Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
kiuollastit bis kiuuuan (Bd. 5, Sp. 205 bis 207)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis kiuollastit Gl 2,215,56 s. AWB folleisten. [Bd. 5, Sp. 206]
 
Artikelverweis 
kiurdriozot (Konj. zu pnk zot Gl 1,765,9 Anm. 9 l. kiuuizinot, Steinm.) Ahd. I,482 s. gi-urthriozôn.
 
Artikelverweis 
kiusunga st. f.; vgl. mnd. kesinge, mnl. kiesinge; vgl. auch mhd. Lexer ûkiesunge. — Graff IV,514.
chiesunga: nom. sg. Nb 273,24. 311,13. 339,1. 352,18/19 [212,17. 237,16. 256,9. 265,6]. Ns 617,24 [301,8/9]; acc. sg. Nb 346,4 [260,27].
Entscheidung, Urteil: uuanda unsih kot habet ketan arbitros ... uoluntatum nostrarum ... be diu chit liberum uoluntatis arbitrium . selbuualtig chiesunga . des uuillen Nb 273,24 [212,17]. sed si de syllogismo iudicium dicitur . pesuecheda unde chiesunga interprętatur Ns 617,24 [301,8/9]; ferner: Nb 339,1. 352,18/19 [256,9. 265,6] (beide iudicium); — Urteilsvermögen: temo uuizze unde sin gelazen sint . temo ist ouh kelazen chiesunga quod naturaliter potest uti ratione . id habet iudicium Nb 311,13 [237,16]; ferner: 346,4 [260,27] (iuditium).
 
Artikelverweis 
gi-kiusunga st. f.
chi-chisunga: gen. sg. Gl 1,578,54 (M, clm 22201, 12. Jh.; zum Präfix u. zu -ch- vgl. Matzel §§ 54. 86 a).
Erwägung, Beratung (?): chichisunga [(als Gastgeber) omni cura tua explicita recumbe: ut laeteris propter illos ..., et dignationem consequaris] corrogationis [Eccli. 32,3] (9 Hss. gikôsi; die Bed. des lat. Lemmas ist wohl doch nicht richtig wiedergegeben; das Ahd. Gl.Wb. S. 209 setzt die Bed.Wahlan).
 
Artikelverweis 
kiuualctos Gl 2,742,5 s. AWB gi-felgen.
 
Artikelverweis 
kiuualdaniu H 12,1,3 s. AWB faldan.
 
Artikelverweis 
kiuuerre Gl 4,2,25 s. gi-fuori st. n.
 
Artikelverweis 
kiuulon Mayer, Glossen S. 149,24 (Zürich Rhein. 20, 9. Jh.) zu: [Pilatus ... tradidit Iesum flagellis caesum, ut] crucifigeretur [Marc. 15,15] ist nicht eindeutig. Mit dem Ahd. Gl.-Wb. S. 828 könnte an quelan st. v., auch an quelôn sw. v.am Kreuz martern, kreuzigengedacht sein.
 
Artikelverweis 
kiuun Gl 4,205,25 s. AWB kiuuuan.
 
Artikelverweis 
kiuuua sw. f., mhd. Lexer kiuwe, kiwe, nhd. dial. bair. (älter) DWB keu Schm. 1,1213. — Graff IV,534 s. v. kiwa.
Ist eines der -u- weggelassen, ist die Zuordnung der verbliebenen nicht eindeutig, bes. beim Zusammentreffen mit der Endg. -un.
chiuua: nom. sg. Gl 2,743,28 (clm 14747, 9. Jh.); chieuun: acc. sg. 1,478,44 (M, 2 Hss., 1 Hs. -vn); chiu-: dass. -un 2,387,64; -an 1,478,47 (M, 2 Hss.); chieun: dass. ebda. (M); chiw-: nom. sg. -e 4,188,37. 213,17. 272,6; acc. sg. -an 1,478,48 (M); chiu: nom. sg. 46 (M; s. u.).
chiwa Gl 4,144,52 (vgl. Beitr. 73,216) s. kneo (vgl. Gl 4,68,19).
1) Kieme(n), Kiefer, Kinnbacken: chieuvn ł chiela [apprehende] branchiam (1 Hs. branc[h]um) [eius (piscis), et trahe eum ad te, Tob. 6,4] Gl 1,478,44 (5 Hss. nur kiuuua (davon 1 Hs. brancia), 3 Hss. kela, 2 Hss. giol keuua, 1 Hs. nur giola, 1 nur keuua). chiwe branzia [ebda.] 4,272,6. chiuua brantia [ohne Kontext] 2,743,28. chiwe mandibula edulea 4,188,37.
2) Mundhöhle, Rachen: chiuun [(Jonas) os omne (d. i. des großen Fisches) transit et] palatum [praeterit, Prud., H. ieiun. (VII) 120] Gl 2,387,64. chiwe brancon faux 4,213,17 (1 Hs. kouuua; vgl. Mlat. Wb. I,1563,23. 57 f.). [Bd. 5, Sp. 207]
Vgl. kiuuuî, keuua, kio, kouuua.
 
Artikelverweis 
kiuuuan st. v., mhd. kiuwen; ae. céowan; vgl. an. tyggja; vgl. nhd. DWB käuen (älter), kauen, mnd. kouwen, mnl. cauwen, alle sw. v. — Graff IV,534 f.
Praes.: chiuuu-: 3. sg. -it Gl 1,539,17 (M, 4 Hss., 1 Hs. -vvu-, 1 -uvu-, 1 -uuv-); inf. dat. sg. -anne 787,5; part. nom. sg. n. -entaz 663,4 (M; -uvu-); chwe: 1. sg. 3,247,61 (SH a 2); chiuv-: 3. sg. -it 1,539,18 (M); part. nom. sg. m. -enter 663,3 (M, 2 Hss., -vuen); nom. sg. n. -entaz 4 (M); -untaz 5 (M; chiuuun-); chiut: 3. sg. 539,20 (M); chuuuint: 3. pl. 799,34 (M; lat. prt.); ichvwe: 1. sg. 3,247,60 (SH a 2; kontrahiert mit dem Pron.); chuwith: 3. sg. 1,539,19 (M; zu -uw- für -iuw- vgl. Matzel § 51 b, zu -th vgl. ebda. § 81,10); chuuo: 1. sg. 3,304,17 (SH d); chiw-: dass. -o Thies, Kölner Hs. S. 175,18 (SH); -e Gl 3,247,61 (SH a 2). 326,34 (SH f); 3. sg. -it 1,539,19 (M, 2 Hss.); chiuo: 1. sg. 3,320,66 (SH e); khiuuuemes: 1. pl. conj.? 1,206,18 (K; lat. fut., s. u.). — In späten Belegen schwach flekt.: ichvwen: 1. sg. Gl 3,247,60 (SH a 2; kontrahiert mit dem Pron.); chu-: dass. -on 281,8 (SH b); -en ebda. (SH b); con: dass. ebda. (SH b); kiuun: dass. (?) 4,205,25 (sem. Trev.; zu -un vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 305 Anm. 5; Gallée, Vorstud. S. 176 verändert zu kiuuan).
Praet.: chou: 3. sg. Gl 2,653,26. O 2,6,26 (F). Npgl 30,11. — kou: 3. sg. O 2,6,23. 26 (PV).
chuuuin: 3. pl. conj. Gl 1,662,48 (M, 2 Hss., 1 Hs. -vu-; oder indic.?, lat. conj.); chuw-: 3. pl. -en 800,24; -in 799,33/34 (M); chuuun: dass. 662,49 (M); chu-: dass. -un 799,32 (M, 4 Hss., 1 Hs. - vn). 800,23 (2 Hss.). 2,659,36 (-vn; lat. prs.); -on 1,799,33 (M); 3. pl. conj. -in 662,48 (M; oder indic.?, lat. conj.). 800,24; chen: 3. pl. 662,50 (M); chowin: dass. 800,24.
Part. Praet.: ge-cuuuan: Gl 2,361,15.
Verschrieben: chovenz: part. prs. nom. sg. n. Gl 1,663,5 (M; zu -ov- u. zu -enz vgl. Matzel §§ 55 b. 74 c); cuchuun: 3. pl. prt. 4,309,18 (M); schowin: dass. 1,800,25.
1) (etw.) (zer-)kauen, zermalmen: khiuuuemes mosiumes mandemus com(m)edamus Gl 1,206,18. chuin [non pervenerunt usque ad pavimentum laci, donec arriperent eos lenones, et omnia ossa eorum] comminuerunt (3 Hss. -uerent) [Dan. 6,24] 662,48. chivuenter [bestia ... terribilis ... dentes ferreos habebat magnos, comedens atque] comminuens [ebda. 7,7] 663,3. chuvn commanducaverunt [linguas suas prae dolore, Apoc. 16,10] 799,32. 800,23. 4,309,18. chou [sonipes ... frena ferox spumantia] mandit [Verg., A. IV,135] 2,653,26. chuvn [alipedes ... tecti auro fulvom] mandunt [sub dentibus aurum, ebda. VII,279] 659,36. (ih) chvwen mastico 3,247,60. 281,8 (2 Hss. noch dentibus comminuo). 304,17. 320,66 (beide Belege noch dentibus comminuo). 326,34. 4,205,25. Thies, Kölner Hs. S. 175,18. er nan (d. i. Adam den Apfel) kou joh firslant O 2,6,26; Vok.Übers.: gecuuuan [cur non potius ... papare] minutum [poscis ...? Pers. 3,17] Gl 2,361,15; — in einem Bilde: chivvuit [generatio, quae pro dentibus gladios habet, et] commandit [molaribus suis, ut comedat ... pauperes ex hominibus, Prov. 30,14] Gl 1,539,17.
2) etw., jmdn. verzehren, vertilgen:
a) eigentl.: uns zi leide er nan (d. i. Adam den Apfel) kou O 2,6,23;
b) übertr.: ce zanonne ce chiuuuanne [meam quodam modo senectutem invidorum dentibus] corrodendam [exponis, Prol. in Ep. can. p. 874] Gl 1,787,5. zelvs domvs [Bd. 5, Sp. 208] tvę comedit me (diu anda dines husis chou mih innan) Npgl 30,11 (Npw ezzan).
Abl. keuua, kiuuua, -î, kio, kiuuuunga.