Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
jesan bis gi-jiht (Bd. 4, Sp. 1811 bis 1814)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis jesan st. v., mhd. jesen, nhd. gären, jären. — Graff I,611.
Praes.: iesente: part. nom. sg. m. WB 132,14. — gesent-: part. nom. sg. m. -e WCK 132,14; acc. sg. m. -en Gl 1,711,59 (-ē). 5,13,24; gesende: nom. sg. m. WA 132,14; gesandan: acc. sg. m. Gl 1,771,59 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.).
gären, schäumen, vom Most: gesenten [neque mittunt] vinum novum (mustum ferventem) [in utres veteres, alioquin rumpuntur utres, Matth. 9,17] Gl 1,711,59. 5,13,24. samo der uuole iesente most niet unreines ne dolet hinter imo beliban [vgl. excoquit ut sordes mustum cum bulliet omnes, Expos.] W 132,14.
Abl. jerien.
 
Artikelverweis 
gi-jesan st. v., mhd. Lexer gejesen.
Praes.: gi-gesen: inf. S 39,10 (Rez. 1, 8. Jh., das 2. g von and. Hand übergeschr., Steinm.).
gären, schäumen, vom weinhaltigen Getränk: heimuurz, zua flasgun uuines, ... enti danne geoze zisamane enti laze drio naht gigesen enti danne trincen, stauf einan in morgan ... andran in naht.
 
Artikelverweis 
jeta st. sw. f.; as. jeda (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 40). — Graff I,595.
ieda: nom. sg.? Gl 1,617,39 (2 Hss.) = Wa 76,32.
ged-: nom. sg. -e Gl 3,371,41 (Jd); acc. sg.? -a 1,298,18 (Paris Lat. 2685, 10. Jh.); dat. pl. -un 2,699,63.
Jäthacke zum Jäten, Ausreißen des Unkrauts: geda [ut exacueret unusquisque ... securim et] sarculum [1. Reg. 13,20] Gl 1,298,18. gedun [quod nisi et adsiduis herbam insectabere] rastris [Verg., G. I,155] 2,699,63. houwe ... spade gede fossorium ... rastrum sarculum 3,371,41; wohl Vok.-Übers. für assoziiertes runco: ieda [(artifex lignarius) formavit illud in] runcina [Is. 44,13] 1,617,39 = Wa 76,32.
 
Artikelverweis 
jetan st. v., mhd. jeten, nhd. DWB jäten sw. v.; as. jedan (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 40), mnd. jēden, gēden sw. v. — Graff I,594 f.
Praes.: ietan: inf. WBCK 114,4. — getan: inf. WA 114,4.
gitege: 1. sg. Gl 4,217,38 (Wien 804, 12. Jh.; d. i. gite, Steinm.).
Part. Praet.: gi-getan: Gl 2,621,23; -geten: 1,599,53 (M, 3 Hss.); -getinin: dat. pl. 2,394,16 (11. Jh.); ge-getenen: dass. 562,55. — ge-geden-: dat. pl. -en Gl 2,556,38. 562,55. 573,36; -on 580,63 = Wa 95,1/2 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.?).
den Boden mit der Jäthacke bearbeiten, Unkraut jäten, herausreißen: gigeten vverdent purgabuntur [nach Steinm. Glosse zu: et omnes montes, qui in sarculo] sarrientur [, non veniet illuc terror spinarum et veprium, Is. 7,25] Gl 1,599,53 (vgl. gihovt vverdent sarrientur 599,52). gihovwoten gigetinin [unde maior esse maiestas focis, quam nata in hortis] sarculatis [creditur? Prud., [Bd. 4, Sp. 1812] P. Rom. (X) 264] 2,394,16. gegedenen sarculatis [ebda.] 556,38. 562,55. 573,36. 580,63 = Wa 95,1/2. gigetan [(ubi) fonte superno laetificata seges spinis] mundatur [ademptis, Sed., Carm. pasch. I,57] 621,23. ich gitege sario ris sarsi 4,217,38; — bildl.: so beginnent sie ietan uon iro herzen infidelitatis lolium, daz sie mugin germinare perfectae fidei triticum [vgl. lolium cupiunt evellere primum, Expos.] W 114,4.
Abl. jeta, jetto.
 
Artikelverweis 
ûz-jetan st. v., mhd. ûjeten, nhd. ausjäten; as. ūtgedan (s. u.). — Graff I,595.
Praes.: uz-getent: 2. pl. imp. Gl 3,413,73 [HD 1,158]. ut-gedan: 1. pl. Gl 4,289,14 (2, 1 mal vt-) = Wa 50,12/13. 13 (Ess. Ev., 10. Jh.).
Unkraut jäten, herausreißen: utgedan vtgedan [servi autem dixerunt ei, vis, imus et] colligimus [ea (sc. zizania)? Matth. 13,28] Gl 4,289,14 = Wa 50,12/13. 13. uzgetent eradicetis 3,413,73 [HD 1,158].
 
Artikelverweis 
ûz-ir-jetan st. v.; vgl. mhd. Lexer erjeten. — Graff I,595.
Praes.: uz-ar-geten: 1. pl. Gl 5,13,71 (M); -geden: dass. 1,713,12 (M, 2 Hss.); -er-geten: dass. 13 (M).
Unkraut jäten, herausreißen: uzargeden [servi autem dixerunt ei, vis, imus et] colligimus [ea (sc. zizania)? Matth. 13,28] Gl 1,713,12. 5,13,71.
 
Artikelverweis 
jet-, jatîsa(r)n st. n., mhd. Lexer jetîsen, nhd. DWB jäteisen; as. getīsarn (s. u.). — Graff I,489.
iet-isarn: nom. sg. Gl 3,633,34; -isarin: dass. ebda.; -isan: dass. 123,14 (SH A). 193,26 (SH B). 633,35 (Sg 184 p. 261, 9. Jh.). 4,348,41; -isen: dass. 3,123,13 (SH A). 236,57 (SH a 2); -iseen: dass. 123,12 (SH A, 2 Hss.); -isin: nom. sg. 678,34; nom. pl. 2,28,26. 36,16; ieth-isan: nom. sg. Hbr. I,251,298 (SH A). — ied-isen: nom. sg. Thies, Kölner Hs. S. 182,5 (SH).
Wohl mit Ablaut (zum Wechsel von e und a in bair. alem. Hss. vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 11): iat-isarn: nom. sg. Gl 2,247,25 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.). 3,636,32 (clm 14689, 11./12. Jh.); dat. sg. -]e 2,459,33 (2 Hss.); acc. sg. -] 1,292,54 (Jb); -isan: dass. ebda. (Rd). 408,13 (Rf).
get-isarn: nom. sg. Gl 1,599,38 (M, 3 Hss., 1 Hs. g&-). 2,253,17; dat. sg. -]e 678,62; acc. sg. -] 1,407,26 = Wa 75,7 (oder nom.?). 2,400,43; nom. pl. 28,26 (Trier 1464, 11. Jh.; -r); -isarin: nom. sg. 253,17; -isan: dass. 496,33 (2 Hss.) = Wa 84,21. 3,236,56 (SH a 2, 3 Hss.). 4,267,19 (g&-); acc. sg.? 1,407,26 (Sg 292, 10. Jh.; g&-); -isen: nom. sg. 3,123,13 (SH A). 236,57 (SH a 2). 256,52 (SH a 2, 3 Hss.). 274,17 (SH b). 308,10 (SH d). 317,27 (SH e). 323,47 (SH e). 327,55 (SH f). 334,62 (SH g, 2 Hss.). 649,40. Stricker I,182,43 (SH); -ixen: dass. Gl 3,193,26 (SH B, Brix. Bll., 13. Jh.; vgl. in dieser Hs. xegense 193,21); -isin: dass. 123,15 (SH A). 274,17 (SH b). 287,58 (SH b). 300,22 (SH d). 344,20 (SH g, 3 Hss.); gett-isen: dass. Stricker II,74,23 (SH). — ged-isaran: nom. sg. Gl 3,682,48 (Berl. Ms. lat. 8° 73, 11. Jh.).
giet-isan: nom. sg. Gl 3,637,8 (Schlettst., 12. Jh.). — cietisin: nom. sg. Gl 3,690,29 (13. Jh.).
Verschrieben: iectifan: nom. sg. Gl 3,123,14 (SH A); wohl auch: getesin: dass. 274,18 (SH b).
Verstümmelt: g.tisa.n: nom. pl. Gl 2,771 Anm. 11 (vgl. Schlechter, Aratorgl. S. 80,57; l. getisarn); ie..: nom. sg. Mitt. a. d. Kgl. Bibl. III,25 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.; nach Gl 3,634,7 f.). [Bd. 4, Sp. 1813]
Jäthacke, eisernes Gerät zum Jäten des Unkrauts, zum Bearbeiten des Bodens, auch Sichel (?): iatisan [ut exacueret unusquisque ... securim et] sarculum [1. Reg. 13,20] Gl 1,292,54. 407,26 = Wa 75,7. 408,13. 4,267,19 (1 Hs. houuua ł hacka). hovua getisarn [omnes montes, qui in] sarculo (Hs. sarculum) [sarrientur, non veniet illuc terror spinarum et veprum, Is. 7,25] 1,599,38 (7 Hss. nur houuua). iatisarn [quadam vero die ei dari ferramentum iussit, quod ad falcis similitudinem] falcastrum [vocatur, ut de loco quodam vepres abscinderet, Greg., Dial. 2,6 p. 224] 2,247,25, z. gl. St. getisarn ł rivtsegansa 253,17 (4 Hss. nur riutsegansa). gismidon getisarn [vitibus incurvum ... putandis] procudam chalybem (Glosse: falciculam ad secandas vites) [Prud., Symm. I,50] 400,43. iatisarne [germana curvo colla frangit] sarculo [Prud., Ham. Praef. 16] 459,33. getisan sarculum (1 Hs. noch ł caelo) [ebda.] 496,33 = Wa 84,21. getisarne [quod nisi et adsiduis herbam insectabere rastris ... et ruris opaci] falce [premes umbras, Verg., G. I,157] 678,62. ietisan [herbam insectabere] rastris [ebda. 155] 4,348,41. sichela habba ietiseen falx falcastrum sarculum 3,123,12 (3 Hss. jetîsan ł houuua). Hbr. I,251,298 (beide im Abschn. De ferramentis). ietisan sarculum Gl 3,193,26 (im Abschn. De metallis). 256,52. 287,58 (1 Hs. gartîsan). 344,20. 633,34. 636,32. 649,40. 682,48. 690,29. getisen ł gertare ł houa sarculum 308,10. Thies, Kölner Hs. S. 182,5. getisen ł hovve sarculum Gl 3,323,47. 327,55. ietisin ł gabile sarculum 678,34. ietisan similiter sarculum sarcula Mitt. a. d. Kgl. Bibl. III,25 (nach Gl 3,634,7 f.). getisan falcastrum Gl 3,236,56. 274,17. Stricker I,182,43. riutseginsa ł getisin falcastrum Gl 3,300,22. 317,27. 334,62. riuthowa vel gettisen falcastrum Stricker II,74,23. gietisan furca ł sarculum Gl 3,637,8; bildl.: getisarn [animaeque colonos, ne spargant, quod corde metant, in sede relegant carceris, ut desint nascenti] sarcula [messi, Ar. I,518] 2,28,26. 36,16. 771 Anm. 11 (vgl. Schlechter, Aratorgl. S. 80,57).
 
Artikelverweis 
jetto sw. m.; vgl. nhd. dial. schweiz. jätt n., bair. jät n. — Graff I,595.
getto: nom. sg. Gl 3,688,72 (Sg 299, 9./10. Jh.).
was gejätet wird: Unkraut: lolium.
 
Artikelverweis 
jiht st. f., mhd. giht, nhd. (älter u. dial.) gicht; mnd. mnl. gicht; afries. iecht. — Graff I,586.
iiht: nom. sg. Npgl 43,9.
Wohl verschrieben: hihti: gen. sg. Gl 2,344,20 (clm 6325, 9. Jh.).
1) Bekenntnis: ampahtes ł hihti [(des Priesters) sermo debet esse purus ... unumquemque admonens diversa exhortatione iuxta] professionis [morumque qualitatem, scilicet ut praenoscat, quid, cui, quando, vel quomodo proferat, Is., De off. 2,5 p. 785] Gl 2,344,20.
2) Lobpreis: vnde an dinen namen iehen uuir iemer. In enero uuerlte ist euuig confessio sanctorum (iiht dero heiligon) . dero sie nieht irdriezzen nemag . uuanda iz iro beatitudo ist et in nomine tuo confitebimur in saeculum Npgl 43,9.
Abl. jihten, jihtîg; vgl. AWB bgiht, bjiht unter b-.
 
Artikelverweis 
fir-jiht st. f., nhd. (älter u. dial.) vergicht, DWB verjicht.
fir-giht: acc. sg. Npw 118 S,184; fer-: nom. sg. 106,22.
1) Lob: firjiht uuesan, mit Dat. d. Pers. u. abstr. Gen.: jmdn. für etw. loben u. preisen: dero gnadon si imo ouh fergiht also dero ererun, unde dannan geheiligen si imo dia heiligunga lobes confiteantur do- [Bd. 4, Sp. 1814] mino misericordiae eius Npw 106,22 (Np confessio, Npgl lob).
2) Zeugnis, Verkündigung: diniu urchunda, umbe die die martirari irsturben, die sint euuic reht ... tuo mih firnemen, ... uuio ih danne uuarhafto lebe, ube ih disen lib firliuso umbe dina firgiht aequitas testimonia tua in aeternum Npw 118 S,144 (Np gijiht).
 
Artikelverweis 
gi-jiht st. f., mhd. Lexer gegiht; mnd. gegicht. — Graff I,586 f.
ke-iiht: nom. sg. Nb 70,3 [78,31]. Np 95,6. 110,3; dat. sg. -]e Nk 488,15 [134,25]. Np 99,4; acc. sg. -] Ni 504,18 [9,25]; nom. pl. -]e Nb 183,12 [199,17]. Np 118 E,36. Ns 598,5. 6 [269,16. 17]; -iicht: nom. sg. Nr 648,16 [117,18]. — ge-iiht: nom. sg. Ni 559,20 [73,26]. Nk 488,19. 21 [135,2. 4/5]. Npgl 99,1; gen. sg. -]e Ni 521,22 [29,13]. Np 41,5. 99,4. Ns 601,22. 616,3 [274,16. 298,10]; dat. sg. -]e Nb 268,14 [289,8]. Np 94,2. 99,4. 146,7. Ns 601,23. 606,11 [274,17. 281,17]; acc. sg. -] Nb 133,11 [144,11]. Np 27,7. 103,1. 118 S,144; nom. pl. -]e Ni 529,18 [38,26]. Ns 598,10. 616,2 [270,1. 298,9]; dat. pl. -]en Nb 258,8. 296,6 [278,19. 320,27]. Np 118 E,36. T,152. U,157; -]in Ns 615,32 [298,6]; acc. pl. -]e Np 118 M,95. O,111. P,119. V,167. 168. 131,12.
ke-giht: nom. sg. Npw 110,3; -gichte: dat. sg. S 341,22. — gi-giht-: dat. sg. -i Gl 2,130,59 (M); -e Npw 146,7; nom. pl. -e 118 E,36; dat. pl. -en T,152; acc. pl. -e P,119. V,168. 131,12; -a 118 O,111; ge-: gen. sg. -e 41,5; acc. sg. -] Nb 183,14. 19. 21 [199,18. 24. 26]. Npw 27,7. 103,2; dat. pl. -en Nb 257,4 [277,16]; acc. pl. -e 210,14 [227,6].
Verschrieben: keucht: nom. sg. Nr 648,16 (Hs. H = S. CLVIII,6) [117,18]; guith: acc. sg. Gl 2,136,53 (M, 2 Hss.; l. giiiht, Steinm.); giuth, giith: dass. 54 (M, 2 Hss.).
1) Bekenntnis (des christlichen Glaubens), Überzeugung, Erklärung: gigihti [quos potuimus emendare correximus: et ut damnarent Manichaeum cum praedicationibus, et disciplinis suis, publica in ecclesia] professione [Decr. Leon. VI p. 224] Gl 2,130,59. giiith [et ad communem pacem, et ad unitatem festinamus, nostram fidem ... per hanc] satisfactionem [nostram manifestam vestrae facimus pietati, Decr. Horm. II p. 269] 136,53; gijiht tuon, m. Dat. d. Pers., jmdm. Bekenntnis ablegen: vnde also mih lustet . so ieho ih imo. Vuillo uualtiga geiiht tuon ih imo an dien . an dien ih pin . die mine fideles sint et ex voluntate mea confitebor illi NpNpw 27,7; mit bezzirûn gijihte überzeugender: so tribent sie daz ambaht iro uuistuomes skinbaror . unde mit pezerun geiihte . ube iro saligheit ... gemaret uuirt sic clarius testatiusque tractatur officium sapientiae Nb 268,14 [289,8].
2) Lobpreis Gottes als Bekenntnis seiner Größe u. Herrlichkeit (vgl. Luginbühl S. 70): inin des . ist mir in dero stimmo freuui unde geiihte luta des coumenten in voce exsultationis et confessionis . sonus epulantis NpNpw 41,5. du (truhten got) legetost dih ana geiiht unde zierda confessionem et decorem induisti 103,1. keiiht unde tuomheit ist sin uuerch confessio et magnificentia opus eius 110,3. keiiht unde sconi sint fore imo confessio et pulchritudo in conspectu eius Np 95,6. vueliu ist disiu confessio (geiiht)? Si ist peidiu ioh laudis (lobis) ioh poenitentiae (riuuuo) psalmus in confessione Npgl 99,1 (vgl. auch 3); ferner: Np 94,2. 99,4 (2; alle confessio).
3) Sündenbekenntnis, Beichte (vgl. bgiht, bjiht, Ahd. Wb. 1,1014 ff.): unde an dero kegichte so pito hich ablazes allero minero sundeno S 341,22. ze erist iehent dero sundon ... (daranah) rertent iuh nah dero geiihte . [Bd. 4, Sp. 1815] ze guoten uuerchen NpNpw 146,7. kant in ze sinen porton mit keiihte ... caritas . elemosinę . sint sine portę . die ze imo leitent . mit dero geiihte dero sundon intrate portas eius in confessione Np 99,4.
4) Zeugnis, Verkündigung (des Heilsplanes, der Gebote) Gottes gegenüber den Menschen (vgl. Luginbühl S. 36 ff.; vgl. gihugt, Ahd. Wb. 4,1335): helde min herza ze dinen urchunden ... Gotes urchunde . sint gotes keiihte . an dien ueritas ist. Fone sinen geiihten uuizzen uuir siniu mandata inclina cor meum in testimonia tua [vgl. quae sunt autem dei testimonia, nisi quibus sibi ipse adtestatur? testimoniis enim aliquid probatur, Aug., En.] NpNpw 118 E,36. ze erbe suohta ih dine geiihte in euua hereditate acquisivi testimonia tua in aeternum O,111. fone diu minnota ih dine geiihte . die mih sendent ad gratiam tuam ideo dilexi testimonia tua P,119. ze erist dirro uuerlte geeiscota ih . daz fone dinen geiihten . daz du siu stattost in euua . unde in fundamentum gabe in Christo initio cognovi de testimoniis tuis . quia in aeternum fundasti ea T,152. ih uuissa dine geiihte soliche . daz der gehalten uuirt . der an in follestat testimonia tua intellexi Np 118 M,95 (Npw gihugt). dine geiihte behuota min sela custodivit anima mea testimonia tua V,167 (Npw bgiht); ferner: für testimonia: NpNpw 118 V,168. 131,12. Np 118 S,144 (Npw firjiht). U,157 (Npw gihugt).
5) Bejahung, Bestätigung des Wahren, als term. techn. in Ni für das Setzen eines positiven Urteils im Gegensatz zur Verneinung (vgl. Jaehrling S. 117 ff., auch festinunga, Ahd. Wb. 3,785 f.): uuanda casus mit uerbo . netuot lougen . noh keiiht . nomen tuot aber quoniam cum est . vel fuit . vel erit adiunctum . i. adiunctus casus . neque verum neque falsum est . nomen vero semper Ni 504,18 [9,25]. nu ist offen . daz einero geiihte . ein lougen ist manifestum est autem . quoniam una negatio unius affirmationis est 521,22 [29,13]; ferner: für affirmatio: 529,18. 559,20 [38,26. 73,26].
6) Aussage:
a) allgem. (vgl. Jaehrling S. 73 f.): tes mennisken . s. unde iouueles tinges uuesen . habit umbegang mit sines uuesennes keiihte esse namque hominem . convertitur ad veram de se rationem Nk 488,15 [134,25] (vgl. auch Luginbühl S. 70 Anm. 2). ube mennisko ist . so ist tiu geiiht uuar . daz er si. Unde ube diu geiiht uuariu ist . taz er si . so gat umbe daz ouh er be note ist nam si est homo . vera oratio est qua dicitur . quia homo est. Et homo convertitur . quia est. Nam si vera oratio est qua dicitur . quia homo est 19. 21 [135,2. 4/5];
b) als term. techn. der Logik bei Notker: Prämisse, Vordersatz eines logischen Schlusses: uuaz ist aber propositio . âne prima et ultra tendens temptatio . mit tiu man ze erest ten man gruozet . unde sina gegiht ferrolicho besuochet . also ouh assumptio ist . taz tarazuo uuirt assumptum . anderest sina gegiht zebesuochenne Nb 183,19. 21 [199,24. 26]. in praedicativo syllogismo inveniuntur tria proloquia . quorum duo sumpta dicuntur . i. keiihte; Vues keiihte? uues ieunga? Ns 598,5. 6 [269,16. 17]; ferner: 598,10. 606,11 (beide sumpta). 615,32. 616,2 (sumpta). 3 [270,1. 281,17. 298,6. 9. 10]; — êrera gijihtandera gijiht ObersatzUntersatz des Syllogismus: taz ander bilde ist . an demo der aftero teil . tero ererun geiihte . aber uuirdit ter aftero . an dero anderun geiihte secunda forma est . in qua declarativa superioris sumpti . eadem est etiam declarativa sequentis Ns 601,22. 23 [274,16. 17]. [Bd. 4, Sp. 1816]
7) Zugeständnis, Einräumung:
a) allgem. (doch vgl. auch b): uuile du denchen chad si . an die ereren gegihte . so spuot tir sar des tih zebehugenne . daz tu fore chade . dih neuuizen si respicias inquit priora concessa . ne illud quidem longius aberit . quin recorderis . quod te dudum nescire confessus es Nb 210,14 [227,6]. taz ist ein uuunderlih uzlaz ... Ih fernimo aber uuola . daz er dien ereren gegihten gehillet sed cognosco eam nimium convenire . his quae prius concessa sunt 257,4 [277,16]; ferner: 258,8 (sumpta .i. concessa). 296,6 (concessa) [278,19. 320,27];
b) das Einräumen einer Tat, als term. techn. der Rechtssprache bei Notker: quarta pars heizet concessio . taz chit keiiht. Ter strit teilet sih in deprecationem . unde in purgationem . daz chit in uleha . unde in antseida Nb 70,3 [78,31]. Assumptivum. IIII partes habet. Quae sunt? Concessio .i. keiicht . s. facti. Remotio . i. abenemunga non facti ... Relatio . i. uuirderuuerfunga Nr 648,16 [117,18];
c) als term. techn. der Logik bei Notker: sillogismus netriuget . ube er legitime getan ist. So ist er legitime getan . uuanda er in dialectica tria membra haben sol . taz tero zuei so geuuariu sin . daz iro mannolih iehen muge . unde siu einanderen so hafteen . daz siu daz tritta geuuaren . ioh âne geiiht Nb 133,11 [144,11]. uuaz sint sumpta . âne concessa . daz chit in unsera uuis keiihte. So man zueio geiihet . dien be note daz tritta folget . ioh âne gegiht . taz heizet mit rehte illatio 183,12. 14 [199,17. 18].
Abl. gijihten, gijihtîg.

 

ûz-ir-jetan
 Verstümmelt: g.tisa.n: nom. pl. Gl 2,771 Anm. 11 (vgl. Schlechter, Aratorgl. S. 80,57; l. getisarn); ie..: nom. sg. Mitt. a. d. Kgl. Bibl. III,25 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.; nach
 
jiht
 1) Bekenntnis: ampahtes ł hihti [(des Priesters) sermo debet esse purus ... unumquemque admonens diversa exhortatione iuxta] professionis [morumque qualitatem, scilicet ut praenoscat, quid, cui, quando, vel quomodo proferat, Is., De off. 2,5 p. 785
 2) Lobpreis: vnde an dinen namen iehen uuir iemer. In enero uuerlte ist euuig confessio sanctorum (iiht dero heiligon) . dero sie nieht irdriezzen nemag . uuanda iz iro beatitudo ist et in nomine tuo confitebimur in
 
fir-jiht
 1) Lob: firjiht uuesan, mit Dat. d. Pers. u. abstr. Gen.: jmdn. für etw. loben u. preisen: dero gnadon si imo ouh fergiht also dero ererun, unde dannan geheiligen si imo dia heiligunga lobes confiteantur
 2) Zeugnis, Verkündigung: diniu urchunda, umbe die die martirari irsturben, die sint euuic reht ... tuo mih firnemen, ... uuio ih danne uuarhafto lebe, ube ih disen lib firliuso umbe dina firgiht aequitas testimonia tua in aeternum Npw 118
 
gi-jiht
 1) Bekenntnis (des christlichen Glaubens), Überzeugung, Erklärung: gigihti [quos potuimus emendare correximus: et ut damnarent Manichaeum cum praedicationibus, et disciplinis suis, publica in ecclesia] professione [Decr. Leon. VI p. 224] Gl 2,130,59. g
 2) Lobpreis Gottes als Bekenntnis seiner Größe u. Herrlichkeit (vgl. Luginbühl S. 70): inin des . ist mir in dero stimmo freuui unde geiihte luta des coumenten in voce exsultationis et confessionis . sonus epulantis
 3) Sündenbekenntnis, Beichte (vgl. bgiht, bjiht, Ahd. Wb. 1,1014 ff.): unde an dero kegichte so pito hich ablazes allero minero sundeno S 341,22. ze erist iehent dero sundon ... (daranah) rertent iuh nah dero geiihte . ze
 4) Zeugnis, Verkündigung (des Heilsplanes, der Gebote) Gottes gegenüber den Menschen (vgl. Luginbühl S. 36 ff.; vgl. gihugt, Ahd. Wb. 4,1335): helde min herza ze dinen urchunden ... Gotes urchunde . sint gotes
 5) Bejahung, Bestätigung des Wahren, als term. techn. in Ni für das Setzen eines positiven Urteils im Gegensatz zur Verneinung (vgl. Jaehrling S. 117 ff., auch festinunga, Ahd. Wb. 3,785 f.): uuanda casus mit uerbo
 6) Aussage:
 a) allgem. (vgl. Jaehrling S. 73 f.): tes mennisken . s. unde iouueles tinges uuesen . habit umbegang mit sines uuesennes keiihte esse namque hominem . convertitur ad veram de se rationem Nk 488,15 [134,25] (vgl.
 b) als term. techn. der Logik bei Notker: Prämisse, Vordersatz eines logischen Schlusses: uuaz ist aber propositio . âne prima et ultra tendens temptatio . mit tiu man ze erest ten man gruozet . unde sina gegiht ferrolicho besuochet
 7) Zugeständnis, Einräumung:
 a) allgem. (doch vgl. auch b): uuile du denchen chad si . an die ereren gegihte . so spuot tir sar des tih zebehugenne . daz tu fore chade . dih neuuizen si respicias inquit priora concessa .
 b) das Einräumen einer Tat, als term. techn. der Rechtssprache bei Notker: quarta pars heizet concessio . taz chit keiiht. Ter strit teilet sih in deprecationem . unde in purgationem . daz chit in uleha . unde in antseida
 c) als term. techn. der Logik bei Notker: sillogismus netriuget . ube er legitime getan ist. So ist er legitime getan . uuanda er in dialectica tria membra haben sol . taz tero zuei so geuuariu sin . daz iro mannolih iehen