Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lacstie bis ladantâri (Bd. 5, Sp. 572 bis 576)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lacstie Gl 3,595,57 s. AWB lak(e)ritze mhd.
 
Artikelverweis 
lacteke, lacticha, lactoch, lactvoch Gl 3,598,20. 576,47. 4,364,11. 148,14 (vgl. Beitr. 73,217) s. AWB lat(t)uh(ha).
 
Artikelverweis 
ladalîh adj.; zum bildungsgleichen got. laþaleiko adv. vgl. Lauffer S. 599.
ladalihun: acc. sg. m. Gl 2,413,6 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, 11. Jh.).
einladend: ladalihun [(Prudentius) fecit et in laudem martyrum, sub aliorum nominibus] invitatorium [ad martyrium librum unum, Genn., De script. eccles. XIII p. 1068 A] (1 Hs. inladalîh; zur lat. Konstruktion u. Lehnübers. vgl. Lauffer S. 460).
Abl. inladalîh. [Bd. 5, Sp. 573]
 
Artikelverweis 
[h]ladan st. v., mhd. nhd. laden; as. hladan, mnd. lāden, mnl. laden; afries. hlada; ae. hladan; an. hlaða; got. -hlaþan. — Graff IV,1113.
Praes.: lad-: 2. pl. -et T 141,25; 3. sg. conj. -e O 5,23,138; part. -ende Nk 397,12 [38,27/39,1]. — ledet: 3. sg. NpNpw 31,9.
Praet.: luad: 3. sg. O 4,25,11. 5,12,90; 3. pl. -]un 4,24,30; lvod-: 2. sg. -e Np 65,12; 3. sg. -] Gl 2,643,18.
Part. Praet.: ka-hlatan: Gl 1,221,29 (R); ki-: 31 (K); -latan-: acc. sg. m. -an 4,10,57 (Jc); dat. pl. -em 1,285,58 (Jb-Rd; Jb -ē); -laten-: acc. pl. f. -e 300,52 (Sg 295, 9. Jh.); ke-: dat. pl. -en Thoma, Glossen S. 19,33; k-: gen. sg. m. n. -es Gl 4,337,50; acc. sg. m. -en 37; gi-: nom. sg. f. -iu 2,620,25 (Carlsr. Aug. CCXVII, 9./10. Jh.).
ki-ladiniu: nom. pl. n. Gl 2,682,41; ke-laden: Grdf. Np 4,8; nom. sg. m. -]er Gl 5,3,20. Nb 292,2 [224,6] (-ê-); nom. pl. m. -]e NpNpw 104,37; dat. pl. -]en Thoma, Glossen S. 23,17; ga-ladinu: nom. pl. n. Gl 2,761,21/22. ZfdA. 74,164; gi-ladan-: nom. sg. m. -er Gl 1,672,29 (M, 2 Hss.); acc. sg. m. -en 400,52 (M, 4 Hss.). 672,30/31 (M, 3 Hss.). 2,629,22; dat. pl. -en 662,55; -ladin: Grdf. 1,400,52 (M). 672,29 (M, 2 Hss.); -laden: 400,52 (M); acc. sg. m. -]en 672,32 (M); ge-laden: Grdf. Beitr. 73,218 (Sal. c; vor Gl 4,153,23). Nc 799,29 [118,10]. Npw 4,8; nom. sg. m. -]êr Nb 15,8 [12,18]; nom. sg. f. -]iu Nc 797,23 [115,22]; nom. pl. m. -]e Npw 104,37.
Verschrieben: gi-ladies: part. prt. gen. sg. m. n.? Gl 1,400,53 (M; lat. acc. sg. m.); hierher vielleicht auch: -ladene: nom. oder acc. sg. m.? 672,30 (M; zur Verschr. vgl. Matzel S. 8); verstümmelt: kahlad..: part. prt. AJPh. 55,229 (clm 6293, 9. Jh.; Schulte, Gregor S. 169,46, erwägt acc. sg. n., Ausg. konjiz. -ana).
1) jmdn., etw. (mit etw.) beladen, belasten:
a) allgem.: lvod [seraque revertens (der Greis) nocte domum dapibus menses] onerabat (replebat) [inemptis, Verg., G. IV,133] Gl 2,643,18. eigener unde fremeder herro ... ledet den mul NpNpw 31,9; — bildl.: (Mercurius) der gerno heizet aber geladen uuerden . den aren des snidenten Osiris . der in Egypto den chornsamen fant qui libens reparat . i. excitat gravari sationibus . i. frugibus . fata . i. messionem succidentis Osiris . repertis genitalibus . i. qui reperit genitalia . i. semina Nc 799,29 [118,10]; — übertr.: mit Akk. d. Pers./refl. Akk. u. abstr. Gen.: zalt er managfaltaz guat ufan sia ... joh luad sia harto guates joh suasliches muates O 5,12,90. nist ouh in erdriche ... nub er io innan thes sih lade forahtenes 23,138; mit Akk. d. Pers. u. Präp. mit + Dat. d. Sache: ir ladet man mit lesti thia sie fortragan ni mugun quia oneratis homines oneribus quae portari non possunt T 141,25;
b) spez.: im Part. Praet.:
α) beladen (mit etw.), schwer, voll (auch übertr.): kahlatan onustum Gl 1,221,29 (kiscoppot KRa). oneratum 31. kilatanem [at illi, scissis vestibus] oneratis [-que rursum asinis, reversi sunt in oppidum, Gen. 44,13] 285,58. Thoma, Glossen S. 23,17 (Comm. in Gen. = ebda.). giladanen [tulit itaque Isai asinum] plenum [panibus, et lagenam vini, 1. Reg. 16,20] Gl 1,400,51. giladaner [ecce ego stridebo subter vos, ut stridet plaustrum] onustum [foeno, Am. 2,13] 672,29, dazu: geladen onustum Beitr. 73,218 (vor Gl 4,153,23). gilateniu [cum seniore viro gelidi praecordia ventris in partum tumuere novum tremebundaque mater algentes] onerata [sinus, Sed., Carm. pasch. I,112] Gl 2,620,25. giladanen [omnia ventorum ... [Bd. 5, Sp. 574] quae] gravidam (maturam) [late segetem ab radicibus ... eruerent, Verg., G. I,319] 629,22. giladanen [instaurant (sc. sacerdotes) epulas et mensae grata secundae dona ferunt cumulantque] oneratis [lancibus aras, ders., A. VIII,284] 662,55. kiladiniu [invitat genialis hiemps curasque resolvit, ceu] pressae (vgl. onustae, Serv.) [cum iam portum tetigere] carinae [ders., G. I,303] 682,41. covflihen galadiniu scacvn [mox ... naves] triticeis onustae mercibus [in littore Hadriatici portus adesse nunciatur, Vita Nicolai p. 300,55] 761,21/22. ZfdA. 74,164. follan kilatanan onustum [plenum honeratum, CGL IV,546,43] Gl 4,10,57. klatenen [vos ego nunc misi] gravidam [succidere messem, Juv. 2,318] 337,37. klatenes [haec ubi dicta dedit, messis per culta] gravatae [praeterit, ders. 2,561] 50. keladener [surrexit itaque David mane ... et] onustus [abiit, 1. Reg. 17,20] 5,3,20. kahlad [ut hinc omnipotens deus ostenderet, quia hanc] onustam (navem) [sua manu tenuerat, Greg., Dial. 3,36, PL 77,305 A] AJPh. 55,229; — mit Gen. d. Sache: tu habes kelirnet spuotigo . denchennes muodiu . buocho geladeniu tulisti docilis . i. apta ad discendum ... onerata sacris cartis Nc 797,23 [115,22]; — mit Präp. mit + Dat. d. Sache: uuer daz kebe . daz ter herbest chome geladener . mit rifen beren . in ratsamemo iare? quis dedit ut fertilis autumnus gravidis . i. maturis uvis influat . i. habundet pleno anno? Nb 15,8 [12,18]; ferner: 292,2 [224,6]. NpNpw 104,37; mit Präp. fona + Dat.: sie habent kenuog . unde sie sint keladen fone demo zite iro chornes . unde iro uuines . unde iro olees a tempore (Npw fructu) frumenti et vini et olei sui multiplicati sunt 4,8;
β) fett, feist (von Tieren): kilatene ł pingues crassas [putabam ... septem boves de amne conscendere, pulchras nimis, et] obesis carnibus (Hs. obesas carnalibus) [Gen. 41,18] Gl 1,300,52 (1 Hs. ubar[h]ladan). kelatenen feizten sineuuellen obesis productis crassis pinguibus [Comm. in Gen. = ebda.] Thoma, Glossen S. 19,33.
2) etw. auf etw., jmdn. laden, aufladen: übertr.: mit abstr. Akk. u. Präp.verb.: du luode arbeite ufen unseren rukke posuisti tribulationes in dorso nostro Np 65,12; ferner: O 4,25,11; in sih selbon ... luadun mihilan fluah 24,30; etw. in sich aufnehmen, annehmen (vgl. ana[h]ladan): substantia ... dero ioetelih an sih ladende . heizet si mit rehte . diu ananemiga dero contrariorum unumquodque talium ipsa suscipiendo contrariorum susceptibilis esse dicitur Nk 397,12 [38,27/ 39,1].
Abl. [h]last.

[Montoto]


 
Artikelverweis ana-[h]ladan st. v. — Graff IV,1114.
Praes.: ladent ... ana: 3. pl. Nk 462,24 [107,12].
refl.: etw. in sich aufnehmen, annehmen: qualia ladent sih ana ungelicho iro qualitatem . sumiu mer . sumiu min suscipit autem qualitas et magis et minus.
 
Artikelverweis 
bi-[h]ladan st. v., mhd. nhd. MWB beladen; mnd. belāden, mnl. beladen. — Graff IV,1114.
Part. Praet.: bi-ladane: nom. pl. m. T 67,9. O 1,22,39. 4,5,11.
jmdn. beladen (mit etw.), übertr., nur im Part. Praet. belegt: quemet zi mir alle thie giarbeitite inti biladane birut venite ad me omnes qui laboratis et oneratis estis T 67,9; — mit abstr. Gen.: in lante warun manage wisduames biladane O 1,22,39; ferner: 4,5,11. [Bd. 5, Sp. 575]
 
Artikelverweis 
? fir-[h]ladan st. v., mhd. nhd. Lexer verladen; mnd. vorladen (vgl. Schiller-Lübben 5,384), mnl. verladen.
Praes.: uur-ladanne: inf. dat. sg. Mayer, Griffelgl. S. 63,241 b (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.; oder liegt eine Verlesung dieser Griffelgl. vor? s. u.).
jmdn. übermäßig beladen, belasten: ci uurladanne [ei est ante tempus paschae] relaxandum [Halitg., De vitiis p. 680 A] (nach Mayer z. St. hat der Glossator hier wohl das Gegenteil der Bed. des lat. Lemmas übersetzt; vom lat. Lemma her wäre eher an eine Form von firlâzan in der Bed.erlassen, nachlassenzu denken).
 
Artikelverweis 
gi-[h]ladan st. v., mhd. geladen (vgl. Lexer, Hwb. 3, Nachträge Sp. 185); mnl. geladen; ae. gehladan. — Graff IV,1113 f.
Praes.: gi-lade: 3. sg. conj. Gl 2,76,57; ge-: dass. Nb 145,2 [123,6].
Praet.: ca-hlot: 3. sg. Gl 1,162,6 (Pa); ki-hload: dass. ebda. (K); c-lut: dass. 2,398,32; gi-luod-: 3. pl. -un 658,64; -en Npw 128,3; ge-: dass. -on Np ebda.
Verschrieben: ki-hliad: 3. sg. prt. Gl 1,162,6 (Ra; zu -iafür ua vgl. Splett, Stud. S. 236).
jmdn., etw. (mit etw.) beladen, belasten, behängen (auch übertr.): cahlot honeravit Gl 1,162,6. gilade [quamvis fluente dives auri gurgite non expleturas cogat avarus opes] oneret [-que bacis colla rubri litoris, Boeth., Cons. 3,3 p. 58,3] 2,76,57 (vgl. unten z. gl. St. Nb 145,2). clut [Superbia ... volitabat equo, quem pelle leonis texerat et validos villis] oneraverat [armos, Prud., Psych. 180] 398,32. giluodun [instituuntque dapes et adorea liba per hebam subiciunt epulis ... et Cereale solum pomis agrestibus] augent [Verg., A. VII,111] 658,64; — mit Akk. d. Sache u. Präp. mit + Dat. d. Sache: er gelade sinen hals mit tien gimmon des roten meres oneretque colla bacis rubri litoris Nb 145,2 [123,6]; — mit Akk. d. Pers. u. abstr. Gen.: vfen minemo rukke zimberoton sie . daz chit . arbeito geluodon sie mih NpNpw 128,3.
 
Artikelverweis 
int-[h]ladan st. v., mhd. nhd. Lexer entladen; mnd. entlāden, mnl. ontladen; ae. onhladan. — Graff IV,1114.
Praes.: int-lad: 2. sg. imp. Np 38,14; -lade: dass. Npw ebda.
Praet.: int-luod: 3. sg. Np 80,7.
Part. Praet.: ent-ladet: Gl 3,413,39 [HD 2,186] (sw. Part. Praet. durch Vermischung mit ladôn sw. v.? Zur Form vgl. Reumont, Diss. S. 53).
etw. (von etw.) entladen, jmdn., etw. (von etw.) entlasten: wurden entladet exonerabantur [vgl. ad quam (portam) venientes onerati cameli exonerabantur, HD 2,186] Gl 3,413,39 [HD 2,186]. got cherta dana sinen rukke fone dero burdi. Er intluod in Np 80,7; — übertr.: mit Akk. d. Pers. u. abstr. Gen.: fergib mir mine sunda intlad mih dero [vgl. ut exonerata sit aestu sollicitudinis, Aug., En.] NpNpw 38,14.
 
Artikelverweis 
ubar-[h]ladan st. v., mhd. nhd. Lexer überladen; mnl. overladen. — Graff IV,1114.
Praet.: upar-lod: 3. sg. Gl 2,331,32 (clm 14747, 9. Jh.).
Part. Praet.: upar-hlatan: Gl 1,80,8 (PaK); -lataniu: acc. pl. n. 308,55 (M; v-); vper-: dass. 54/55 (M); uꝑ-: dass. 54 (M; -v); ubir-lainen: dat. pl. 300,53. — uber-ladaniu: acc. pl. n. Gl 1,308,56 (M); -lâden: Grdf. Nb 156,12 [132,11]; v-ladini: acc. pl. f. (?) Gl 1,308,57 (M, clm 4606, 12. Jh.; oder verschr.?). [Bd. 5, Sp. 576]
jmdn. überladen, überlasten:
a) im Part. Praet.:
α) zu schwer beladen, übertr.: tie sigenten iro suari niderzihet ... sie uuaren uberladen . daz erfalta sie Nb 156,12 [132,11];
β) übersättigt, voll: uparhlatan crapulatus (vgl. Mlat. Wb. II,1978 s. v. crapulor) Gl 1,80,8 (Ra ubartrunkan, R ubarfol);
γ) fett, feist (von Tieren): ubirlainen [putabam ... septem boves de amne conscendere, pulchras nimis, et] obesis carnibus (Hs. peresis) [Gen. 41,18] Gl 1,300,53 (1 Hs. [h]ladan). uꝑlataniv ł feizten obesis (Hss. meist obesas) [ebda.] 308,54 (5 Hss. nur feiz(i)t, 3 ?frâzôn, 1 Hs. frezzen);
b) unsicher: uparlod marta [quis vos] fascinavit [veritati non oboedire, Hier. in Matth. 9,16. 17 p. 57 = Gal. 3,1] Gl 2,331,32; wurde gegen den Kontext fascinare in der Bed.beladen, beschweren’ (vgl. Thes. VI,300,44 f.) glossiert? Oder liegt eine Verwechslung von fascinare mit farcinare (vgl. a. a. O. S. 279,65 ff.) vor?
 
Artikelverweis 
ladantâri st. m. (zu -d- neben -v- vgl. Lessiak S. 218). — Graff II,203.
ladant-ar-: nom. sg. -i Gl 1,454,45 (M). 598,52 (M, 7 Hss.; 1 Hs. l- aus d rad.); gen. pl. -o 454,42 (M, 2 Hss.). 688,21 (M). 808,8 (M, 3 Hss., 1 Hs. -dan- auf Rasur); -ero: gen. pl. 9 (M); ladent-are: nom. sg. 3,138,38 (SH A, 2 Hss.); -ere: dass. 39 (SH A). 239,32 (SH a 2, 2 Hss.); ladintar: dass. 4,144,14 (Sal. c, 13. Jh.).
Verstümmelt: lada..: gen. pl. Meineke, Basler Fragm. S. 107,25 (M; Meineke konjiz. ladantaro).
Verschrieben: ladatare: nom. oder acc. pl. Gl 4,148,47 (Sal. c, l. ladātare, Steinm.); landantaro: gen. pl. 1,808,9 (M).
lantener Gl 1,598,53 s. AWB lavantinâri.
Walker, Wäscher (zur Bed. vgl. Heyne, Hausalt. 3,96): ladantaro (1 Hs. ladantari) [iuxta aquaeductum piscinae superioris, quae est in via agri-] fullonis (2 Hss. fullonum, 1 Hs. fullo) [4. Reg. 18,17] Gl 1,454,42 (1 Hs. ladantinâri, 2 Hss. lavantâri, 1 Hs. lavantarâri, 2 Hss. uuascâri). Meineke, Basler Fragm. S. 107,25 (Hs. fullonum). ladantari [ad extremum aquaeductus piscinae superioris in via agri] fullonis (Hss. fullo) [Is. 7,3] Gl 1,598,52. ladentare fullo ł laventarius 3,138,38 (1 Hs. lavantarâri, 1 uuascâri ł lavantâri, 2 Hss. uuascâri (vgl. Hbr. II,561) ł lavantarâri). fullo 239,32. 4,144,14. ladantare lautores 148,47; — als Teil eines Pflanzennamens für das Seifenkraut, Saponaria officinalis L. (? Vgl. Marzell, Wb. 3,110. 4,104 ff.): ladantaro [quis poterit cogitare diem adventus eius ...? Ipse enim quasi ignis conflans, et quasi herba] fullonum [Mal. 3,2] Gl 1,688,21 (1 Hs. lavantâri, 1 lavantinâri); in der Verbindung krût ladantâro: chrut ladantaro herba fullonum [ebda.] 808,8 (2 Hss. ohne krût, 1 Hs. noch borith, 1 noch von anderer Hand borich, vgl. Mlat. Wb. I,1541).
Vgl. ladantinâri, lavantâri.

 

h]ladan
 1) jmdn., etw. (mit etw.) beladen, belasten:
 a) allgem.: lvod [seraque revertens (der Greis) nocte domum dapibus menses] onerabat (replebat) [inemptis, Verg., G. IV,133] Gl 2,643,18. eigener unde fremeder herro ... ledet den mul NpNpw 31,9; bildl.:
 b) spez.: im Part. Praet.:
 α) beladen (mit etw.), schwer, voll (auch übertr.): kahlatan onustum Gl 1,221,29 (kiscoppot KRa). oneratum 31. kilatanem [at illi, scissis vestibus] oneratis [-que rursum asinis, reversi sunt in
 β) fett, feist (von Tieren): kilatene ł pingues crassas [putabam ... septem boves de amne conscendere, pulchras nimis, et] obesis carnibus (Hs. obesas carnalibus) [Gen. 41,18] Gl 1,300,52 (1 Hs.
 2) etw. auf etw., jmdn. laden, aufladen: übertr.: mit abstr. Akk. u. Präp.verb.: du luode arbeite ufen unseren rukke posuisti tribulationes in dorso nostro Np 65,12; ferner: O 4,25,11; in sih selbon ...
 
ubar-[h]ladan
 a) im Part. Praet.:
 α) zu schwer beladen, übertr.: tie sigenten iro suari niderzihet ... sie uuaren uberladen . daz erfalta sie Nb 156,12 [132,11];
 β) übersättigt, voll: uparhlatan crapulatus (vgl. Mlat. Wb. II,1978 s. v. crapulor) Gl 1,80,8 (Ra ubartrunkan, R ubarfol);
 γ) fett, feist (von Tieren): ubirlainen [putabam ... septem boves de amne conscendere, pulchras nimis, et] obesis carnibus (Hs. peresis) [Gen. 41,18] Gl 1,300,53 (1 Hs. [h]ladan). uꝑlataniv ł feizten
 b) unsicher: uparlod marta [quis vos] fascinavit [veritati non oboedire, Hier. in Matth. 9,16. 17 p. 57 = Gal. 3,1] Gl 2,331,32; wurde gegen den Kontext fascinare in der Bed.beladen, beschweren (vgl.
 
ladantâri
 Verstümmelt: lada..: gen. pl. Meineke, Basler Fragm. S. 107,25 (M; Meineke konjiz. ladantaro).