Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
jungî(n) bis juppazzen (Bd. 4, Sp. 1848 bis 1857)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis jungî(n) st. f. — Graff I,606.
iung-: dat. sg. -i O 2,11,2; dat. pl. -inun Gl 2,136,66 (M, 4 Hss.).
Jugendzeit: iunginun [nam unde iacens in praesepio videbatur in caelo ...] inter rudimenta [annorum puerilium edens caelestium signa virtutum, Decr. Horm. III p. 271] Gl 2,136,66. tho fuar ther sun guater, thar inan zoh sin muater in sineru jungi, zi theru heimingi O 2,11,2.
 
Artikelverweis 
jungî(n) (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 319 f.) st. n., mhd. junge, nhd. junges; mnl. jonge; an. ungi. — Graff I,606.
iung-: nom. sg. -i Np Cant. Ez. 14; nom. pl. -iu NpNpw 104,36. Np 90,4; dat. pl. -inen 146,9.
das (Tier-)Junge: iro altesten chint . unde diu erest uuordenen (Npw dei altisten) iungiu des uehes ... lagen sament tot [vgl. non solum hominum, sed etiam pecorum primogenita, ... exstincta sunt, Walahfr., Explan. ps.] NpNpw 104,36. der starchemo fehe gibet sine fuora ... vnde dien iunginen dero rammo ze imo harenten [vgl. et pullis corvorum invocantibus eum] Np 146,9 (Npw iungiden); ferner: 90,4. Cant. Ez. 14 (pullus, Npw iungidi).
Vgl. jung adj.
 
Artikelverweis 
jungiro (Nebenform jûgiro) sw. m., mhd. Lexer junger st. (älter sw.) m., nhd. DWB jünger; as. jungaro, mnd. jünger(e), mnl. jonger(e); afries. iungera; ae. geongra. — Graff I,603 f. s. v. jung.
iunkiron: dat. pl. Gl 2,223,45 (clm 18550,1, Gll. 9. Jh.). [Bd. 4, Sp. 1849]
iungir-: nom. sg. -o F 3,2. T 44,16. 24. 67,10. 11. 15. 132,17. 186,1. 2. 3. 206,3; gen. sg. -en 44,27; dat. sg. -en 16; acc. sg. -on 206,2; nom. pl. -on 16,2. 19,9. 21,1. 9. 22,7. 44,29. 45,1. 49,1. 52,1. 56,5. 60,2. 68,1. 74,4. 76,3. 79,10. 80,6. 82,2. 3. 89,2. 121,1. 131,12. 132,1. 16. 17. 135,4. 6. 136,3. 144,1. 145,1. 157,1. 5. 158,7. 160,7. 161,5. 167,7. 176,1. 180,1. 185,10. OF 4,17,27. 5,6,1. 11,1; -un Gl 1,272,47 (Jb-Rd). F 4,2. 8,15 (-uN). 31,11. 37,29. S. XIV,10 (oder acc.?). Npw 20,4; gen. pl. -ono F 14,30. T 34,5. 155,2; dat. pl. -om F 21,15; -on S 49,8 (Exh., iu,ng- B,A). T 16,1. 21,3. 44,2. 28. 56,3. 67,9. 74,5. 80,4. 6. 82,2. 11a. 135,32. 138,2. 141,1. 145,2. 153,1. 158,1. 159,1. 160,1. 174,2. 180,2. 3. 181,3. 182,4. 7. 186,4. 187,1. 206,3. OF 4,36,9. 5,8,45. 10,17. 32; acc. pl. -on T 21,9. 59,4. 64,1. 70,2. 80,7. 126,1. OF 4,19,5. 5,12,98; - un S 326,7 (Bbruchst., 9. Jh.). F 7,26. — iungor- (zu -or- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 261 Anm. 3): nom. sg. -o T 212,2. 220,1. 2. 5. 236,5. 239,4. 5. O 3,20,131 (FV). Os 27 (P); acc. sg. -on T 239,2; nom. pl. -on 82,11a. 84,1. 7. 85,3. 87,2. 7. 8 (2). 89,1. 4 (erstes -o- rad.). 91,3. 4 (evtl. erstes -o- aus e). 5 (erstes -o- aus e). 92,8 (am ersten -o- rad.). 94,2. 100,5 (erstes -o- auf Rasur). 101,1. 106,4. 116,2. 3. 117,3. 215,3. 220,5. 222,2. 230,1. 232,4. 233,2. 4. 236,1. 7. 241,1. O 2,8,56. 11,55. 13,2. 14,11. 81 (n vor -g- übergeschr., V). 95. 2,15,18. 3,13,55. 15,22. 20,127. 4,5,24. 17,27 (PV). 5,6,1 (PV). 11,1 (PV). 14,11; gen. pl. -ono T 230,2. 234,1. O 4,12,4. 5,14,20; dat. pl. -on T 56,2. 84,1. 89,1. 2. 4. 90,3. 5 (in den 3 letzten Belegen erstes -o- auf Rasur). 106,4. 218,5. 219,1. 223,1. 235,2 (-u- wohl aus o korr.). 237,6. O 2,7,5. 9. 15,22 (FV). 3,8,7. 13,1. 23,27. 42 (zwischen i- und -u- Rasur, V). 24,103. 4,1,19. 4,7. 36,9 (P, -e- in -o- korr., V). 5,4,3. 59. 5,1. 7,65. 8,45 (PV). 10,17 (PV). 32 (PV). 20,3. Oh 143; -un Gl 2,49,7 (Jc; -run übergeschr.); acc. pl. -on T 90,1 (erstes -o- auf Rasur). 92,2 (vgl. S. 517). 116,1. 5. 118,1. O 2,8,8. 4,6,41. 19,5 (PV). 5,12,98 (PV). Oh 103. — iunger- (Braune a. a. O. § 261 Anm. 2): nom. sg. -o Gl 2,592,69 (Zürich Rhein. 62, 11. Jh.; wohl hierher, Komp. des (substant.) Adj. wäre hier ungewöhnlich, vgl. unter a). 3,393,32 (Hildeg.). Os 27 (V). NpglNpw 108,18. Npw 34,4. dat. sg. -en S 138,6 (BB). T 219,2 (erstes -e- aus o korr.). Npgl 63,7; -in 4; nom. pl. -on T 104,1; -un Gl 3,182,42 (SH B). S 168,5; -en Nb 101,5 [111,18]. Npw 108,18; -in Npgl 20,4. 63,9. 108,18; gen. pl. -ono T 82,12; -one S 172,4,4; [-eno Wa 42,2 (zweites -e- aus o korr.?). 6. 10;] -on NpglNpw 3,2. Np 68,4; dat. pl. -on S 138,29 (BB). 38 (BB). [Wa 42,13 (-o verschr. für -on). 15. 16. 18. 19. 20.] T 90,4 (vgl. S. 517). 108,1. Nb 24,13. 189,25 [27,5. 205,21] (beide -ôn). NpglNpw 103,20. Np 67,34. Npgl 63,9. Npw 108,17. 23. 146,4; -un 11,3; -en S 138,28/29 (WB). 37/38 (WB); -in 168,28; acc. pl. -on 319,19 = Wa 16,22 (sächs. B.). 323,12 (Lorscher B.); -un 168,2. 10; -en 137,28 (BB). Nb 339,13 [371,9]; -in Npgl 87,9. — iungaro: nom. sg. Gl 2,124,40 (M); iunga: acc. pl. Gl 2,289,62 (M, 2 Hss.).
Hierher wohl mit gh für g: iungheren: dat. pl. S 362,16 (nd. Gl.; wohl kaum junghêrro).
Als Nebenform gilt (vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 261 Anm. 3. Wilm., Gr. 22 § 329,2; z. T. auch Verschr.?): iugir-: dat. pl. -on T 135,4. 157,3; acc. pl. -on 34,5. — iugor-: nom. sg. -o O 3,20,131 (P); dat. pl. -on 2,15,22 (P). — iuger-: dat. sg. -en S 138,6 (WB); dat. pl. -on 33/34 (WB).
In späten Belegen wohl schon st. flektiert (vgl. Lexer, Hwb. 1,1490): iunger-: dat. sg. -] S 351,13; nom. pl. -e Gl 3,182,42 (SH B; Brix. Bll., 13. Jh.; oder nom. sg. sw.?); dat. pl. -n S 351,20; vgl. auch oben dat. pl. auf -en, vgl. Braune a. a. O. § 221 Anm. 4. [Bd. 4, Sp. 1850]
Mit g- für j- (?): gungirun: nom. pl. F 4,4 (vgl. Braune a. a. O. § 116 Anm. 2; oder verschr.?).
Verschrieben oder verstümmelt: iungiru: acc. pl. F 13,6; iung..: nom. pl. F 25,9 (Ausg. -irun); ungere: nom. sg. Gl 3,378,69 (Jd); hierher vielleicht auch: ..rin: dat. pl. S 178,21 (Preds. C).
Schüler (im Gegensatz zu Lehrer, Meister), Zögling, Anhänger; Gleichgesinnter:
a) allgem.: mattetes meistar didascalvs iungaro [Randgl. zu: regularum hunc librum, quasi] didascalium (i. magisterialem) [Decr. Inn. VIII p. 196] Gl 2,124,40. iungerun (1 Hs. -ere) discipuli 3,182,42. ungere discipulus 378,69 (darauf auditor vel alumnus idem). iungero iunchkal discipulus 393,32. ih gihu, thaz ih ... min uuip inti min kind ... inti mine iungeron so nileerda inti niminnoda so ih scolda, indi mine fillola ... nileerda S 323,12, ähnl. 319,19 = Wa 16,22. 326,7. nist iungiro ubar meistar non est discipulus super magistrum F 3,2 = T 44,16. ofto wirdit, oba guat thes mannes jungero giduat, thaz es liwit thrato ther zuhtari guato Os 27; ferner: T 44,16 (discipulus); hierher wohl auch: kizogenen iungorun alumnis [zu Reg. S. Ben., Prol., Lemma fehlt in Ausg., Steinm.] Gl 2,49,7; vielleicht auch: jungero [me (sc. Spes) tunc ille] puer (der junge David) [virtutis pube secutus florentem animos sursum in mea regna tetendit, Prud., Psych. 300] 592,69 (oderder Jüngeregegenüber Goliath? Vgl. Formenteil); — Untergebener: iunkiron [illi discant ... isti quomodo etiam] commissis [sibi exempla bene vivendi exterius praebeant, Greg., Cura 3,4 p. 38] Gl 2,223,45. zi givuizinonne iunga inprinnent [multi ...] ad lacerandos subditos inardescunt [Greg., Hom. I,17 p. 1497] 289,62; — [für die Klosterinsassen (in bezug auf die Äbtissin?): te pinkieston en half malt integande then iungeron Wa 42,16 (zum inhaltlichen Verständnis der Stelle vgl. ingangan I 1 a α u. Germ. 34,298 ff.), ähnl. 42,2. 6. 10. 13. 15. 18. 19. 20;] — Nachfolger in Gesinnung u. Handlungsweise: iungirun tiskun [vos surrexistis pro patribus vestris, incrementa, et] alumni [hominum peccatorum, Num. 32,14] Gl 1,272,47;
b) im antiken Bereich: sagen sie mit iro ruoto in hende . mit tero sie iro iungeron an dero selbun ascun pildoton die uerte dero sternon Nb 24,13 [27,5]. Plato ... saz pi Athenis in achedemia uilla ... unde lerta sine iungeren 339,13 [371,9]; ferner: 101,5. 189,25 [111,18. 205,21];
c) im christlich-biblischen Bereich: Jünger, Anhänger Jesu, Apostel: ich gloubo, daz er uone Iuda sinemo iungeren uirraten wart S 138,6. ic kelave, that he ahter siner ubstannisse at inde drang mit sinen iungheren 362,16. allero giuuelih fon iu thie ni fursehhit allen thiu her bisizzit, ni mag min iungiro uuesan non potest meus esse discipulus T 67,15, ähnl. 44,24. 67,10. 11 (alle discipulus). guot man (Joseph v. Arimathaea) inti reht, ther selbo tougli iungoro uuas thes heilantes qui et ipse occultus discipulus erat Jhesu 212,2. quad ... ther iungoro then ther heilant minnota Petruse: trohtin ist iz dicit ... discipulus ille quem diligebat Jhesus Petro 236,5. thu sis jungoro sin, thaz queme ouh thir in muat thin [vgl. tu discipulus illius sis, Joh. 9,28] O 3,20,131, ähnl. NpglNpw 108,18 (Np discipulus). fure farende bist du der tiufal nahgende bist du min iungero (Np discipulus, Npgl min scuolare) Npw 34,4; ferner: S 351,13. T 44,27. 132,17. 136,3. 186,1. 2. 3. 206,2. 3. 219,2. 220,1. 2. 5. 239,2. 4. 5 (alle discipulus). Npgl 63,4. 7 (beide Np discipulus); oft im Plur., meist spez. die 12 Jünger: (das Glaubensbekenntnis) fona demo truhtine in man caplasan [Bd. 4, Sp. 1851] , fona sin selpes iungiron casezzit a domino inspiratum, ab apostolis institutum S 49,8. daz er .. erwelita zveilf iungeren 137,28. rehhita sina hant ubar sine iungirun extendens manus in discipulos suos F 7,26. oba ir uuonet in minemo uuorte, zi uuare birut ir thanne mine iungiron vere discipuli mei eritis T 131,12. tho quadun imo thie iungiron: meistar nu suohtun thih ci steinonne thie Iudei dicunt ei discipuli: rabbi ... 135,4. mit diu her stuont fon themo gibete, quam zi sinen iungiron inti fant sie slafente venit ad discipulos 181,3. er tho then jungoron gibot, thaz sie iz halin thuruh not [vgl. tunc praecepit, discipulis suis, Matth. 16,20] O 3,13,1. nam er thoh thaz selba brot joh then jungoron iz bot [vgl. accepit panem ... et porrigebat illis (davor apostoli), Luc. 24,40] 5,10,17. warun thie jungoron tho bi forahtun thero Iudono ... in einaz hus gisamanot [vgl. discipuli, Joh. 20,19] 11,1. nvnqvid et vos vvltis discipuli eivs fieri (ino uuellint ouh ir sine iungerin uuerden? (fragt der Sehendgewordene)) NpglNpw 108,18, ähnl. O 3,20,127. hohsangont gote der alle himela uberfuor . fore sinen iungeron ze Jerusalem [vgl. dominus apostolis videntibus adscendit ad caelos, Cass.] Np 67,34. fone Christi discipulis miracula fieri in nomine eius (iungeron zeichan uuerdin in sinen namen) Npgl 63,9. ioh mine chunden mine discipulos (iungerin) tate du fliehen in minero passione (martro) 87,9; hierher vielleicht: unta sprah zi sinen iungirin, ziuuare S 178,21 (konjiz. nach Anm. 6); ferner: 138,29 (BB = 28/29 WB). 33/34 (WB). 38 (BB = 37/38 WB). 168,2. 5. 10. 28. 172,4,4. 351,20. 22. F 4,2. 4. 8,15. 13,6. 14,30. 21,15. 25,9. 37,29 (alle discipulus). 31,11. S. XIV,10 (beide ohne Lat.). T 19,9. 21,1. 9 (2). 22,7. 34,5. 44,2. 28. 29. 45,1. 49,1. 52,1. 56,2. 3. 59,4. 60,2. 67,9. 68,1. 70,2. 74,4. 5. 76,3. 80,4. 6 (2). 7. 82,2 (2). 3. 11a (2). 12. 84,1 (2). 7. 85,3. 87,2. 7. 8 (2). 89,1 (2). 2 (2). 4 (2). 90,1. 3. 4. 5. 91,3. 4. 5. 92,2. 8. 94,2. 100,5. 101,1. 104,1. 106,4 (2). 108,1. 116,1. 2. 3. 5. 117,3. 118,1. 121,1. 131,12. 132,1. 16. 135,4 (2). 135,6. 32. 138,2. 141,1. 144,1. 145,1. 2. 153,1. 155,2. 157,1. 3. 5. 158,1. 7. 159,1. 160,1. 7. 161,5. 167,7. 174,2. 176,1. 180,1. 2. 3. 181,3. 182,4. 7. 185,10. 186,4. 187,1. 206,3. 215,3. 218,5. 219,1. 220,5. 222,2. 223,1. 230,1. 2. 232,4. 233,2. 4. 234,1. 235,2. 236,1. 7. 237,6. 241,1 (alle discipulus). O 2,8,8. 56. 11,55. 14,11. 81. 95. 15,18. 22. 3,8,7. 13,55. 15,22. 23,27. 42. 24,103. 4,1,19. 4,7. 5,24. 6,41. 12,4. 17,27. 19,5. 36,9. 5,4,3. 59. 5,1. 6,1. 7,65. 8,45. 10,32. 12,98. 14,11. 20. 20,3 (meist zu discipulus). Oh 103. 143. NpglNpw 3,2. 20,4. 103,20 (alle Np discipulus). Np 68,4. Npgl 63,9 (Np discipulus). Npw 11,3. 108,17. 23. 146,4 (Np discipulus); — Jünger des Johannes, Anhänger anderer biblischer Personen: truhtin, leri unsih beton, soso Johannes lerta sine iugiron Johannes docuit discipulos suos T 34,5. bi hiu iungiron Johannes fastent ofto inti gibet tuont, sama ouh thero Phariseo, thine ezent inti trinkent inti ni fastent quare discipuli Johannis ieiunant 56,5. (zu den geheilten Blinden:) thu sis sin (d. i. Jesu) iungiro, uuir birumes Moyseses iungiron nos autem Moysi discipuli sumus 132,17. er (Johannes) fingar sinan thenita, then jungoron sar tho zelita ... gisageta thia salida, in thar gaganta [vgl. stabat Johannes et ex discipulis eius duo, Joh. 1,35] O 2,7,9; ferner: T 16,1. 2. 21,3. 64,1. 79,10. 126,1 (alle discipulus). O 2,7,5. 13,2 (beide discipulus, vgl. Joh. 1,35. 3,25).
Komp. ebanjungiro, hovejunger mhd.
 
Artikelverweis 
jungist adv., nhd. DWB jüngst. — Graff I,605 f. s. v. jung.
iunkist: Gl 1,99,6 (R). 412,45 (Rb). — iung-ist: Gl 1,317,5. 388,27 (beide Rb). 395,20 (M, 6 Hss., 1 davon iv-). 2,650,52. 4,6,61 (Jc). S 198,35. 234,40 (beide B). [Bd. 4, Sp. 1852] I 29,19. O 5,14,24. 17,39. Ni 499,20 [4,2]. Npw 118 De ps. gr. 4. 147,13; -est: Gl 1,395,20 (M). Nb 43,5. 71,30. 110,5 [48,20. 80,21. 120,22]. Nc 829,24 [197,9]. Np 118 Cant. grad. (545,22). 147,13. NpX 118 Cant. grad. (S. XI,21). — iungis: Mayer, Glossen S. 16,18 (Bern 89, 8./9. oder 9. Jh.).
Verstümmelt: iun..: F 16,26.
I. alleinstehend:
endlich (nach einem zeitlichen Ablauf), schließlich: iungis [XXV annis poenitudinem gerentes in communionem suscipiantur orationum in qua quinquennio perdurantes, tunc] demum [oblationis sacramenta percipiant, Conc. Anc. XXXV, PL 67,154 D] Mayer, Glossen S. 16,18.
II. in Verbindung mit Präpositionen in adverbialen Ausdrücken (vgl. iungisto II):
1) az jungist: zuletzt, schließlich (am Ende einer Reihe): iz iunkist demum Gl 1,99,6 (R, iz undarostin PaK, iz hintirostin Ra). enti az iungist caheizanter tandemque potitus [optatis nuptiis (mit Rahel nach Lea) amorem sequentis priori praetulit, Gen. 29,30] 317,5. az iungist demum 4,6,61. indi denne az iungist vnhorsamen dera ruahcha sinera scaffum vvizi si im furimakanti selbo tod et tunc demum inoboedientibus curae suae ovibus poena sit S 198,35. dhuo azs iungist bidhiu quham gotes sunu ... dhazs ... sie ... dhoh so chilaubidin venit tandem filius dei ... ut I 29,19. .. az iungist .. novissime autem [omnium] et mulier defuncta est F 16,26; ferner: S 234,40 (ad ultimum).
2) zi jungist: zuletzt, schließlich; endlich (meist in einer Reihenfolge, einem zeitlichen Ablauf): za iungist demo take [septem igitur diebus convivii flebat ante eum:] tandemque die [septimo cum ei esset molesta, exposuit, Jud. 14,17] Gl 1,388,27. zi iungist [(in einer langen Aufzählung) et Jeremiae Lamentationes, et Oratio eius: Salomonis quoque] in fine [Proverbia, ab eo loco in quo ait ..., iisdem alphabetis vel incisionibus supputantur, Prol. in Vulg. p. XII] 395,20. zi iunkist kihortera stimma iru [(Saul) renuit, et ait: non comedam ... et] tandem audita voce eorum [surrexit de terra, 1. Reg. 28,23] 412,45. zi iungist [volneribus donec paulatim evicta (die Esche)] supremum [congemuit traxitque iugis avolsa ruinam, Verg., A. II,630] 2,650,52. waz thaz nezzi zeinit ... thaz Krist zi jungist hiar gisaz mit knehton sibinin inti az: Gregorius ther guato er spunota iz gimuato O 5,14,24. sie irluagatun nan (Christum bei der Himmelfahrt) kumo zi jungist filu rumo 17,39. ouh chlagetost tu ... ze iungest piege du uuider dero fortuna postremus dolor incanduit . adversus Fortunam Nb 43,5 [48,20]. unde daranah an dero narratione . unde daranah an dero confirmatione . unde ze iungest an dero conclusione 71,30 [80,21]. also ouh sin sermo ze erist scone ist . unde daranah sarfera . unde ze iungest uberteilet [vgl. quia sermo rhetorum primo pulcher videtur, deinde exasperatur, ad ultimum damnat, Rem.] Nc 829,24 [197,9]. taranah sol man lesen secunda analitica ... ze iungist sol man lesen topica Ni 499,20 [4,2]. vz alde in nemag danne nieman . so si (d. i. porta) ze iungest peslozen uuirdet NpNpw 147,13. mit dem troste sprichet nv ze ivngest Ęcclesia ze den noh habitantibus cedar (bventen in der vinstri) NpX 118 Cant grad. (S. XI,21; Np ze lezzest); ferner: Nb 110,5 [120,22]. NpNpw 118 Cant. grad. (545,22 = Npw De ps. gr. 4).
 
Artikelverweis 
jungisto adj. superl. (vgl. auch unter jung adj.). — Graff I,604 f. s. v. jung. [Bd. 4, Sp. 1853]
iunkist-: nom. sg. m. -o Gl 1,255,16 (K); -a 256,12 (K; zum Eindringen der neutralen Form in den Nom. Mask. vgl. Kögel S. 165 f.); dat. sg. m. n. -in 11 (K). 261,20 (K); dat. sg. f. -un S 250,3 (B); acc. sg. m. -in Gl 2,685,69. — iung-ist-: nom. sg. m. -o Gl 2,592,19. 3,66,31 (SH A; iv-, -i- eingefügt). 176,17 (SH B). 4,24,37 (Jc). Festschr. Bergmann S. 10,11 (Wallerst. I. 2. Lat. 4° 2, 8. Jh.; -isto unsicher). S 249,25. 274,30 (beide B). T 94,3; -e Gl 3,66,32 (SH A); -] 33 (SH A; Prag, Lobk. 434, 13. Jh.); nom. sg. n. -a S 224,19 (B); gen. sg. n. -in Np 118 Cant. grad. (547,9); dat. sg. m. n. -emo OPV 5,23,140; -en S 139,5 (BB = 4 WB). 16 (BB). 140,7 (BB, iv- = 5/6 WB); 281,12 (B). 347,42 (Hs. A). 348,97 (Hs. B). T 82,7. 109,3. 122,2. 124,3. 127,2. 129,5. 135,14. 143,5. 148,7. 189,3. Npw 29,6. 108,7; dat. sg. f. -un S 235,23 (B). T 110,3; acc. sg. m. -on T 27,3; acc. sg. n. (?) -i S 170,41 (Preds. B); acc. sg. f. -un T 110,3. OPV 4,7,45; -en Gl 1,647,38 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu -en vgl. Matzel S. 108, zum Kasus S. 71). Npw 149,9; nom. pl. m. -on T 106,6 (2). 109,2. 3 (2). 113,2 (2); -un O 1,27,7; nom. pl. n. -in Npgl 91,11. 101,29; dat. pl. -on T 109,2; -en S 346,12 (2 Hss.). Npw 118 Epil.; acc. pl. n. -un Gl 2,444,55 (2 Hss., 1 davon -vn); -en Npw 138,5. Cant. Deut. 29; -est-: nom. sg. m. -o Gl 3,66,30 (SH A, 2 Hss.). Nb 119,24 [130,21]. Npgl 67,28; -] Hbr. I,118,48 (SH A; Erlangen 396, 13. Jh.); nom. sg. f. -a Nb 8,17/18 [8,19]; gen. sg. m. -en Np 89,17. NpX 118 Cant. grad. (S. XII,4; iv-); dat. sg. m. n. -emo OF 5,23,140; -en S 139,16 (WB). 157,2,7. 339,15. 39. 343,28. 351,25. NpNpw 7,12. Npgl 81,8; -in 29,6. 82,16; dat. sg. f. -un Nb 110,2 [120,19] (-ûn); acc. sg. f. -un Np 149,9; dat. pl. -en S 338,6. Npgl 67,10. 89,11. NpXgl 118 Cant. grad. (S. XII,1); acc. pl. n. -en Np 138,5. Cant. Deut. 29; acc. pl. f. -en NpNpw 9,20 (= Npw 21); -astin: dat. sg. m. n. S 224,8 (B); -ustun: acc. sg. f. OF 4,7,45. — iunckgesten: dat. pl. S 363,31 (nd. Gl., Druck 17. Jh.; sonst -ng- (außer -gh- in jungheren 362,16 s. jungiro); vgl. Lasch, Mnd. Gr. § 344; oder verschr.?). — jüngeste: nom. sg. m. Gl 3,66,33 (SH A; clm 23796, 15. Jh., J-).
iugesten: dat. sg. m. Npgl 52,7 (hier verschr.? Vgl. aber auch s. v. jungiro).
gunste: acc. sg. n. S 170,40. 67 (zu g- für j- u. evtl. Mittelsilbenausfall vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 116 Anm. 2 u. 99 Anm. 3); giunstiemo: dat. sg. m. S 181,5 (Klostern. Geb., 11. Jh.; verschr.? Vgl. MSD II,417).
Verschrieben: uungisten: dat. sg. m. T 82,11; wohl auch: deriiungisto: nom. sg. m. Gl 3,66,32 (SH A). — Verstümmelt: iu..: für dat. sg. m. S 160,5 d, 17; ..e: acc. sg. n. F 20,18; hierher wohl auch die Konjektur: iungisten: gen. sg. f. S 157,9 (Preds. A; nur die Unterhälfte des -g- erhalten).
I. alleinstehend (in attribut. und substant. Verwendung):
1) der letzte, letztgekommene, am Ende in einem zeitlichen Ablauf (bes. des Lebens) stehende: iungistvn [cedat amor lacrimantum hominum, qui celebrare] suprema [solent, Prud., P. Eul. (III) 182) Gl 2,444,55. vnze umbe din iunkistin [exercete ... tauros, serite hordea campis] usque sub extremum [brumae intractabilis imbrem, Verg., G. I,211] 685,69. halo thie uurhton inti gilt in mieta biginnenti fon then iungiston unzun thie eriston incipiens a novissimis T 109,2, ähnl. ebda. 3 (beide novissimus); 106,6. 109,3. 113,2 s. u. 2. in themo iungisten tage mihhilero itmali stuont ther heilant in novissimo autem die magnae festivitatis 129,5. ni wirthit ouh innan thes (zi stunton brest imo thes), ni in jungistemo thinge thoh elti nan githuinge O 5,23,140. [Bd. 4, Sp. 1854] uuolti got habetin sie uuizze . unde fernumest . unde beuuarotin sie diu iungesten . diu hinafure chumftig sint utinam saperent et intellegerent . ac novissima providerent NpNpw Cant. Deut. 29. vuilligen regen uuare du do sceidende . dinemo erbe ... Kesceidenen . uuanda er priscis gentibus (dien forderen liuten) necham . nouissimis (uns iungesten) uuart er gesparet Npgl 67,10. die eresten fontes . ih neimo apostoli . die chamen fone Israhel ... Dar uuas inter fontes Pavlvs de tribu Beniamin . adulescentior . daz chit nouissimus (iungesto) apostolorum 28; ferner: NpNpw 138,5 (novissimus). Npgl 89,11. 91,11 (beide Np novissimus); hierher wohl auch: der iungisto [„hoc habetexclamat victrix regina „] supremus [hic tibi finis erit“, Prud., Psych. 53] Gl 2,592,19; — in festen Verbindungen mit: zît, stunta, tag, suonatag, thing, urteilida spez. in christlicher Vorstellung: der letzte Tag (eines Menschenlebens), die letzte Zeit (der Welt); der Jüngste Tag, der Tag des Jüngsten Gerichts, Jüngstes Gericht: daz tu mir an demo giunstiemo taga helfast, so diu sela sceida uona demo lichanamon S 181,5. to habeta mih tiu leida stunda nah kenomen . ih meino diu iungesta tristis hora Nb 8,17/ 18 [8,19]. that ic then thar lan enfan scel, al na thu, thet ic fundin werthe te minen iungesten tiden S 363,31; ferner: 160,5 d, 17. 346,12; ich gloube, daz der gotes sun ... geboren wart in den iungesten ziten uone sanctę Mariun S 338,6. der propheta anasehendo die iungesten zite . unde aba in irbrutter [vgl. cum de fine saeculi propheta tractaret, Cass.] NpNpw 9,20 (= Npw 21); .. sunda firgeben uuerden in demo iungesten sunestaga in die iudicii S 157,2,7. (ih gelob) daz er (Christus) dannan chunftig ist an demo iungesten taga ze irteilinne lebentin unt totin 343,28, ähnl. 339,15. 347,42. 351,25. ther ... habet euuin lib, inti ih aruueccu inan in themo iungisten tage ego resuscitabo eum in novissimo die T 82,11, ähnl. 7 (in novissimo die). thaz iuer iagilih nu quit bi thesa jungistun zit — nist, ther thia gizeino [vgl. de die autem illa et hora nemo scit, Matth. 24,36] O 4,7,45. uuaz tanne? So iu der iungesto tag tero uuerlte . ouh ten (d. i. namen) genimet cum sera dies [i. e. novissima omnium dies, X] etiam hoc vobis rapiet Nb 119,24 [130,21]. pilget er (Gott) sih tagoliches? Vuaz spareti er danne . ze demo iungesten dinge (Npw tage) [servans ultimo iudicio ultimam poenam, Aug., En.] NpNpw 7,12. ouh sint darumbe iro gladii ancipites daz sie an in dia iungestun urteilda tuoen . diu an dien buochen gescriben ist ut faciant in eis iudicium conscriptum 149,9. si (d. i. freuuî) chumet in resurrectione (in urstende) in nouissimo die (an demo iungestin tage) NpglNpw 29,6, ähnl. Npgl 52,7 (Np novissima dies). sid iv an den extremis (ivngesten) svs gnadecliche geschehin mvge NpXglNpw 118 Cant. grad. (X = S. XII,1, = in iuuueren iungisten citen Npw De ps. gr. 8; Np extremis). dingo uber sie in nouissimo die (an demo iungesten tage) Npgl 81,8; ferner: S 139,5 (BB = 4 WB). 16. 140,7 (BB = 5/6 WB). 157,9 (s. Formenteil). 339,39. 348,97. T 135,14. 143,5 (beide novissimus). Npgl 82,16 (Np novissimus). Npw 108,7 (Np iudicium, Npgl suonotage).
2) der letzte in einer Reihenfolge, einer geordneten Reihe, in einer bestimmten Ordnung (Gegensatz: êristo; vgl. auch jung 3 b): .. ze kepete iungistin .. semper ad orationem ultimam operis [dei] commemoratio omnium absentium fiat S 281,12; — bezogen auf ein Textstück: andrem keuuisso za tuanne iungista teil .. kepetes si kiqhuetan oratio dominica .. dicatur a priore ... ceteris vero agendis ultima pars eius orationis [Bd. 4, Sp. 1855] dicatur 224,19. disses psalmi principia (anagenne) sint uerba gemituum postrema (diu iungistin) sint consolationum Npgl 101,29 (Npw dia lezesten); ferner: Np 89,17 (vgl. ultimus, Aug., En.). 118 Cant. grad. (547,9); — mit der Reihenfolge ist eine Wertung verbunden: (wer zu spät kommt) .. in antreitidv sineru .. vzzan iungisto allem stante .. in steti div solihhem ruahhalosontem suntrigo kesezzit non stet in ordine suo in choro sed ultimus omnium stet S 249,25, ähnl. 250,3 (ultimus). .. dera lerv eruuelit ... iungisto ist in antreitidv .. merito ... doctrinae elegatur qui ordinandus est etiam si ultimus fuerit in ordine omnis congregationis 274,30; ferner: 235,23 (ultimus); hierher wohl auch (aus ursprüngl. zeitlicher Vorstellung?): substant.: manege uuerdent eriston iungiston inti thie iungiston eriston multi autem erunt primi novissimi et novissimi primi (in der lat. Vorlage direkt vor dem Weinbergsgleichnis) T 106,6, ähnl. 109,3 (2; novissimus). sint thanne thie iungiston thie dar êr uuarun eriston, inti sint thanne eriston thie dar êr uuarun iungiston novissimi 113,2.
3) der letzte in einer Rangfolge: iungisto [si quis vult primus esse, erit omnium] novissimus [et omnium minister, Marc. 9,34] Festschr. Bergmann S. 10,11, z. gl. St. uuer uuili uurista uuesen ther ist allero iungisto inti ambaht T 94,3. ther ... quęde thir: gib thesomo (d. i. dem Angeseheneren) stat, inti thanne biginnistu mit scamu thia iungistun stat bihaben cum pubore novissimum locum tenere 110,3 (von der räumlichen Vorstellung ausgehend), ähnl. ebda. (novissimus). alle thie furistun joh thie jungistun, arme joh riche giangun imo al giliche O 1,27,7 (vgl. auch jung 1 a α).
4) der letzte, der (als Rest aus einer Menge) übriggebliebene: ni ges thu thanan uz (aus dem Kerker), êr thanne thu giltis then iungiston scaz donec reddas novissimum quadrantem T 27,3.
5) der (räumlich) äußerste, entfernteste: di iungisten [collocavero te (die Stadt Tyrus) in terra] novissima [sicut solitudines veteres cum his, qui deducuntur in lacum, ut non habiteris, Ez. 26,20] Gl 1,647,38 (5 Hss. entrostun, 2 lezzigist).
6) der äußerste, höchste in einer Graduierung: purlichiu chido ih . nals nieht prahtiu . mit turnohti . allero tugedo ze dero iungestun slihti sed nondum perfectione virtutum perductas ad extremam manum [vgl. dazu Rem.] Nb 110,2 [120,19].
7) Glossenwort: iunkisto novissimus Gl 1,255,16. 256,12 (iunkista). der iungesto novissimus 3,66,30. 176,17. Hbr. I,118,48. iungisto ulterius [novissimus, CGL IV,580,25] Gl 4,24,37.
II. in Verbindung mit Präpositionen in adverbialen Verbindungen (vgl. auch jungist adv.):
1) mit az:
a) az iungista zuletzt: az iungiste quemant deo andro deornun novissime veniunt et reliquae virgines F 20,18;
b) iz iungisten zuletzt: ethasuuanne iz iunkistin iz aftrostin edho iunkista tandem demum postremum vel novissimus Gl 1,256,11 (zur Zuordnung der Lemmata vgl. Splett, Stud. S. 384). thanne edho iz iunkistin so sama pi kakanuuertv tunc vel demum sive de praesenti 261,20.
2) mit in: in iungisten zuletzt, am Ende: abantlob ni furifare eonaldre uzan in iungastin ... kepet truhtinlihhemv ... si kiqhuetan vespertina non transeat [Bd. 4, Sp. 1856] aliquando nisi in ultimo ... oratio dominica ... dicatur S 224,8.
3) mit zi:
a) zi iungista zuletzt: fore sinere kiburte so santi er ... die prophetas ... ava nu zi gunste siet sinere kiburti do santi er die boton undecima vero ab adventu domini (in freier Übers.?) S 170,40. suie die zi iungisti chomen so inphiegen si doh folliz lon 41, ähnl. 67;
b) zi iungisten zuletzt, letztendlich, schließlich (z. T. mit der Vorstellung einer Reihenfolge, eines Ablaufes): girihhu sia (die bittende Witwe) min odouuan zi iungisten quementi mih refse vindicabo illam, ne in novissimo veniens suggillet me T 122,2. (santa sine scalca) zi iungisten santa her zi in sinan sun novissime autem misit ad eos filium suum 124,3. (die 7 Ehemänner starben nacheinander) tho zi iungisten allero thaz uuib arstarb novissime autem omnium et mulier defuncta est 127,2. zi iungisten quamun zuene lugge urcundon novissime autem venerunt duo falsi testes 189,3; ferner: 148,7 (novissime).
 
Artikelverweis 
junglîh adj., mhd. Lexer junclich; mnd. jüngelĩk, mnl. jongelijc; ae. geonglíc; an. ung-, jungligr. — Graff I,606.
iunc-lich-: gen. sg. f. -ero Nc 695,19 [11,22]; acc. pl. f. -a Npw 102,5; iung-: gen. pl. f. -ero Nc 728,14 [58,11] (-lîch-); acc. pl. f. -e Np 102,5; iunch-: dat. sg. f. -ero Nb 9,9 [9,13].
jugendlich, der Jugend angemessen, entsprechend: sah ih . ein vuib (d. i. Philosophia) ... mit iunchlichero uareuuo. Si nealtet nieht colore vivido Nb 9,9 [9,13]. taz sin lichamo an demo ringenne ... geuopter . mit chniurigen armin after dero purlichi iunclichero starchi in gomelichero follelidi skein in excellentiam iuvenalis roboris Nc 695,19 [11,22]. so geuuunnet er (der alte Adler nach dem Wetzen des Schnabels) ... iungliche chrefte renovabitur ut aquilae iuventus tua NpNpw 102,5.
 
Artikelverweis 
jungo sw. m. (vgl. auch den Gebrauch des substant. Adj.junger Menschs. v. jung), mhd. junge; mnd. junge, mnl. jonge; ae. geonga, alle in der Bed.junger Mensch’.
iung-: nom. sg. -o Gl 4,207,65. NpNpw 16,12; nom. pl. -en Gl 2,235,56 (Rc; iuen); dat. pl. -on NpNpw Cant. Deut. 11 (Np -ôn); acc. pl. -en S 303,13. NpNpw Cant. Deut. 11. Np 16,9. 56,2. 83,4.
das (Tier-)Junge, Jungtier: iungen [quod] pulli [avium si ante pennarum perfectionem volare appetant, ... in ima merguntur, Greg., Cura 3,25 p. 76] Gl 2,235,56. iungo pulcinus (davor hon pullus) 4,207,65. also aro uoragoumenda ze ulione iungen sine sicut aquila provocans ad volandum pullos suos S 303,13, z. gl. St. NpNpw Cant. Deut. 11. also de uarigo leuuo . der in uueido gad. Vnde also sin iungo . der ferborgen liget . unde lagot sicut catulus leonis 16,12. fuorta in uffen sinen skerten also der aro tuot irlegenen iungon Cant. Deut. 11. skirme mih under dinero fettacho scateuue . also fogel tuot sine iungen [vgl. comparatio venit ab avibus, quae caros filios ... custodiunt, Cass.] Np 16,9 (Npw sine iungidi); ferner: 56,2 (vgl. pullis, Cass.). 83,4 (pullis).
 
Artikelverweis 
jungund s. AWB jugund.
 
Artikelverweis 
juncvrouwenhâr mhd. st. n., nhd. jungfernhaar; mnd. juncvrûwenhâr.
iunc-frowen-har: nom. sg. Gl 3,538,38 (Vat. Pal. 1259, 13. Jh.); -urewen-: dass. 39 (Wien 2524, 13. Jh.). [Bd. 4, Sp. 1857]
Frauenhaar, Pflanzenname für eine Farnart, wohl entweder für Adiantum Capillus Veneris L. (vgl. Marzell, Wb. 1,118 f.) oder eher für Asplenium Trichomanes L. (vgl. Marzell a. a. O. S. 490. 491 u. 3,963; vgl. auch die Parallelglossierungen widertân, steinfarn Gl 3,527,24. 553,27 u. Graeci callitrichon, iidem adianton ... iidem trichomanes ... Latini capillum Veneris, iidem herbam capillarem ... saxifragam, Apul., De medic. herb. XLVIII): iuncfrowenhar (1 Hs. nochwedertan) capillus Veneris.
 
Artikelverweis 
juncman mhd. st. m.; mnd. Lexer juncman, mnl. joncman.
iunc-man: nom. sg. Gl 3,390,30 (Hildeg.; Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.; oder noch getrennt mit unflekt. Adj. (vgl. Z. 43 gehitman)? Vgl. dazu auch Kochskämper S. 205).
junger Mann, Jüngling: bischiniz adolescens.
 
Artikelverweis 
juppazzen sw. v.; vgl. Riecke, jan-Verben S. 224.
iuppezenten: part. prs. dat. pl. Gl 1,358,17 (Sg 283, 9. Jh.).
laut tönen, schmettern, von den Trompeten: iuppezenten trumbon [si exieritis ad bellum de terra vestra contra hostes ... clangetis] ululantibus tubis [Num. 10,9].

 

jungiro
 a) allgem.: mattetes meistar didascalvs iungaro [Randgl. zu: regularum hunc librum, quasi] didascalium (i. magisterialem) [Decr. Inn. VIII p. 196] Gl 2,124,40. iungerun (1 Hs. -ere) discipuli 3,182,42. ungere
 b) im antiken Bereich: sagen sie mit iro ruoto in hende . mit tero sie iro iungeron an dero selbun ascun pildoton die uerte dero sternon Nb 24,13 [27,5]. Plato ... saz pi Athenis in achedemia uilla ... unde lerta sine
 c) im christlich-biblischen Bereich: Jünger, Anhänger Jesu, Apostel: ich gloubo, daz er uone Iuda sinemo iungeren uirraten wart S 138,6. ic kelave, that he ahter siner ubstannisse at inde drang mit sinen iungheren 362,16. allero giuuelih fon
 
jungist
 Verstümmelt: iun..: F 16,26.
 I. alleinstehend:
 II. in Verbindung mit Präpositionen in adverbialen Ausdrücken (vgl. iungisto II):
 1) az jungist: zuletzt, schließlich (am Ende einer Reihe): iz iunkist demum Gl 1,99,6 (R, iz undarostin PaK, iz hintirostin Ra). enti az iungist caheizanter tandemque potitus [optatis nuptiis (mit Rahel
 2) zi jungist: zuletzt, schließlich; endlich (meist in einer Reihenfolge, einem zeitlichen Ablauf): za iungist demo take [septem igitur diebus convivii flebat ante eum:] tandemque die [septimo cum ei esset molesta
 
jungisto
 I. alleinstehend (in attribut. und substant. Verwendung):
 1) der letzte, letztgekommene, am Ende in einem zeitlichen Ablauf (bes. des Lebens) stehende: iungistvn [cedat amor lacrimantum hominum, qui celebrare] suprema [solent, Prud., P. Eul. (III) 182)
 2) der letzte in einer Reihenfolge, einer geordneten Reihe, in einer bestimmten Ordnung (Gegensatz: êristo; vgl. auch jung 3 b): .. ze kepete iungistin .. semper ad orationem ultimam operis [dei]
 3) der letzte in einer Rangfolge: iungisto [si quis vult primus esse, erit omnium] novissimus [et omnium minister, Marc. 9,34] Festschr. Bergmann S. 10,11, z. gl. St. uuer uuili uurista uuesen ther ist allero
 4) der letzte, der (als Rest aus einer Menge) übriggebliebene: ni ges thu thanan uz (aus dem Kerker), êr thanne thu giltis then iungiston scaz donec reddas novissimum quadrantem T 27,3.
 5) der (räumlich) äußerste, entfernteste: di iungisten [collocavero te (die Stadt Tyrus) in terra] novissima [sicut solitudines veteres cum his, qui deducuntur in lacum, ut non habiteris, Ez. 26,20] Gl 1,647,38 (
 6) der äußerste, höchste in einer Graduierung: purlichiu chido ih . nals nieht prahtiu . mit turnohti . allero tugedo ze dero iungestun slihti sed nondum perfectione virtutum perductas ad extremam manum [vgl. dazu Rem.
 7) Glossenwort: iunkisto novissimus Gl 1,255,16. 256,12 (iunkista). der iungesto novissimus 3,66,30. 176,17. Hbr. I,118,48. iungisto ulterius [novissimus, CGL IV,580,25] Gl 4,24,37.
 II. in Verbindung mit Präpositionen in adverbialen Verbindungen (vgl. auch jungist adv.):
 1) mit az:
 a) az iungista zuletzt: az iungiste quemant deo andro deornun novissime veniunt et reliquae virgines F 20,18;
 b) iz iungisten zuletzt: ethasuuanne iz iunkistin iz aftrostin edho iunkista tandem demum postremum vel novissimus Gl 1,256,11 (zur Zuordnung der Lemmata vgl. Splett, Stud. S. 384). thanne edho iz iunkistin so sama pi
 2) mit in: in iungisten zuletzt, am Ende: abantlob ni furifare eonaldre uzan in iungastin ... kepet truhtinlihhemv ... si kiqhuetan vespertina non transeat aliquando nisi in ultimo ... oratio dominica ... dicatur
 3) mit zi:
 a) zi iungista zuletzt: fore sinere kiburte so santi er ... die prophetas ... ava nu zi gunste siet sinere kiburti do santi er die boton undecima vero ab adventu domini (in freier Übers.?) S 170,40. suie die
 b) zi iungisten zuletzt, letztendlich, schließlich (z. T. mit der Vorstellung einer Reihenfolge, eines Ablaufes): girihhu sia (die bittende Witwe) min odouuan zi iungisten quementi mih refse vindicabo illam, ne in novissimo veniens