Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
itmâl bis itt (Bd. 4, Sp. 1760 bis 1762)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis itmâl adj. — Graff II,715.
id-mal: Grdf. Gl 1,249,11 (K; oder idmali? Steinm.; doch vgl. Tiefenbach, Sprachwiss. 11,182 Anm. 10); idi-: dass. ebda. (Ra).
et-mal: Grdf. Gl 1,70,1 (K, &- Pa); zu et- für it- als dialektgeographische Vokalvariante vgl. Gutmacher, Beitr. 39,234 f.
festlich, feierlich: tiurlihhosto aeruuirdigosto dulgosto etmal celeberrimus venerabilis festus sollemnis Gl 1,70,1. idmal tulthidacon scolic sollemnia festa missa annua solita 249,11; zur adjektivischen Übers. des lat. Subst. vgl. Splett, Stud. S. 368, doch vgl. auch Tiefenbach, Sprachwiss. 11,188 Anm. 62.
Abl. itmâli; itmâlî; itmâlîg, itmâllîh.
 
Artikelverweis 
itmâli adj.; vgl. Tiefenbach, Sprachwiss. 11,188 f. — Graff II,715.
it-mal-: Grdf. -i T 88,1. 104,1. 111,1; gen. sg. m. -en 12,2; dat. sg. m. -emo 12,1; -en 104,2 (2). 3. 4. 135,34. 139,1. 153,4. 155,1. 159,5; acc. sg. m. -on 199,1.
festlich, in der Verbindung: itmâli tag wiederkehrender Festtag, Feiertag, vor allem für Ostern: fuorun sine eldiron giiaro in Hierusalem in itmalemo tage ostrono ibant parentes eius per omnes annos in [Bd. 4, Sp. 1761] Hierusalem in die solemni paschae T 12,1. uuas uuarlihho in nahi itmali tag Iudeno scatoselidono erat autem in proximo dies festus Iudeorum, scenophegia 104,1. uuarun heidane sume fon then thie dar stigun thaz sie betotin in themo itmalen tage erant autem gentiles quidam ex his qui ascenderant ut adorarent in die festo 139,1. fora demo itmalen tage ostrunu tho uuesta ther heilant thaz quam zit thaz her fuori fon therru uueralti zi themo fater ante autem diem festum paschae sciens Ihesus quia venit hora ut transeat 155,1. coufi thiu uns thurft sint ci themo itmalen tage eme ea quae opus sunt nobis ad diem festum 159,5. thuruh then itmalon tag uuas giuuon ther grauo zi forlazzanne einan themo folke fon den notbentigon per diem autem festum consuerat praeses dimittere populo unum ex vinctis 199,1; ferner: 12,2. 88,1. 104,2 (2). 3. 4. 111,1. 135,34. 153,4 (alle dies festus).
Vgl. itmâl adj.
 
Artikelverweis 
itmâlî st. f.; vgl. mnd. etmâl n., mnl. etmael n., afries. etmel, etmal n.. — Graff II,715.
it-mali: gen. sg. T 129,5.
Festlichkeit, Fest: in themo iungisten tage mihhilero itmali stuont der heilant inti riof ... in novissimo autem die magnae festivitatis stabat Ihesus et clamabat.
 
Artikelverweis 
itmâlîg adj. — Graff II,715
it-maligen: dat. sg. m. T 116,5.
feierlich: itmâlîg tag wiederkehrender Festtag: thiu dar quam zi themo itmaligen tage quae venerat ad diem festum.
 
Artikelverweis 
itmâllîh adj. — Graff II,715.
it-mal-lichemo: dat. sg. m. T 104,3.
feierlich: itmâllîh tag wiederkehrender Festtag: Iudei uuarlicho suohton inan in itmallichemo tage Iudei ergo quaerebant eum in die festo.
 
Artikelverweis 
itniuuues, -niuuui, -niuuuî, -niuuuôn s. AWB it(a)niuuues, -niuuui, -niuuuî, -niuuuôn.
 
Artikelverweis 
itslach Gl 2,187,41 s. AWB itslaht.
 
Artikelverweis 
itslaht st. f. — Graff VI,777.
Nur im Nom. Sing.
it-slaht: Gl 2,187,42 (M); -slath: ebda. (M, clm 19440, 10./11. Jh.). 264,28 (Sg 299, 9. Jh.); ith-slaht: 204,63 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); -slath: 264,28 (Schlettst., 12. Jh.).
Hierher wohl als Verschreibung: it-slach: Gl 2,187,41 (M, clm 18140, 11. Jh.; vgl. itslath in der Hs. clm 19440, von der clm 18140 direkt abgeschrieben hat, vgl. Steinm., Beitr. S. 1. 34 ff.); kaum eigener Ansatz itslag st. m., vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 314.
Rückfall, wiederkehrendes Fieber: auarsturz ł itslath [quibus sunt similes, nisi eis quos irruens gravis languor a vita non subtrahit, sed leniter veniens] recidiva febris [occidit? Greg., Cura 3,9 p. 45] Gl 2,187,41 (3 Hss., 2 nur avursturz). ithslaht recidiva [febris, ebda.] 204,63. itslath recidiva febris [Greg., Hom. 2,35 p. 1616 = ebda.] 264,28.
Vgl. itslahtî, itslahtgî.
 
Artikelverweis 
itslahtî st. f.
it-slahti: nom. sg. Gl 2,217,25 (Fulda Aa 2, 9./10. Jh., Somer 150, 10. Jh.). [Bd. 4, Sp. 1762]
Rückfall, wiederkehrendes Fieber: itslahti [quibus sunt similes, nisi eis quos irruens gravis languor a vita non subtrahit, sed leniter veniens] recidiva [febris occidit? Greg., Cura 3,9 p. 45].
 
Artikelverweis 
itslahtgî st. f. — Graff VI,647.
ith-slahtigi: nom. sg. Gl 2,204,62 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 215,18 (Schlettst., 12. Jh.).
Rückfall, wiederkehrendes Fieber: ithslahtigi [quibus sunt similes, nisi eis quos irruens gravis languor a vita non subtrahit, sed leniter veniens] recidiva febris [occidit? Greg., Cura 3,9 p. 45] Gl 2,204,62 (Hs. rediviva). 215,18.
 
Artikelverweis 
.itt Hss. Basel Abt. B 1,492 (Basel B. V. 21, 12. Jh.) bleibt unklar. Mit der Bed. ‘(durchaus) nichtkönnte eine verstümmelte Form von (n)iouuiht vorliegen. Die Glosse ließe sich vielleicht so zuordnen: uitt [mens ipsa ... principari appetens, fit ad hoc pavida cum quaerit ...] Tendens enim, ne non perveniat trepidat [Greg., Cura 1,9, PL 77,22 A].