Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fir-koufen bis koufmanahoubit (Bd. 5, Sp. 348 bis 354)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fir-koufen sw. v., mhd. Lexer verkoufen, nhd. verkaufen; as. farkôpien, mnd. vorkôpen, mnl. vercopen; afries. forkapia. — Graff IV,374 f.
far-chauf-: 3. sg. -it Gl 1,72,5 (Pa); inf. dat. sg. -anne S 263,6 (B); 3. sg. prt. -ta Gl 1,101,4 (R). 2,99,19 (3 Hss., darunter clm 14747. clm 19417, beide 9. Jh.). 4,322,21 (mus. Salzb., 9. Jh.); fur-: dass. -ta 2,99,23/24 (clm 14407, 9. Jh.; vgl. Gl 5,100,17); for-: 3. sg. -it F 10,11; 3. pl. -ent 20,14; 3. sg. prt. -ta 10,14/15; ver-: part. prt. -t Gl 1,739,50 (14. Jh.; vs-); far-chauffit: 3. sg. 72,5 (K); fir-chouf-: inf. -en OF 4,2,22; 3. sg. prt. -ta Npw Cant. Deut. 30; 3. pl. prt.? -tun Gl 2,727,51 (M; Parallelhss. conj.); 3. pl. conj. prt. -tin 50/51 (M); part. prt. -it 1,739,48 (4 Hss., 1 Hs. uirch-, 1 virchov-). 761,24/25. 807,29/30 (M); -et 5,21,22. S 156,1,19; fer-: 3. sg. prt. -ta Npw 108,21 (u-); part. prt. -it Gl 4,23,36 (Jc); -et NpNpw 104,17. Np Cant. Deut. 30; nom. sg. f. -te Gl 2,109,49 (Wien 361, 12. Jh.; u-; Raven I,95 3. sg. prt.); dat. sg. m. -temo Npgl 108,31; -ten Npw ebda.; fir-chouphtin: 3. pl. conj. prt. Gl 1,727,50 (M); -chouffit: part. prt. 807,29 (M, 2 Hss., 1 Hs. -cho-); -chof-: dass. -it 728,29 (u-); -t Mayer, Glossen S. 149,19 (Zürich Rhein. 20, 9. Jh.; -f- unsicher); ver-: 2. sg. conj. -est Gl 1,566,38 (M); part. prt. -et 739,50; fir-choff-: 2. sg. -es 2,729,32; -est ebda. [Bd. 5, Sp. 349]
for-cauften: part. prt. dat. pl. Gl 2,145,76 (Frankf. 64, 9. Jh.); -couf-: 3. sg. conj. -e T 166,2; 2. sg. imp. -i 106,3; inf. dat. sg. -anne 99,2 (u-; -c- korr. aus k); 3. pl. prt. -tun 147,2; part. prt. -it 138,2; gen. pl. -entero 117,2; dat. pl. -enton 148,5; acc. pl. m. -enton 117,2; fur-: 3. sg. -it 77,1; 2. pl. imp. -et 35,4; 3. sg. prt. -ta 77,2; fir-: 3. sg. conj. -e Gl 2,497,57 = Wa 85,26 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.); -a 1,345,34 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; u-); 2. pl. conj. -et O 3,14,104 (-k-); inf. -en 4,2,22 (DPV; -k-); part. prt. -it Gl 1,807,31 (M); fer-: 3. sg. prt. -ta 739,10 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; -k-; so auch Steinm. Anm. 5); part. prt. -it 761,24 (uerk-); fer-coft: dass. 4,302,67 = Wa 60,21 (Ess. Ev., 10. Jh.; f- aus Korr., Steinm.). — fer-kopton: part. prt. dat. pl. Gl 2,586,1 = Wa 100,3/4 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?)).
Wohl abgekürzt geschrieben: f chouf-: 1. sg. -o Gl 4,23,35 (Jc); f chouf-: 3. sg. -it 32 (Jc; kaum part. prt., vgl. Z. 35 u. Krotz S. 629,821. 823); vgl. auch f kiltit Gl 2,50,3 in ders. Hs. — verschrieben: fir-choufer: part. prt. Gl 1,761,25; -choutfit: dass. 739,51; fi-chouffit: dass. 807,30 (M, 10. Jh.). — fi-caufen: inf. Gl 3,6,38 (Voc.; fircaufen, Steinm.); zum Fehlen des ausl. -r vgl. Braune Ahd. Gr.14 § 120 Anm. 2).
[Verstümmelt: fer..: 3. pl. prt. Wa 63,9 (Düsseld. B 80, 10. Jh.; Ausg. konjiz. ferkoftun).]
1) jmdn., etw. verkaufen, feilbieten:
a) mit Akk. d. Pers.: [thia othera vurthun thes menas sculdige that sia iro brothar ferkoftun alii (sc. die anderen Söhne Jakobs) vero per malitiam venditores fratris fuerunt [Greg., Hom. II,38 p. 1638] Wa 63,9;] (von Tieren) kant ł uirchofit werdent [nonne quinque passeres] veneunt [dipondio, et unus ex illis non est in oblivione coram deo? Luc. 12,6] Gl 1,728,29. firchouffit uuerđ (1 Hs. nur firchouffit) [nonne duo passeres asse] veneunt [: et unus ex illis non cadet super terram sine patre vestro? Matth. 10,29] 807,29. nu freuue dih, tohter, uuanda du e firchoufet uuari, daz tu dines mannes diu uuarist: nu hastu auer die friheit uone gote imfangen gaude, filia, quia venundata fueras, ut esses ancilla viri S 156,1,19. mittiu her ni habata uuanan gulti, gibot inan ther herro zi uorkoufanne inti sina quenun inti kind inti elliu thiu her habeta inti uorgeltan iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et reddi T 99,2 (vgl. b). neuuas daz fone diu . daz sie iro got ferchoufet (Npw firchoufta) . unde betan habeta (Npw unde betan hat) in iro fiendo handen? nonne ideo quia deus suus vendidit eos NpNpw Cant. Deut. 30. diabolus stuont a dextris Iudę . der diuitias uuolta geuuunnen mit uendito (ferchouftemo) Christo NpglNpw 108,31 (Npw mit demo ferchouften Christo). du, herro, herro, ube mih Iudas uerchoufta unde der Iudo cruizigota, tuo du sament mir gnada Npw 108,21; in einem Bilde (von der personifizierten Seele): fircoufe [malit adulterium fulvo et se munere vilem] vendat [nocticolae spurcis conplexibus Indi, Prud., Ham. 634] Gl 2,497,57 = Wa 85,26; — erweitert: mit zi + Dat. d. Pers.: ze scalche uuard er (d. i. Joseph) ferchoufet in servum venundatus est NpNpw 104,17;
b) mit Akk. d. Sache/abstr. Akk.: uuernari ther uuin farchaufit caupo qui vinum vendit Gl 1,72,5. non veniet. iđ. futurum tempus indicatiui. ni uircoufa [zu: suburbana autem eorum] non veneant [, quia possessio sempiterna est, Lev. 25,34] 345,34. ferkoufta [quare hoc unguentum non] veniit (venundatus est) [trecentis denariis, et datum est egenis? Joh. 12,5] 739,10, z. gl. St. [Bd. 5, Sp. 350] firchoufit vvart (1 Hs. nur firchoufit) 48. uuirthid fercoft 4,302,67 = Wa 60,21. uerkoufit uuirdit [omne, quod in macello] venit [, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam, 1. Cor. 10,25] 1,761,24. 5,21,22. uerchoufte piderbi quia [plerumque] rerum distractarum reditus [ampliorem summam pro pretio dato reddiderit, Conc. Anc. XXXIV p. 121] 2,109,49 (vgl. Kralik, Arch. S. 112 ff.; 1 Hs. pidiu dero intprottanon ehto urgift). forcauften [de rebus ecclesiasticis eo tempore] distractis [, quo ipse ecclesiae viduantur episcopis, ebda., Überschr.] 145,76. eganon ferkopton [tum summa cura est fratibus, ut sermo testatur loquax, offerre] fundis venditis (Hs. vetitis, veti auf Rasur, vgl. Steinm.) [sestertiorum milia, Prud., P. Laur. (II) 75] 586,1 = Wa 100,3/4. firchoffes [sed quando vendis, semel dic pretium speciei quam] distrahis [Vitae patr. p. 583a] 729,32. firchoft [potuit enim istud (sc. kostbares Salböl)] venundari [multo, et dari pauperibus, Matth. 26,9] Mayer, Glossen S. 149,19. gengit enti forchaufit al so huuaz so aer habet enti gachaufit den acchar vendit universa quae habet et emit agrum illum F 10,11 = T 77,1. nio do nist uns ioh iu hear kanoga .. diu halt za dem iz (d. i. olei) forchaufent enti chaufet iu ite potius ad vendentes et emite vobis F 20,14. therde ni habe forcoufe sina tunihun inti coufe suuert qui non habet vendat tunicam suam et emat gladium T 166,2. ir (thegana) ouh thaz ni wollet, thaz ir zi thiu giganget odo ouh zi thiu giloufet, thaz ir es wiht firkoufet [vgl. gratis accepistis, gratis date, Matth. 10,8] O 3,14,104. quad (Judas), man sia (d. i. die Salbe) mohti scioro firkoufen filu diuro [vgl. quare hoc unguentum non vendidit, Marg. nach Joh. 12,5] 4,2,22; T 99,2 s. unter a; — erweitert: mit fona + Dat.: ibv uuaz .. fona vverchvn listaro ze farchaufanne .. si quid vero ex operibus artificum venundandum est S 263,6; — mit uuidar u. Dat.: bihiu ni uuirdit thiu salba forcoufit uuidar thriuhunt pfennigon inti gigeban thurftigon? quare hoc ungentum non venit trecentis denariis et datum est egenis? T 138,2; — ferner: F 10,14/15 = T 77,2 (vendere);
c) mit Nebensatz: kahaloteru odo kaeiskoteru unprutti des man dana uona deru chirichun mit unrehtu farchaufta odo pinam [de his, quae pertinent ad ecclesiam, quaecunque, ... presbyteri vendiderunt: placuit,] rescisso contractu [, ad iura ecclesiastica revocari, Conc. Anc. XXXIV p. 121] Gl 2,99,19. 4,322,21 (vgl. zum Rechtsverfahren Kralik, Arch. S. 112 ff.). firchouphtin [duo fratres monachi abierunt in proximam civitatem, ut] distraherent [quae manibus suis per totum annum operati essent, Vitae patr. p. 495a] 2,727,50. furcoufet thaz ir in hehti habet inti gebet elimosinam vendite quae possidetis et date elimosinam T 35,4; ferner: 106,3 (vendere);
d) ohne Akk.: samaso giburita in then tagon Lodes: azzun inti truncun, couftun inti forcouftun, pflanzotun inti zimbrotun edebant et bibebant, emebant et vendebant T 147,2; — im Part. Praes., substant.: (ther heilant) uzuuarf alle forcoufenton inti thie coufenton in themo temple, ... nidargoz then scaz, inti thie stuola forcoufentero thio tubun forsturzta eiciebat omnes vendentes et ementes in templo, ... cathedras vendentium columbas evertit T 117,2 (2); ferner: 148,5 (vendere);
e) Vok.-Übers. durch Wortverwechslung im Lat.: verchofest [non] ventiles (2 Hss. vendes) [te in omnem ventum, et non eas in omnem viam, Eccli. 5,11] Gl 1,566,38 (vgl. dazu Matzel S. 65; 9 Hss. kuolen, 1 Hs. koufen).
2) Glossenwort: farchaufta distraxit Gl 1,101,4. fircaufen vendere 3,6,38. ferchoufit venit [venditur, [Bd. 5, Sp. 351] CGL IV,577,26] 4,23,32. ferchoufo veneo [vendor, CGL IV,577,27] 35. ferchoufit venundata 36.
Abl. firkoufento, -kouflîh, -koufâri, -koufida, -koufunga.

[Seeger]


 
Artikelverweis gi-koufen sw. v., mhd. Lexer gekoufen; mnl. gecopen; ae. gecéapian. — Graff IV,373.
ka-chauphent: 3. pl. Glaser, Griffelgl. S. 181,103 (clm 6300, 8. Jh.; k- unsicher); ga-chaufta: 3. sg. prt. F 10,15; ke-chouf-: inf. -an Gl 2,692,32 (oder 3. pl. conj. (?) Vgl. Raven I,96); ge-: 1. pl. conj. (?) -ên Nb 322,9 [244,25] (so auch Sehrt, N.-Wortsch. S. 313, Raven I,96); inf. -an Gl 4,350,69 (oder 3. pl. conj. (?) Vgl. Raven I,96); 3. sg. prt. -ta NpNpw 46,5. — ke-kaufton: 3. pl. prt. Gl 1,718,52/53 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; -a- (oder -o-?) aus u korr., Steinm.).
Verstümmelt: ga-c.aufit: 3. sg. F 10,12 (Ausg. konjiz. gachaufit).
1) jmdn., etw. kaufen, erwerben: keuuerdodon kekaufton [acceperunt triginta argenteos pretium appretiati, quem] appretiaverunt [a filiis Israel, Matth. 27,9] Gl 1,718,52/53 (2 Hss. nur giuuerdôn). forchaufit al so huuaz so aer habet enti gachaufit den acchar emit agrum illum F 10,12, ähnl. 15 (emere).
2) (sich) etw. (mit etw.) erkaufen, etw. erlangen (mit mit + Dat. d. Sache/abstr. Dat.): gecement kechoufan [iandudum sumite poenas: hoc Ithacus velit et magno] mercentur (pretio, Serv.) [Atridae, Verg., A. II,104] Gl 2,692,32. 4,350,69. kachauphent [sed dum exercendis piis operibus corpus subdunt, unde iniquitatis stimulum passi sunt, inde pietatis lucra] mercantur [Greg., Mor. in Job 3,37, PL 75,633 A] Glaser, Griffelgl. S. 181,103. uuanda uuir gechoufen umbe in (got) . mit temo uuerde rehtero deumuoti . so fleha sint . daz tiura gelt sinero gnadon promeremur si quidem pretio iustae humilitatis ... inaestimabilem vicem divinae gratiae Nb 322,9 [244,25]. er (Jakob) be diu mit lenticula (linsinin) gechoufta sines pruoder (Esau) primogenita (erisporinni) NpNpw 46,5.
 
Artikelverweis 
ir-koufen sw. v., mhd. Lexer erkoufen, nhd. DWB erkaufen; mnd. erkpen; ae. ácéapian. — Graff IV,374.
ar-chauf-: 2. sg. prt. -tos H 16,5,4; part. prt. nom. sg. n. -it 21,5,3; acc. pl. m. -te 24,10,4; er-: 2. sg. conj. prt. -tis 4,1. ar-chuft: part. prt. AJPh. 55,232 (clm 6272, 9. Jh.; vgl. Script. 18,273 f.).
Konjiziert: archauftos: 2. sg. prt. H 26,9,3.
1) jmdn. (mit etw.) loskaufen, erlösen (mit abstr. Dat.): stiuri dina scalcha dea pluate archauftos guberna tuos famulos quos sanguine mercatus es H 16,5,4. uuola uaro uuirdih zebar duruch dea arprochan sint paech archaufit liut caelilentot argepan lipes lona per quam fracta sunt tarthara, redempta plebs captivata, reddita vitae praemia 21,5,3; substant.: ni eonaltre megi keterran archaufte thinemu pluate ne umquam possit laedere redemptos tuo sanguine 24,10,4; — ferner: H 24,4,1 (redemere).
2) im Part. Praet.: gekauft, erworben (von Opfertieren): archuft [omnia animalia quibus opus erat ad sacrificia, vendebant (sc. sacerdotes), ut et venderent non habentibus, et ipsi rursum] empta [susciperent, Hier. in Matth. 3,21, PL 26,150 B] AJPh. 55,232 (vgl. Script. 18,273 f.).
 
Artikelverweis 
fir-koufento adv. — Graff IV,374 s. v. farkaufjan. [Bd. 5, Sp. 352]
fir-chouf-ende: Npw Cant. Deut. 42; fer-: -endo Np ebda.
verkaufend: so rachen sih uictores an iro hostibus ... bescorne ferchoufendo . daz hiez sub corona uendere [vgl. secundum litteram captivati tondebantur et vendebantur, Sg].
 
Artikelverweis 
koufhûs st. n., mhd. Lexer koufhûs, nhd. DWB kaufhaus; mnd. kôphûs, mnl. coophuus; an. kauphús.
cauf-hus: acc. sg. Glaser, Griffelgl. S. 601,14 (clm 6312, 8. Jh.; das zweite -u- unsicher).
Geschäft, Laden: caufhus [dignitoso enim homini negotiari deforme est et] popinam (coquinam übergeschr.) [ingredi notabile est, Ps.-Aug., Quaest. CII,5, CSEL 50,203,15] (zur Glossierung vgl. Glaser, Griffelgl. S. 601).
 
Artikelverweis 
fir-koufida st. f.; vgl. nhd. DWB verkauf, mnd. vorkôp m., mnl. vercoop m.
fer-coufida: nom. sg. Gl 2,31,27; -cofida: dass. 773,70 (uer-).
Verkauf: fercoufida [nam quinquagesimus annus cum Iubilaeus adest, proprii] distractio [ruris, antiquo donatur hero, Ar. II,678] Gl 2,31,27. 773,70.
 
Artikelverweis 
kouflîh adj., mhd. Lexer kouflich, nhd. DWB käuflich; as. kôplîk (vgl. Gallée, Vorstud. S. 181; s. u.), mnd. kplĩk, mnl. copelijc; ae. cíplic (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 124); an. kaupligr. — Graff IV,376.
chouf-lih: Grdf. Gl 2,36,18 (Vad. 336, 9. Jh.). — kouf-lik: Grdf. Gl 2,241,52 = Wa 81,18 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.); -lih: dass. 608,14; dat. pl. -]en ZfdA. 74,164 (covf-).
Abgekürzt geschrieben: chov: Grdf. Gl 2,410,61 (Vat. 5821, 11. Jh.; d. h. chovflih, Steinm.).
Verschrieben: couſlihen: dat. pl. Gl 2,761,21 (vgl. Beitr. (Halle) 85,234; clm 19162, 10. Jh.).
(ver-)käuflich: chouflih [domini quod gratia donat, ut] venale [putes, Ar. I,636] Gl 2,36,18. kouflik [ne] venalem (Hs. venalis) [dei iustitiam aestiment, si cum curant pro peccatis nummos tribuere, Greg., Cura 3,20 p. 65] 241,52 = Wa 81,18. chovflih [sanguinis humani spectacula publicus edit consensus legesque iubent] venale (Glosse: publicum, venale) [parari supplicium, quo membra hominum discerpta cruentis morsibus oblectent hilaram de funere plebem, Prud., Ham. 372] 410,61. kouflih [namque avaritia fidem probitatem ... subvortit; pro his superbiam crudelitatem, deos neglegere omnia] venalia [habere edocuit, Sall., Cat. 10 p. 151,3] 608,14 (1 Hs. feili); — in der Verbindung couflîh scaz Handelsware: couflihen galadinu scacvn [mox ... naves] triticeis onustae mercibus [in littore Hadriatici portus adesse nunciantur, Vita Nicolai p. 300,55] Gl 2,761,21 (vgl. Beitr. (Halle) 85,234). ZfdA. 74,164.
 
Artikelverweis 
fir-kouflîh adj., mhd. Lexer verköufelich, nhd. DWB verkäuflich; mnl. vercooplijc. — Graff IV,376.
fir-couf-lihen: dat. pl. Gl 2,499,64 (Sg 292, 11. Jh.).
Hierher wohl auch, verschrieben: fir-cof-lingen: dat. pl. Gl 2,499,64 = Wa 86,19 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.; vgl. auch andere Fehler in der Hs., vgl. Wadst. S. 147 f.; anders Splett, Ahd. Wb. I,1,478 u. Ahd. Gl.-Wb. (Nachträge) S. 809 s. v. firkoufling).
(ver-)käuflich: fircouflihen [confidunt volucres victum non defore viles, passeribusque subest modico] venalibus [asse, indubitata fides, dominum curare [Bd. 5, Sp. 353] potentem ne pereant, Prud., Psych. 620] Gl 2,499,64 = Wa 86,19.
 
Artikelverweis 
koufliut st. m., mhd. Lexer koufliute, nhd. DWB kaufleute; mnd. kôplde, mnl. coopliede(n) s. v. coopman; afries. kapliode, kapliude, alle plur. — Graff II,196.
chouf-liute: nom. pl. Nb 69,6 [58,15].
Kaufleute: negotiale ist ter strit . ter umbe daz keuuoneheite geskihet . also choufliute stritent . taz ter chouf sule uuesen state . der ze iarmercate getan uuirdet.
 
Artikelverweis 
koufman st. m., mhd. Lexer koufman, nhd. DWB kaufmann; mnd. kôpman, mnl. coopman; afries. kapmon, kopman; ae. céapman; an. kaupmaðr. — Graff II,742.
chouf-man: nom. sg. Gl 3,139,63 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. --). 348,31 (SH i; --). 425,50. 428,3 (--). 4,35,42 (Sal. a 1, 2 Hss., 1 Hs. --). 45,14 (Sal. a 1; --). Meineke, Ahd. S. 26,33 (Sal. a 1; -ov-); gen. sg. -]nes Gl 1,539,47 (M, 5 Hss., 1 Hs. -ov-); -]nis 49/50 (M, 2 Hss.). 50 (M, 2 Hss., 1 Hs. -ov-); dat. sg. -]ne 807,52 (M, 2 Hss.); nom. pl. -] 648,29 (M, 5 Hss.); gen. pl. -]ne 3,409,62 [HD 2,76] (--); chouff-: gen. sg. -]nes 1,539,49 (M, Göttw. 103, 12. Jh.); chof-man: nom. sg. 4,35,43 (Sal. a 1, clm 22201, 12. Jh.); nom. pl. -]na 1,648,31 (M, clm 22201, 12. Jh.; zur a-Dekl. vgl. Matzel S. 111, Braune, Ahd. Gr.14 § 239 Anm. 4); gen. pl. -]ne 504,69 (M, clm 22201, 12. Jh.). — cauf-man: nom. sg. Gl 4,221,46 (Ja); couf-: dass. 2,23,34 (Paris Lat. 16668, 9./10. Jh.). 3,139,64 (SH A; --). 186,15 (SH B; k-). 381,44 (Jd). 46 (Jd). 396,18 (Hildeg.; k-). Hbr. I,290,286 (SH A; k-); nom. pl. O 2,11,25 (k-); dat. pl. -]non 17 (k-); cof-: nom. sg. Gl 3,139,64 (SH A; k-); cohf-: dass. 186,15 (SH B, Brix. Bll., 13. Jh.; vgl. cohf Gl 4,205,30). — coup-man: nom. sg. Gl 3,382,2 (Jd).
Verschrieben: chous-manne: nom. pl. Gl 1,648,32 (M, 2 Hss., darunter clm 17403, 13. Jh.); wohl auch verschrieben unter Einfluß der lat. Endg. (?): chouf-mannes: nom. pl.? 30/31 (M, Göttw. 103, 12. Jh.); zur a-Dekl. vgl. Braune a. a. O.
1) Kaufmann, Händler (vgl. Voetz, Komp. S. 162—174): chofmanne [non calcaverunt eam (sc. semita) filii] institorum [, nec pertransivit peream leaena, Job 28,8] Gl 1,504,69 (9 Hss. koufâri). choufman [Graecia, Thubal, et Mosoch, ipsi] institores (3 Hss. institores, 6 institutores, vgl. Diefb., Nov. Gl. S. 218) [tui: mancipia, et vasa aerea advexerunt populo tuo, Ez. 27,13] 648,29. coufman [aut dentes stridant in potu forte bibentum, ni fallax] caupo [strofas infundat aquosas, qui solet interdum mercantes fallere, Aldh., De octo princ. vit. = De virg. 2796] 2,23,34. chfman mercator 3,139,63. Hbr. I,290,286 (beide im Abschn. De variis officiorum vocabulis ł operariis). Gl 3,186,15. folicio mercator 396,18. negotiator 381,44 (darauf nundinator idem, Steinm.). autionator 46. institor 382,2. 425,50. 4,221,46. chfmanne institorum 3,409,62 [HD 2,76] (in lat. Text). chfman argonavis 4,35,42 (zur Deutung des sonst nicht so bezeugten lat. Lemmas vgl. Voetz a. a. O. S. 169, der an den seefahrenden Händler denkt). Meineke, Ahd. S. 26,33. caupo Gl 4,45,14. zistiaz er thie skrannon then selben koufmannon, joh allaz thaz gisidili [vgl. (Jesus) mensas numulariorum et cathedras vendentium columbas evertit, Matth. 21,12] O 2,11,17. interent iz (betahûs) ouh filu fram alle these koufman joh these mezelara 25; in einem Vergleich: choufmannes [facta est (sc. eine tüchtige Frau) quasi navis] institoris (2 Hss. institoris, 7 institutoris, -es) [, de longe portans panem suum, Prov. 31,14] Gl 1,539,47 (1 Hs. krâmâri). choufmanne [Bd. 5, Sp. 354] [iterum simile est regnum caelorum] homini negotiatori [, quaerenti bonas margaritas. Inventa autem una pretiosa margarita, abiit, et vendidit omnia quae habuit, et emit eam, Matth. 13,45] 807,52.
2) gekaufter Knecht (vgl. Voetz a. a. O. S. 172): chfman empticius Gl 3,348,31. 428,3.
 
Artikelverweis 
koufmanahoubit st. n. (zum Ansatz als Komp. vgl. Voetz, Komp. S. 170 ff.). — Graff IV,758.
chouf-mana-houbit: nom. sg. Thoma, Glossen S. 4,4; -houbet: dass. Gl 3,427,36 (chfmanahb&).
gekaufter Sklave: chfmanahbet empticius Gl 3,427,36. empticius iđ seruus. qui emitur pretio. choufmanahoubit [zu: infans octo dierum circumcidetur in vobis, omne masculinum in generationibus vestris: tam vernaculus, quam] emptitius [circumcidetur, Comm. in Gen. = Gen. 17,12] Thoma, Glossen S. 4,4 (vgl. Gl 5,231,12; zur Glossierung vgl. Voetz a. a. O.).

 

fir-koufen
 [Verstümmelt: fer..: 3. pl. prt. Wa 63,9 (Düsseld. B 80, 10. Jh.; Ausg. konjiz. ferkoftun).]
 1) jmdn., etw. verkaufen, feilbieten:
 a) mit Akk. d. Pers.: [thia othera vurthun thes menas sculdige that sia iro brothar ferkoftun alii (sc. die anderen Söhne Jakobs) vero per malitiam venditores fratris fuerunt [Greg., Hom.
 b) mit Akk. d. Sache/abstr. Akk.: uuernari ther uuin farchaufit caupo qui vinum vendit Gl 1,72,5. non veniet. iđ. futurum tempus indicatiui. ni uircoufa [zu: suburbana autem eorum] non veneant [, quia
 c) mit Nebensatz: kahaloteru odo kaeiskoteru unprutti des man dana uona deru chirichun mit unrehtu farchaufta odo pinam [de his, quae pertinent ad ecclesiam, quaecunque, ... presbyteri vendiderunt: placuit,] rescisso contractu [, ad iura ecclesiastica
 d) ohne Akk.: samaso giburita in then tagon Lodes: azzun inti truncun, couftun inti forcouftun, pflanzotun inti zimbrotun edebant et bibebant, emebant et vendebant T 147,2; im Part. Praes., substant.: (ther heilant) uzuuarf alle forcoufenton
 e) Vok.-Übers. durch Wortverwechslung im Lat.: verchofest [non] ventiles (2 Hss. vendes) [te in omnem ventum, et non eas in omnem viam, Eccli. 5,11] Gl 1,566,38 (vgl. dazu Matzel
 2) Glossenwort: farchaufta distraxit Gl 1,101,4. fircaufen vendere 3,6,38. ferchoufit venit [venditur, CGL IV,577,26] 4,23,32. ferchoufo veneo [vendor, CGL IV,577,27] 35. ferchoufit venundata 36.
 
gi-koufen
 Verstümmelt: ga-c.aufit: 3. sg. F 10,12 (Ausg. konjiz. gachaufit).
 1) jmdn., etw. kaufen, erwerben: keuuerdodon kekaufton [acceperunt triginta argenteos pretium appretiati, quem] appretiaverunt [a filiis Israel, Matth. 27,9] Gl 1,718,52/53 (2 Hss. nur giuuerdôn). forchaufit al so huuaz so
 2) (sich) etw. (mit etw.) erkaufen, etw. erlangen (mit mit + Dat. d. Sache/abstr. Dat.): gecement kechoufan [iandudum sumite poenas: hoc Ithacus velit et
 
ir-koufen
 1) jmdn. (mit etw.) loskaufen, erlösen (mit abstr. Dat.): stiuri dina scalcha dea pluate archauftos guberna tuos famulos quos sanguine mercatus es H 16,5,4. uuola uaro uuirdih zebar duruch dea arprochan sint
 2) im Part. Praet.: gekauft, erworben (von Opfertieren): archuft [omnia animalia quibus opus erat ad sacrificia, vendebant (sc. sacerdotes), ut et venderent non habentibus, et ipsi rursum] empta [susciperent, Hier. in
 
koufman
 1) Kaufmann, Händler (vgl. Voetz, Komp. S. 162—174): chofmanne [non calcaverunt eam (sc. semita) filii] institorum [, nec pertransivit peream leaena, Job 28,8] Gl 1,504,69 (9 Hss. koufâri). choufman [Graecia,
 2) gekaufter Knecht (vgl. Voetz a. a. O. S. 172): chfman empticius Gl 3,348,31. 428,3.