Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-lâgi bis lahet (Bd. 5, Sp. 587 bis 588)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -lâgi vgl. aba-, AWB analâgi.
 
Artikelverweis 
lâgilîh adj. (zum Fugenvokal vgl. Gröger § 12). — Graff II,94.
lagi-lih-er: nom. sg. m. Gl 4,147,24 (Sal. c); lage-lich-: dass. 72,41 (Sal. a 1, 2 Hss.).
hinterhältig: lagelicher insidiosus Gl 4,72,41. 147,24.
 
Artikelverweis 
lagiproht Gl 1,402,63 s. AWB leigenbrôt.
 
Artikelverweis 
-laglîh vgl. urlaglîh.
 
Artikelverweis 
-lâgo vgl. AWB lebarlâgo.
 
Artikelverweis 
lâgôn sw. v., mhd. Lexer lâgen; mnd. lâgen, mnl. lagen. — Graff II,94 f.
lag-: 2. sg. -os Gl 1,312,1; 3. sg. -ot Np 16,12 (-â-); 3. pl. -ont Gl 1,493,52 (Rf). 2,283,23 (M); inf. dat. sg. -onne S 145,16; part. prs. acc. sg. m. -ontin Npgl 90,13; acc. pl. m. -onte H 16,5,2; ki-: part. prt. -ot Gl 1,412,4 (Rb).
Mit Formen der -ên-Flexion (vgl. Schatz, Germ. S. 358) oder abgeschwächtem Vokal:
lag-: 3. sg. -et Npw 16,12; 2. pl. imp. -ent Np 70,11 (-â-).
(auf-, um)lauern, nachstellen:
a) abs.: lauern, im Hinterhalt liegen: also de uarigo leuuo . der in uueido gad . vnde also sin iungo . der ferborgen liget . unde lagot [vgl. permanens in insidiis, Cass.] NpNpw 16,12; ferner: Npgl 90,13 (Np insidiari); substant.: scirmanto unser ... lagonte kadhui defensor noster ... insidiantes reprime H 16,5,2;
b) jmdm. auflauern, nachstellen, Nachstellung bereiten, mit Dat.: lagos [(mulier) conteret caput tuum, et tu (serpens)] insidiaberis (Hs. -veris) [calcaneo eius, Gen. 3,15] Gl 1,312,1. daz listigo si kilagot imu [(David) recogitat enim de me (Saul),] quod callide insidier ei [1. Reg. 23,22] 412,4. lagont [in ipsos ...] moliuntur [insidias, Esth. 16,3] 493,52. lagent imo . unde gefahent in persequimini et comprehendite eum Np 70,11;
c) etw. umlauern: lagont pisizzent [maligni ... spiritus iter nostrum quasi quidam latrunculi] obsident [Greg., Hom. I,11 p. 1472] Gl 2,283,23;
d) substant.: das Nachstellen: ich habe gisundot in zorne ... in lagonne S 145,16.
Vgl. lâgâri.
 
Artikelverweis 
gi-lâgôn sw. v., mhd. Lexer gelâgen; mnl. gelagen. — Graff II,95.
ki-lakoton: 3. pl. prt. Gl 1,221,15 (K). — ki-lagotun: 3. pl. prt. Gl 1,221,15 (Ra).
auflauern: obsidiaverunt.
 
Artikelverweis 
lâh s. lâhha.
 
Artikelverweis 
lahan st. v.; as. lahan; ae. léan. — Graff II,97.
Praes.: lah-: 3. sg. -it Gl 2,99,60 (3 Hss., darunter clm 14747. clm 19417, beide 9. Jh.). 110,37 (M). 4,322,36 (mus. Salzb., 9. Jh.); 2. pl. imp. -et 2,301,27 (M; -&).
Praet.: luag: 3. sg. O 2,6,3; 3. pl. conj. -]in 4,20,36 (FP, -n hinzugeschr. V). [Bd. 5, Sp. 588]
1) (etw.) tadeln: lahit [si quis] vituperat [nuptias, Conc. Gangr. LIX p. 123] Gl 2,99,60. 110,37 (1 Hs. leidsamôn). 4,322,36; — (etw.) zurückweisen: uitate vuiset prohibete lahet [zu: transacta plangite, imminentia] vitate [Greg., Hom. II,25 p. 1553] Gl 2,301,27 (zur Glossierung vgl. Steinm.).
2) jmdm. etw. verbieten, verwehren, mit Dat. d. Pers. u. Akk. d. Sache/Nebensatz: tho druhtin themo man luag ... obaz O 2,6,3. thaz (Jesus zu töten) ... in (den Juden) ni dohti ... wanta in thio buah luagin, thaz sie man sluagin [vgl. nobis non licet interficere quemquam, Marg. nach Joh. 18,31] 4,20,36.
Abl. lastar.
 
Artikelverweis 
bi-lahan st. v.; ae. beléan. — Graff II,97 f.
Praet.: bi-luagi: 3. sg. conj. O 2,3,47.
jmdm. etw. verwehren, mit Dat. d. Pers. u. abstr. Akk.: in thiu wari uns al ginuagi, iz (das Wissen um die Geburt des Heilandes) dragi uns ni biluagi.
 
Artikelverweis 
.lahet Beitr. (Halle) 85,104 (Würzb., Mp. th. f. 65, 9./10. Jh.; vor l Unterlängenschaft, -a- u. -et unsicher, -a- könnte auch u sein) zu: [para quod coenem, et] praecinge te (Hs. praecingete) [, et ministra mihi donec manducem, et bibam, Luc. 17,8] ist nicht gedeutet. Der Endg. nach ist die Gl. wohl als 2. Pers. Plur. Imp. eines sw. oder st. Verbs zu bestimmen, vielleicht mit einem als praecingite mißverstandenem lat. Lemma.