Dauid
 b) in einer verneinten Frage, meist wird eine verneinte Antwort erwartet, vermutet: etwa, denn (nicht): gisehet then man the mir quad alliu so uuelichu so ih teta, eno nist her Crist numquid ipse est Christus
 3) verstärkt durch: j, ga, n, n j:
 III. Konjunktion
 1) denn: inu [vidit puteum ..., tres quoque greges ovium accubantes iuxta eum:] nam [ex illo adaquabantur pecora, Gen. 29,2] Gl 1,285,9. inu so auh chiuuisso dhar quhad got: ‘duoemes mannan anachiliihhan endi uns chiliihhan’
 2) inu in den Verbindungen: inu thanne, inu thô also folglich, demnach: inu nu ł inu danne ł ineu do igitur Gl 1,179,6 (vgl. inun).
 3) inu vor einer Konj. oder einem Interr.-Pron.: (nun) aber: in huueo quidit sih der man christanan, der deisu foun uuort dera calaupa ... uueo mag er christani sin, der dei lirnen niuuili quomodo enim
 
inun
 I. Partikel
 1) alleinstehend:
 a) die erwartete Verneinung verstärkend: denn, etwa: thaz thie dar ni gisehent gisehen in thie dar gesehent, daz sie sin blinte ... quadun (die Pharisäer) imo: eno nu birun uuir blinte numquid et nos caeci sumus
 b) vermutet, erwartet wird wohl eine bejahende Antwort (vgl. inu ni): denn, etwa: uuntrentiu uurtun (über die Krankenheilung) elliu dhiu folc enti quatun: inu nu dese ist Dauites sunu numquid
 c) für lat. nonne (ohne Negation im Ahd.), zur verstärkten Bejahung: denn nicht (in der rhetorischen Frage), doch (als nachdrückliche Behauptung): antuurtenti in der heilant: eno nu ih ivuuih zuueliui gicoos inti
 2) bei der Negationspartikel ni: denn, (doch nicht) etwa, zur Verstärkung der Verneinung: inti thu Capharnaum, eno nu ni arheuistu thih unzan himil? unzan in hella nidarstigis et tu Capharnaum,
 3) inu n j s. inu II 3.
 II. Konjunktion