Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
kuohhilîn bis gi-kuolên (Bd. 5, Sp. 525 bis 528)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis kuohhilîn st. n., mhd. Lexer küechelîn, nhd. küchlein; as. kō- kilīn (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 42), mnd. kkelîn s. v. kôke. — Graff IV,360.
chch-elin: nom. sg. Gl 3,253,18 (SH a 2); chch-: dass. 4,217,21; chvch-: dass. 3,253,18 (SH a 2). 616,28; nom. pl. 153,37 (SH A; -u-). — kuochelin: nom. pl. Hbr. I,336,312 (SH A); cchelen: dass. Gl 3,372,55 (Jd); kchel-in: dass. 153,38/39 (SH A). gen. pl. -]e Beitr. 73,256,1; -iv: nom. pl. Gl 3,153,38 (SH A); kuch-iliu: dass. 37 (SH A; c-); -elin: nom. sg. 401,16 (Hildeg., 2 Hss.); nom. pl. 153,38 (SH A; -v-). 213,36 (SH B).
Backwerk, Speise aus Mehl:
a) (in einer Pfanne) gebackener Teigfladen: chuchelin dulcia dicuntur quaedam genera pistorii operis, melle conspersa ... frixillae [Hbr. I,336,312] Gl 3,153,37. Hbr. I,336,312. Gl 3,213,36. crispellae 372,55 (darauf pistes idem. pistellae idem, Steinm.). kcheline [pro signo] crispellarum [vel frigdolarum, cum pugno accipe crines, quasi cupias eos ita crispos facere, Wilh., Const. Hirs. 1,9, PL 150,943 A] Beitr. 73,256,1 (im Abschn. über die Zeichensprache der Mönche beim Schweigegebot; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,2023); hierher vielleicht auch: kuchelin cauizeil Gl 3,401,16 (Hildeg., lingua ignota; zwischen flado u. krâphilîn);
b) Kloß aus Mehlteig, Brötchen (?): chchelin pastillus Gl 3,253,18 (1 Hs. chelinch ł phanzelt). 4,217,21; hierher wohl auch: chvchelin paxillus (aus panis paximacius (vgl. Habel Sp. 278) u. pastillus entstellt?) 3,616,28.
Komp. phankuohhilîn, kêsikôkilîn as.; vgl. AWB kuohhil.
 
Artikelverweis 
? kuohhiling st. m.
Verschrieben: chelinch: nom. sg. Gl 3,253,19 (SH a 2, Wien 160, 12. Jh.; Parallelhss. kuohhilîn). [Bd. 5, Sp. 526]
Kloß (oder Fladen?) aus Mehlteig: chelinch ł phanzelt pastillus (2 Hss. kuohhilîn).
 
Artikelverweis 
kuohhilo sw. m.
cuochilo: nom. sg. Gl 5,41,11 (Trier 40, 11. Jh.).
Kügelchen aus Mehlteig (mit einem Arzneimittel versetzt (?); in einem Kräuterglossar)?: pastillus.
Komp. phankuohhilo; vgl. AWB kuohhil.
 
Artikelverweis 
kuohho1 sw. m., mhd. Lexer kuoche, nhd. kuche (älter), kuchen; mnd. kôke, mnl. coeke. — Graff IV,360.
chcchen: acc. pl. Gl 4,103,46 (Sal. a 1); chuoch-: nom. sg. -e 3,153,26 (SH A; --); acc. sg. -en 411,15 [HD 2,96] (--); acc. pl. -un 2,17,4. 4,103,43 (Sal. a 1; --). 163,23 (Sal. c; --); -in 103,43 (Sal. a 1); chch-: nom. sg. -o 3,153,25 (SH A; über -o von jüngerer Hand -e); acc. pl. -en 4,103,45 (Sal. a 1); -in 48 (Sal. a 1); chvechen: dass. 46 (Sal. a 1); chuchan: dass. 47 (Sal. a 1).
kuoch-: nom. sg. -o Gl 3,153,27 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. --). Hbr. I,335,306 (SH A; --). Gl 3,213,33 (SH B; --); acc. pl. 2,17,5 (c-); -on 20,61 (c-); 4,103,44 (Sal. a 1, Ink., 15. Jh.); kuchī: dass. 48 (Sal. a 1, 15. Jh.); kocho: nom. sg. 3,153,28 (SH A). 717,63 (c-).
Verstümmelt: c..: acc. pl. Gl 1,354,10 (l. cuohun? Vgl. Steinm., Anm. z. St. u. Beitr. (Halle) 85,81; Würzb., Mp. th. f. 3, 9. Jh.).
Backwerk, Fladen: cuohun lagana [azyma oleo lita, Lev. 2,4] Gl 1,354,10. chuochun ł fladun [Punica mela vident ..., botros et ficos et plures ordine] tortas [Aldh., De virg. 1597] 2,17,4 (1 Hs. nur kuohho, 2 Hss. brezzita). 20,61. chcho ł ringila ł stechilinc torta 3,153,25. Hbr. I,335,306. kcho vel flekkelin torta Gl 3,213,33. chchen ł vochezen tortam 411,15 [HD 2,96] (in lat. Text, vgl. Num. 6,19). cocho tortellus ł libum ł collirio (i. e. collirida) ł paniculus 717,63. chchun ł fladun tortas 4,103,43 (3 Hss. nur kuohho, 1 Hs. kuohhil). 163,23.
Komp. [h]nuzzikuohho, phankuohho; Abl. kuohhilîn, ?kuohhiling; vgl. AWB kuohhil, AWB kuohhilo.
Vgl. ZsfVkde. 56,20—40.
 
Artikelverweis 
-kuohho2 vgl. slitokuohho.
 
Artikelverweis 
kuol Gl 2,391,4 s. AWB guollîhhî.
 
Artikelverweis 
kuolen sw. v., mhd. Lexer küelen, nhd. DWB kühlen; mnd. klen, mnl. coelen; afries. kēla; ae. clan (vgl. Holthausen, Ae. et. Wb. S. 56); an. kœla. — Graff IV,380.
chual-: 2. sg. -ist OF 2,9,92; 2. sg. conj. -es Gl 1,566,37 (M, 2 Hss.). — chuol-: 2. sg. -ist Npw 139,8; -est Np ebda.; 2. sg. conj. -est Gl 1,566,36 (M); chuolles: dass. 35 (M, 4 Hss.; zur Geminate -ll- vgl. Schatz, Abair. Gr. § 83); gichlit: part. prt. 516,24 (M). — chuel-: 2. sg. conj. -es Gl 1,566,36 (M; -v-); inf. -in Nk 467,11 [112,14]; ki-: part. prt. -et Gl 1,516,25 (M; -v-). — chuiles: 2. sg. conj. Gl 1,566,37 (M).
kualist: 2. sg. OPV 2,9,92. — kuelen: inf. OPV 4,23,14. — kulen: inf. OF 4,23,14 (zu -u- vgl. Kelle 2,460).
jmdn., etw. (ab-)kühlen:
a) eigentl.: uuarmin unde chuelin sint uuideruuartig . so sint ouh uuarmen unde chalten calefacere enim ad frigidum facere contrarium est . et calidum fieri ad frigidum fieri Nk 467,11 [112,14]; in einem Bilde: in temptatione bescatetost tu min houbet . daz ih fore hizzo neirlage . also die irligent . dero hizza du nechuolest NpNpw 139,8; — Vok.-Übers.: chuolles [non] ventiles [te in omnem ventum, et non eas in omnem viam, Eccli. [Bd. 5, Sp. 527] 5,11] Gl 1,566,35 (1 Hs. koufen, 1 firkoufen, beide lat. vendere);
b) übertr. auf seelische Regungen u. Zustände:
α) erquicken: gichlit wrde [remitte mihi, ut] refrigerer [prius quam abeam, et amplius non ero, Ps. 38,14] Gl 1,516,24 (5 Hss. irkuolen, 8 gikuolên); refl.: thaz giscrip in rihti irfulli thu io mit mahti: so kualist thu thih ofto mit brunnen redihafto O 2,9,92;
β) (die Erregung) mäßigen: nu man imo (Jesus) sulih (die Geißelung) duat, nu lazet kuelen iu thaz muat O 4,23,14.
 
Artikelverweis 
gi-kuolen sw. v., mhd. Lexer geküelen; mnl. gecoelen; ae. geclan. — Graff IV,380 f.
ki-chual-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,542,53 (Rb); gi-: 1. sg. conj. -e OF 2,14,16; 3. pl. conj. prt. -tin 3,18,71. — gichuol-: inf. gen. sg. -annes Gl 1,700,60 (M); -chuollannes: dass. 59 (M, 3 Hss.; zur Geminate -ll- vgl. Schatz, Abair. Gr. § 83).
gi-kual-: 1. sg. conj. -e OPV 2,14,16; 3. pl. conj. prt. -tin 3,18,71. — gi-cuole: 3. sg. conj. T 107,2.
jmdn., etw. (ab-)kühlen:
a) eigentl.: gichuollannes [itaque Ptolomeus in quodam atrio positum quasi] refrigerandi [gratia, regem adiit, 2. Macc. 4,46] Gl 1,700,59. senti Lazarum, thaz her dunco thaz lezzista teil sines fingares in uuazzar, thaz her gicuole mina zungun ut refrigeret linguam meam T 107,2; refl.: gib mir thes drinkannes ..., thaz ih mih nu gikuale O 2,14,16;
b) übertr. auf seelische Regungen u. Zustände:
α) erquicken: kichualta [erudi filium tuum, et] refrigerabit (Hs. refrigeravit) [te, et dabit delicias animae tuae, Prov. 29,17] Gl 1,542,53;
β) (die Erregung) mäßigen: namun sie tho steina ... thaz sie gikualtin in thaz muat, so man in fiante duat O 3,18,71.
 
Artikelverweis 
ir-kuolen sw. v., mhd. Lexer erküelen, nhd. (älter) erkühlen; mnd. erklen, mnl. ercoelen. — Graff IV,381.
ir-chuol-: part. prt. -it Gl 1,516,26 (M, 2 Hss.); -et 27/28 (M). Npw 38,14; er-: 3. sg. prt. -ta Nb 300,26 [229,30]; part. prt. -et Np 38,14; ir-chlit: dass. Gl 1,516,26 (M). — ir-chulet: part. prt. Gl 1,516,25 (M).
Verschrieben: er-kl: wohl für part. prt. (oder für 1. sg. conj.?) Gl 5,7,18 (M, Carlsr. Oen. 1, 14. Jh.; s. o. Gl 1,516,25).
jmdn., etw. abkühlen, übertr. auf seelische Regungen u. Zustände:
a) erquicken: irchulet werde [remitte mihi, ut] refrigerer [prius quam abeam, et amplius non ero, Ps. 38,14] Gl 1,516,25 (2 Hss. kuolen, 8 gikuolên). 5,7,18 (nur erkl), z. gl. St. fergib mir mine sunda intlad mih dero . daz ih erchuolet uuerde minero sorgen [vgl. ut requiescam (refrigescam, K.-T. 8 A,147 Anm. 12) in conscientia mea, ut exonerata sit aestu sollicitudinis, Aug., En.] NpNpw 38,14;
b) (die Erregung) mäßigen: Cacus ter dieb... erchuolta mit sinemo tode . demo chuninge Euandro sin zorn Cacus . Euandri satiavit iras Nb 300,26 [299,30].
 
Artikelverweis 
kuolên sw. v., mhd. Lexer kuolen; mnl. coelen; ae. cólian. — Graff IV,380 s. v. kuoljan.
chvoleta: 3. sg. prt. Gl 2,435,42 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, clm 14395 -uo-, beide 11. Jh.). [Bd. 5, Sp. 528]
kalt werden, übertr.: nachlassen: chvoleta refrixit [ex illo die cultus deorum turpium, Prud., P. Laur. (II) 497].
 
Artikelverweis 
? gi-kuolên sw. v.; mnl. gecoelen; ae. gecólian (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 306). — Graff IV,380 s. v. gakuoljan.
gi-chuol-: 1. sg. conj. -e Gl 1,516,22 (M, 5 Hss., 10.—12. Jh.); 1. sg. conj. prt. -eti 24 (M, 11./12. Jh.). — gichuele: 1. sg. conj. Gl 1,516,23 (M, 2 Hss., 12.—13. Jh.).
kühl werden, übertr.: frisch, erquickt werden (?): gichuole [remitte mihi, ut] refrigerer [prius quam abeam, et amplius non ero, Ps. 38,14] (2 Hss. kuolen, 5 irkuolen; oder refl. (ohne Setzung des Pron.) zu gikuolen? Vgl. Splett, Ahd. Wb. I,1,499 u. Ahd. Gl.-Wb. S. 354).

 

kuohhilîn
 a) (in einer Pfanne) gebackener Teigfladen: chuchelin dulcia dicuntur quaedam genera pistorii operis, melle conspersa ... frixillae [Hbr. I,336,312] Gl 3,153,37. Hbr. I,336,312. Gl 3,213,36. crispellae 372,55 (darauf pistes idem.
 b) Kloß aus Mehlteig, Brötchen (?): chchelin pastillus Gl 3,253,18 (1 Hs. chelinch ł phanzelt). 4,217,21; hierher wohl auch: chvchelin paxillus (aus panis paximacius (vgl. Habel Sp. 278) u. pastillus entstellt?
 
kuolen
 a) eigentl.: uuarmin unde chuelin sint uuideruuartig . so sint ouh uuarmen unde chalten calefacere enim ad frigidum facere contrarium est . et calidum fieri ad frigidum fieri Nk 467,11 [112,14]; in einem Bilde: in temptatione
 b) übertr. auf seelische Regungen u. Zustände:
 α) erquicken: gichlit wrde [remitte mihi, ut] refrigerer [prius quam abeam, et amplius non ero, Ps. 38,14] Gl 1,516,24 (5 Hss. irkuolen, 8 gikuolên); refl.: thaz giscrip in rihti irfulli thu io mit mahti: so
 β) (die Erregung) mäßigen: nu man imo (Jesus) sulih (die Geißelung) duat, nu lazet kuelen iu thaz muat O 4,23,14.
 
gi-kuolen
 a) eigentl.: gichuollannes [itaque Ptolomeus in quodam atrio positum quasi] refrigerandi [gratia, regem adiit, 2. Macc. 4,46] Gl 1,700,59. senti Lazarum, thaz her dunco thaz lezzista teil sines fingares in uuazzar, thaz her gicuole mina
 b) übertr. auf seelische Regungen u. Zustände:
 α) erquicken: kichualta [erudi filium tuum, et] refrigerabit (Hs. refrigeravit) [te, et dabit delicias animae tuae, Prov. 29,17] Gl 1,542,53;
 β) (die Erregung) mäßigen: namun sie tho steina ... thaz sie gikualtin in thaz muat, so man in fiante duat O 3,18,71.
 
ir-kuolen
 a) erquicken: irchulet werde [remitte mihi, ut] refrigerer [prius quam abeam, et amplius non ero, Ps. 38,14] Gl 1,516,25 (2 Hss. kuolen, 8 gikuolên). 5,7,18 (nur erkl), z. gl. St. fergib mir mine sunda
 b) (die Erregung) mäßigen: Cacus ter dieb... erchuolta mit sinemo tode . demo chuninge Euandro sin zorn Cacus . Euandri satiavit iras Nb 300,26 [299,30].