Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-kôsôn bis kostarari (Bd. 5, Sp. 338 bis 339)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-kôsôn sw. v. — Graff IV,505.
pi-chos-: part. prs. -ondi Gl 1,112,28 (K); pe-: 1. sg. prt. -ota 768,4. — be-kosot: part. prt. Gl 5,12,19 (Augsb., Arch. 6, Gll. 10. Jh.).
Verschrieben: pi-choronti: part. prs. Gl 1,112,28 (Pa; r für s verschr., vgl. Splett, Stud. S. 177).
1) etw. mit jmdm. besprechen: pechosota [ascendi autem secundum revelationem: et] contuli [cum illis evangelium, quod praedico in gentibus, Gal. 2,2] Gl 1,768,4.
2) tadeln: pisprehanti pichosonti detrahens vituperans Gl 1,112,28; jmdn. anklagen: bekosot uuirdit dinge [quia omnis, qui irascitur fratri suo, reus erit iudicio. Qui autem dixerit fratri suo, raca:] reus erit concilio [Matth. 5,22] 5,12,19.
 
Artikelverweis 
gi-kôsôn sw. v., mhd. gekôsen. — Graff IV,504.
ke-chos-: 1. sg. -on Nb 327,1 [248,6] (-chô-); gi-: inf. -on Gl 2,117,29 (M, 2 Hss.); ge-: 3. pl. -ont Npgl 18,9 (-chô-).
kahosonti Gl 1,231,23 (Ra) s. unter AWB gâhisôn Ahd. Wb. 4,24. Nach Splett, Stud. S. 336 f. kaum Zuordnung zu gikôsôn.
1) etw. reden, sagen, abwägen: gichoson [sed magis charitate fraterna] deliberare [possitis, ipso rescribente, quod melius observari debeat, Conc. Carth. Praef. p. 143] Gl 2,117,29 (3 Hss. gikiosan); im Gegensatz zum Handeln, mit abstr. Akk.: aber falsa iustitia . diu ist ungereht . also iustitia Phariseorum . fone dien er chad. Dicvnt enim et non facivnt (sie gechosont iz uuola . sie netuont is aber nieht) Npgl 18,9 (Npw sprehhan).
2) etw. besprechen, bereden, mit abstr. Akk.: tia simplicitatem choron ih tir danne geoffenon . unde gerecchen . so ih tih ereron des errihto . unde daz kechoson . daz tir uuiget . unde dih zuiuelet tes liberi arbitrii quod ita demum patefacere . atque expedire temptabo . si prius expendero ea quibus moveris Nb 327,1 [248,6].
 
Artikelverweis 
hintar-kôsôn s. AWB hintarkôsôn unter h, Ahd. Wb. 4,1117.
 
Artikelverweis 
uuidar-kôsôn sw. v., mhd. Lexer widerkôsen. — Graff IV,505.
uuider-chôsôn: inf. Nb 183,4/5. 195,8 [154,7. 162,28].
etw. dagegen sagen, in bezug auf etw. widersprechen: mit abstr. Akk.: uuanda daz so ist . pe diu ist tar beatitudo . dar summum bonum ist. Uuola fernimo ih iz chad ih. Noh taz nemag nioman . uuiderchoson accipio inquam. Nec est quod contradici ullo modo queat Nb 183,4/5 [154,7]; mit abstr. Gen.: tannan skinet . offeno ein ding uuesen . guot unde saligheit. Tar neuueiz ih nieht . tes ioman muge uuiderchoson nihil video . cur dissentire quispiam possit 195,8 [162,28].
 
Artikelverweis 
kôsônto adv. — Graff IV,501 ff. s. v. kôsôn.
choson-te: Gl 2,676,59; -do: Nb 329,1 [249,17]. Np 14,3. 74,6. 93,5 (alle chô-). [Bd. 5, Sp. 339]
redend, beim Reden: chosonte causando [nostros in longum ducis amores (so spricht Lykidas zu Moeris), Verg., E. IX,56] Gl 2,676,59. der in sinemo herzen uuar sprichet ... der neheinen tum chosondo neuobet qui non egit dolum in lingua sua Np 14,3 (Npw der nehein tumpchosi ne uobet); sô kôsônto in bestimmter Weise redend, argumentierend: nu cheden eckert so chosondo . daz prescientia nesi . daz tu chiesest . uuio iz ouh tanne fare etenim statuamus positionis gratia . i. causa exempli . nullam esse praescientiam . ut advertas quid consequatur Nb 329,1 [249,17]. so chosondo . sculdigot er got . unde ahtot sih rehteren [vgl. unde argumentatur adversus deum, Aug., En.] Np 74,6; ferner: 93,5.
Vgl. zuuîfalkôsônto.
 
Artikelverweis 
[cosp ae. st. m.
cospas: acc. pl. Gl 1,460,4 (Carlsr. Aug. CXXXV, 10. Jh.). 15 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, 12. Jh.); verschrieben: coysp: nom. sg. 16 (Bern 258, 10. Jh.; zum hereingezogenen -y-, fälschlich für v des vernacule-saxonice, vgl. Leydecker S. 55).
(Eisen-)Band, Klammer, Verbindungsstück: legget uel cospas [ferrum quoque plurimum ad clavos ianuarum, et ad] commissuras [atque iuncturas praeparavit David, 1. Paral. 22, 3].]
 
Artikelverweis 
kossa s. kozza2.
 
Artikelverweis 
kossôn sw. v.
chossôn: inf. Nc 760,4 [76,2].
küssen: tia (d. i. Venus) mahtist tu ... gerno erstinchen toumenta fore iro hirlichun stangmachungo . unde chosson . unde iro lide handelon . unde chelen nah iro minnon quam ... attrahere flagrantissime . spiritus halatibus redolentem . et osculis lambere ... velles.
Vgl. kussen.
 
Artikelverweis 
kost1 st. m.; afries. kost; an. kostr. — Graff IV,518.
choste: dat. sg. Nc 718,14 [35,7].
Urteil, Entscheidung: tes uuirdo ih kemanot mit tinero ahto . unde mit tinemo choste . taz ih andermo so uuola negetruee cura atque arbitrio monemur isto .i. tuo (sc. Apollinis) [vgl. isto arbitrio .i. consilio iudicii tui, Rem.].
 
Artikelverweis 
kost2 st. m. (n.? Vgl. Frings, Germ. Rom. II,199); as. kost (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 43); ae. cost m.?; aus mlat. costum, costus.
Die späten cost-Belege können auch auf kosto zurückgehen.
cost: nom. sg. Gl 3,50,9. 387,65 (Jd). 495,16. 519,33. 527,33. 552,3. 4,199,61.
Verschrieben: tost: nom. sg. Gl 3,539,34 (Wien 2524, 13. Jh.).
Frauenblatt, Tanacetum balsamita L. (vgl. Marzell, Wb. 4,574 ff.): cost costum Gl 3,50,9. 387,65. 495,16. 519,33. 552,3. costus 527,33. 539,34. 4,199,61.
Vgl. kosto.
 
Artikelverweis 
[kostarari as. st. m.; vgl. nhd. dial. bair. gusterer Schm. 1,955 f.; aus mlat. costurarius (vgl. Habel Sp. 90); vgl. Frings, Germ. Rom. II,223 f.
costarari: nom. sg. Gl 2,585,58 = Wa 99,26 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?)). [Bd. 5, Sp. 340]
Tempelhüter: ille erat sigiristo costarari [zu: Levita sublimis gradu ...,] claustris sacrorum praeerat [Prud., P. Laur. (II) 41].
Vgl. kustor.]