Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
inuuieri bis inuuart- (Bd. 4, Sp. 1640 bis 1641)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis inuuieri Gl 2,708,20 s. in u. thuuerahî.
 
Artikelverweis 
inuuiht vana Npgl 59,2 s. niouuiht; zur Umstellung von in- für ni- vgl. Lexer, Hwb. 2,97 f. s. v. niwiht; anders aber Splett, Ahd. Wb. I,2,1123 s. v. inwiht adj., Ahd. Gl.-Wb. (Nachträge) S. 823 s. v. inwiht, Sehrt, N.-Glossar S. 99 s. v. inuuihtalter.
 
Artikelverweis 
inuuihtheit nugulas Nc 691,15 [6,14] (getrennt geschr.) s. AWB niouuihtheit; zum umgestellten in- für ni- vgl. Lexer, Hwb. 2,97 f. s. v. niwiht; anders aber Splett, Ahd. Wb. I,2,1123 s. v. inwihtheit, Sehrt, N.-Glossar S. 99 s. v. inuuihtheit.
 
Artikelverweis 
inuuitholz Gl 1,630,7 s. niouuihtholz.
 
Artikelverweis 
inuuuertson Gl 1,426,14 s. AWB inuuertsun. [Bd. 4, Sp. 1641]
 
Artikelverweis 
inuvertigent Gl 2,268,41 s. AWB inuuertîg.
 
Artikelverweis 
invartigo Gl 2,192,53/54 s. AWB inuuertîgo.
 
Artikelverweis 
[inuuardes as. adv.
in-vuard-es: Gl 4,298,49 = Wa 56,8; -as: 296,27/28 = Wa 54,14/15 (-uu-; beide Ess. Ev., 10. Jh.).
im Innern, innerlich: that gihuuilik riki the inuuardas givurohtid si that it utana testorid uuertha quia omne regnum in se ipsum divisum desolabitur [zu: factum est verbum domini super Ioannem Zachariae filium,] in deserto [Luc. 3,2] Gl 4,296,27/28 = Wa 54,14/15. fara, dazu Randgl. prelia ad hostes pertinent seditiones invuardes uero ad ciues [cum autem audieritis praelia, et] seditiones [, nolite terreri, ebda. 21,9] 298,49 = Wa 56,8.
Vgl. inuuertes adv.]
 
Artikelverweis 
inuuarmên s. in-uuarmên.
 
Artikelverweis 
inuuart adj., mhd. Lexer inwart; mnd. inwârt, mnl. inwaert; ae. inweard; zur Bildung vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 3. — Graff I,1000 s. v. inwart, inwert.
in-uuart-: dat. sg. n. -emo Gl 2,309,55 (Rb); dat. pl. 308,49 (Rb); acc. pl. n. -iu 43 (Rb).
Verstümmelt: inuu..: (lat. dat. pl.) Mayer, Glossen S. 55,18 (clm 4542, 9. Jh.); oder zu inuuert?
im Innern befindlich, innere: auch substant.: inti an inuuartemo liohte [quia et electus quisque in tabernacula aeterna recipitur,] et interni [regni] luce [perdita, ad exteriores tenebras reprobi pertrahuntur, Greg., Hom. I,11 p. 1474] Gl 2,309,55; innere (im Gegensatz zu äußere): der ioh inuuartiu [quia sunt nonnulli,] qui etsi interna [ac mystica penetrare nesciunt, pro intentione tamen supernae patriae docent recta quos possunt, de ipsis exterioribus quae acceperunt, ebda. I,9 p. 1464] 308,43. chleinniu fona inuuartem [sunt nonnulli, qui quasi duobus talentis ditati, intellectum atque operationem percipiunt,] subtilia de internis (Hs. -es) [intelligunt, mira in exterioribus operantur, ebda.] 49; — übertr.: das Innerste in bezug auf das Leben der Engel in Gottes Nähe: inuu .. [nam superiora illa agmina ab] intimis [nunquam recedunt, quoniam ea quae praeeminent usum exterioris ministerii nequaquam habent, Greg., Hom. II,34, PL 76,1254 B] Mayer, Glossen S. 55,18.
Abl. inuuartlîh; -uuarta.
Vgl. inuuert adj.
 
Artikelverweis 
inuuart- s. auch inuuert-.