Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lantrihtâri bis lantuobo (Bd. 5, Sp. 634 bis 638)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lantrihtâri st. m. (Zweitglied als Nomen-agentis-Bildung zu rihten? Vgl. lantrehtâri), mhd. Lexer lantrihtære, nhd. DRW DWB landrichter (vgl. DRWb. 8,565); mnd. lantrichter. — Graff II,423.
lant-riht-ari: nom. pl. Npw 2,10 (voc.); -ere nom. sg. Gl 3,185,1 (SH B).
Urteilsfinder, Richter in einem Land (vgl. dazu Hildebrandt, Festschr. Schmidt-Wiegand S. 246—262, bes. S. 254): lantrihtere rachinburgius Gl 3,185,1 (1 Hs. lantrehtâri). lazet iuuuih leren, lantrihtari erudimini qui iudicatis terram [vgl. ipsi enim bene iudicant terram, [Bd. 5, Sp. 635] quando repressis vitiis ... praecepta legis imponunt, Cass.] Npw 2,10 (Np lantrehtâri).
 
Artikelverweis 
lantsâza sw. f.
lant-saza: nom. sg. Gl 2,42,10 (Trier 1464, 11. Jh.).
auf dem Land ansässige Frau, Landbewohnerin: lantsaza rustica [deflentem parvom iurgaverat (i. e. iuraverat) olim, ni taceat, rabido quod foret esca lupo, Avian 1,1].
 
Artikelverweis 
lantsâzo sw. m., nhd. (älter) landsasse; mnd. lantsâte, mnl. lantsate; afries. landsata; vgl. mhd. Lexer lantsæze, frühnhd. landsässe, as. landsêtio (vgl. Gallée, Vorstud. S. 189), mnd. lantsaete, afries. londseta, ae. landsǽta, an. landseti.
lant-sazo: nom. sg. Gl 2,609,3 (Paris Lat. 10195, 11. Jh.).
auf dem Land ansässiger Mann (vgl. lantsâza), Einwohner: lantsazo [Catilina ... postulare a patribus coepit, ne ... existumarent, sibi, patricio homini, ... perdita re publica opus esse, cum eam servaret M. Tullius,] inquilinus [(civis) urbis Romae, Sall., Cat. 31 p. 176,15].
 
Artikelverweis 
lantschrîbære mhd. st. m., nhd. (älter) landschreiber; mnd. lantschrîver.
lant-scribere: nom. sg. Hbr. I,287,253 (SH A, Erl. 396, 13. Jh.).
Rechtsbediensteter, Landschreiber (? Zur Bed. vgl. DRWb. 8,618 ff., Hildebrandt, Festschr. SchmidtWiegand S. 246—262, bes. S. 255): rachinburgius (7 Hss. lantrehtâri).
 
Artikelverweis 
lantsêo st. m. — Graff VI,57.
lant-se: acc. sg. O 3,6,5.
Binnensee: fuar druhtin inti sine ubar einan lantse; thio buah iz (das Land) thar zellent joh Galilea iz nennent [vgl. abiit Iesus trans mare Galilaeae, Joh. 6,1].
 
Artikelverweis 
lantsidiling st. m., mhd. Lexer lantsidelinc. — Graff VI,311.
lant-sideling: nom. sg. Np 104,23; nom. pl. -]a ebda.
einer, der (angestammtes oder fremdes) Land bewohnt u. bebaut, Siedler: do fuor sin fater dara . unde uuard dar lantsideling Iacob accola fuit in terra Cham [vgl. melius autem interpretatum estaccola fuit’, quam, sicut alii codices habent,inhabitavit: quod tantumdem esset, si et incola diceretur; ... incolatus porro, vel accolatus, non indigenam, sed advenam ostendit, Aug., En.] Np 104,23 (Npw lantsideli). die alten lantsidelinga die eigenes landes sint . die heizent indigene . die ... anderesuuannan chomene . die heizzent alienigenę aduenę accolę incolę ebda.
 
Artikelverweis 
lantsidil(l)o sw. m., mhd. lantsidele, -sedele, frühnhd. landsidel; mnd. lantsēdel; vgl. ae. landsetla. — Graff IV,310.
lant-sidil-: nom. sg. -eo Gl 1,40,4 (Pa); -o ebda. (Ra). 312,64. 2,425,3. 3,647,8; nom. pl. -on O 2,2,23 (landAusg. Kelle); -sideli: dass. Npw 104,23 (zu -i vgl. Weinhold, Bair. Gr. § 347); -sidhilo: nom. sg. Gl 1,40,4 (K). — lant-sidill-: nom. sg. -o Gl 1,338,5 (clm 19410, 9. Jh.); nom. pl. -un 510,28 (Rb).
Verschrieben: lant-siidolo: nom. sg. Gl 4,3,57 (vgl. Krotz S. 332,75; Jc; übergeschr. -i- wohl als Korr. des ersten -o- gedacht, vgl. Krotz z. St.; lantsidolo Steinm.).
einer, der (angestammtes oder fremdes) Land bewohnt u. bebaut (u. einem Herrn unterstellt, zinspflichtig ist), Siedler (vgl. Bergmann, Bauer S. 106): [Bd. 5, Sp. 636] lantsidileo der framade erda niuzzit accola qui alienam terram colit Gl 1,40,4 (R lantbigengo). lantsidilo [fuit (Abraham)] colonus [terrae Palaestinorum diebus multis, Gen. 21,34] 312,64. lantsidillo [quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam, et facere Phase domini, circumcidetur prius omne masculinum eius ... eritque sicut] indigena [terrae, Ex. 12,48] 338,5. lantsidillun edo innaburrun inquilini [domus meae, et ancillae meae sicut alienum habuerunt me, et quasi peregrinus fui in oculis eorum, Job 19,15] 510,28. lantsidilo [exteri nec non et orbis huc] colonus [advenit, Prud., P. Calag. (I) 10] 2,425,3. lantsidilo colonus 3,647,8. lantsidilo agricola [colonus cultor agri, CGL IV,480,37] 4,3,57. do fuor sin fater dara unde uuart da lantsideli Iacob accola fuit in terra Cham Npw 104,23 (Np lantsideling); in einem Bilde: (Christus) quam ... in eigan joh in erbi, thaz lag al umbitherbi. Thie sine lantsidilon ... datun, so ih thir redinon: ni was, ther nan intfiangi [vgl. sui eum non receperunt, Marg. nach Joh. 1,11] O 2,2,23.
 
Artikelverweis 
lantscaf, -scaft st. f. (zur Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 293 f., Meineke, -scaf(t)-Bildungen S. 111 f.), mhd. Lexer lantschaft, nhd. DWB landschaft; mnd. lantschop (auch n.), mnl. lantscap; an. land(s)skapr m. (vgl. Fritzner 2,409. 410); vgl. as. landskepi st. n. — Graff II,234.
lant-scaf: nom. sg. Gl 1,34,3 (PaKRa; oder acc.). 172,22 (PaKRa). 2,145,2 (Frankf. 64, 9. Jh.). T 13,12; dat. sg. -]i Gl 1,731,4 (S. Paul XXV a/1, 8./9. Jh.); acc. sg. -] I 32,2. T 13,2. 17,8. 49,6. 53,1. 97,1. 135,32. 151,1; -scaff-: gen. sg. -i Gl 1,165,39 (R); dat. sg. -i I 39,20; dat. pl. -im S 260,3 (B). 269,23 (B); acc. pl. -i S 197,14 (B). I 31,10 (zum Plur. vgl. Matzel, Unters. S. 210 Anm. 287, s. u.); -schaf: nom. sg. Gl 3,253,2 (SH a 2). — lant-skef-: gen. sg. -i T 97,2 (-c-); dat. sg. -i 53,8. 97,2 (-c-). 135,33 (-c-); -skeff-: dass. -i Gl 3,12,31/32 (C). S 260,16 (B; -c-). T 6,1. 21,12; dat. pl. -in 13,1; -scheffi: dat. sg. 8,8.
lant-scaft: nom. sg. Gl 2,282,43 (M). 283,16 (M). 4,100,19 (Sal. a 1, 3 Hss.; s. b). Meineke, Ahd. S. 38,368 (Sal. a 1; s. b). Np 106,2. Npw 49,8; -shaft: dass. Gl 4,100,21 (Sal. a 1; s. b). 162,1 (Sal. c; s. b); -shapht: dass. 400,21 (Sal. a 1; clm 22201, 12. Jh.; s. b); -schaft: dass. 3,253,2 (SH a 2). 4,138,18 (Sal. c). Hbr. II,75,155/156 (SH B; fehlt Gl 3,207,19); -schafft: dass. Gl 4,100,20 (Sal. a 1; s. b). — lantskeft-: dat. sg. -i Npw 15,3; -e Np ebda. (-c-); nom. pl. -a Npw 49,8 (zu -a vgl. WSB 81,337, Schatz, Abair. Gr. § 109 f.); gen. pl. -o Npgl 104,45 (-c-); dat. pl. -en Np 105,27 (-c-); acc. pl. -e Nc 735,14 [51,16]. NpNpw 104,44.
Verschrieben (?): lanth-seph: nom. sg. Gl 4,100,22 (Sal. a 1; Prag, mus. Bohem., 13. Jh.; zu -s- für sc vgl. Paul, Mhd. Gr. § 155; s. b). — lant-scatf: nom. sg. Gl 3,207,19 (SH B; l. -scaft).
Landstrich, (besiedelte) Gegend; (zinspflichtige) Provinz, Herrschaftsbereich:
a) allgem.: hirte uuarun in lantscafi dera selbun pastores [er]ant in regione eadem [Luc. 2,8] Gl 1,731,4, z. gl. St. T 6,1. fona uueliheru lantskeffi de quale patria Gl 3,12,31/32. lantscaft provincia 207,19. 253,2. Hbr. II,75,155/156 (zwischen heimote u. riche, isula vel werit). fiorda ... chunni ist municho ... die ... duruh missilihho lantscaffi ... sint kecastluamit qui ... per diversas provincias ... hospitantur S 197,14. .. in chaltem lantscaffim mer ist kidurufttigot in vvaramem .. min quia in frigidis regionibus amplius indigitur in calidis vero minus 260,3. dhuo ir (Auses) ... dhea lantscaffi dhes im chiheizssenin [Bd. 5, Sp. 637] arbes chideilida terram promissae hereditatis distribuit I 31,10 (zur Wiedergabe des lat. Lemmas vgl. Matzel, Unters. S. 210 Anm. 287). liumunt uzgieng thurah alle thie lantscaf fon imo fama exiit per universam regionem de illo T 17,8. (diuuala) batun in thaz her sie ni tribi uzan thero lantskefi rogabant eum ne expelleret eos extra regionem 53,8. zuoclebeta einemo thero burgliuto thero lantscefi adhaesit uni civium regionis illius 97,2. do gab er in lantskefte dieto dedit illis regiones gentium NpNpw 104,44. do huob er sina hant uber sie . daz er ... sie zeuuurfe after lantsceften ut ... dispergeret eos in regionibus Np 105,27 (Npw lante). uuanda mit tiu summum bonum geuuunnen uuirt . nals mit possessione regionum (pisezze lantscefto) Npgl 104,45 (Npw dero lanto). iu uuas sito so die lantskefta uurten, daz man sie zins hiez geben Npw 49,8 (Np regiones provinciae, Npgl die gebiureda purglos); bildl.: nu biren uuir trohtines lantscaft, daz chuit sin phlihtlant ebda. (Np provincia); als übergeordnete politisch-geographische Gebietsbez.: prouincia (. s. sicut Alemannia) ist diu lantscaft . regio (. s. sicut Tiuregouue) ist diu gebiurda . manige regiones mugen sin in einero prouincia Np 106,2; — ferner: S 260,16. 269,23 (beide provincia). T 8,8. 49,6. 97,1. 2. 135,32. 33. 151,1 (alle regio); — in Übertragung auf die Bewohner: tho gieng zi imo Hierusolima inti al Iudęa inti al thiu lantscaf umbi Iordanem inti vvurdun gitoufte omnis regio circa Iordanem T 13,12;
b) zur Erläuterung eines Landschafts-, Ländernamens: lantscaf Chrechi Asiani (i. e. Asiam, so K) Graeci Gl 1,34,3. lantscaffi namo Gaetulia 165,39 (PaKRa gikunni). lantscaf Hisperia 172,22. lantscaf [propter insurgentes haereses fides catholica exposita est apud Nicaeam] Bithiniae [Conc. Nic. Praef.] 2,145,2. lantscaft [piscatores vero, ut fertur,] Gaetulia (übergeschr.: nomen patriae) [non habet, Greg., Hom. I,10 p. 1469] 282,43. lantschaft Corinthus 4,138,18; — hierher wohl auch, als Umdeutung aus lantsuht (s. dort) zu synochus, das wohl als Landschaftsname mißverstanden wurde (vgl. Meineke, -scaf(t)-Bildungen S. 57, Riecke, Med. Fachspr. 2,380): lantscaft synochus Gl 4,100,19. 162,1. Meineke, Ahd. S. 38,368;
c) mit näherer Best. durch einen Eigennamen (Städte-, Fluß-, Einwohnernamen): ir uuas chiuuisso fona Betlemes lantscaffi fona Dauides chunne fuit enim de patria Bethleem de domo David I 39,20. in lantskeffin Iturę et Trachonitidis Iturae et Trachonitidis regionis T 13,1; ferner: 13,2. 53,1 (beide regio);
d) im christl. Sinne, meist mit näheren Best. (durch Adj., Gen.-Attrib.):
α) für das Reich Gottes, Himmelreich: lantscaft [quia ergo et post baptisma inquinavimus vitam, baptizemus lacrymis conscientiam, quatenus] regionem (Hs. regio) [nostram per viam aliam repetentes, Greg., Hom. I,10 p. 1471] Gl 2,283,16. dien heiligon die in sinero lantscefte sint . daz chit . dero gedingi in terra uiuentium (in erdo dero lebenden) ist sanctis qui sunt in terra eius mirificavit omnes voluntates meas NpNpw 15,3; — giheizan lantscaf das verheißene Land Kanaan als Sinnbild für das Reich Gottes, Paradies (vgl. auch lant giheizes, giheizlant): der unsih dhurahleidit in dhea chiheizssenun lantscaf dhar honec endi miluh springant qui nos ... perduceret ad terram repromissionis melle et lacte edentem I 32,2; [Bd. 5, Sp. 638]
β) für die irdische, vergängliche Welt: sizzanten in lantskeffi todes scuuuen lioht gieng in uf sedentibus in regione et in umbra mortis lux orta est T 21,12;
e) in antiker Vorstellung: eine (Himmels-)Region (vgl. dazu Glauch, Mart. Capella S. 477): uuanda aller der himel uuirt keteilet in sehzen lantskefte nam in sedecim discerni dicitur caelum omne regiones Nc 735,14 [51,16].

[Bulitta]


 
Artikelverweis lantscûvala (st. sw.?) f.
lant-scuuala: nom. sg. Gl 4,337,1 (mus. Brit. Add. 19723, 10. Jh.).
Worfschaufel, in einer Glied-für-Glied-Übers. (vgl. dazu Ertmer, Juv. S. 104 ff.): lantscuuala [abluet ille hominis sancto spiramine mentem ... Illius et manibus] ruralis pala [tenetur et propria ipsius purgabitur area frugum, Juv. 1,342].
 
Artikelverweis 
? lantsuht st. f. (eigenständige Bildung oder auch Umdeutung aus [h]lancsuht (?), s. dort), mhd. lantsucht, frühnhd. landsucht. — Graff VI,141.
lant-suht: nom. sg. Gl 3,259,37 (SH a 2). 327,34 (SH f). 475,1. Beitr. 52,159 (clm 14253, 10. Jh.; oder acc. sg.?); -svcht: dass. Gl 4,172,33 (Sal. d).
lanthseph Gl 4,100,22 s. AWB lantscaf, -scaft.
Bez. für eine (fieberhafte) Krankheit, auch für Gelenkrheumatismus? (vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 710. 144. 761. 897, Riecke, Med. Fachspr. 2,380): lantsuht synochus Gl 3,259,37 (1 Hs. [h]lancsuht). regius morbus 327,34. lethargia 475,1 (vgl. litargicus depressio somni et gravis oblivio cum febre periculosa, CGL III,602,27). seneca 4,172,33 (zum lat. Lemma vgl. senoca ... infirmitas cotidiana, quam corrupte senecam vocant, CGL VII,327 s. v. synochus). lantsuht ł febris [qui] phrenesin [patiuntur et videntur sibi multas imagines videre, Clementis recognitiones 2,64] Beitr. 52,159.
Vgl. [h]lancsuht.
 
Artikelverweis 
lantuobo sw. m.; as. landōvo (s. u.). — Graff I,71.
lant-upo: nom. sg. Gl 1,614,36 (M, 2 Hss., 1 Hs. -v-, 1 --). — lant-uouen: dat. pl. Gl 2,710,45 (zur Endg. vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 149).
land-uo: nom. sg. Gl 2,588,1 = Wa 102,3/4 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?); lant- Steinm.).
Mit prothetischem h- (vgl. Garke S. 109), oder vielleicht unter Einfluß von huoba ‘Hufeoder mit -th für t (? Vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 248): lant-huob-: nom. sg. -a Gl 4,93,27 (Sal. a 1, 3 Hss., 1 Hs. --); -] 29 (Sal. a 1; --); -huba: dass. 28 (Sal. a 1, 2 Hss.); -a vielleicht wegen -a des lat. Lemmas, s. u.
Verschrieben: laut-hbe: nom. sg. Gl 4,93,29 (Sal. a 1, 14. Jh.); mit Rasur der Endg.: lant-heb:: nom. sg. 158,42 (vgl. Beitr. 73,220; Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.; lantheb’:, vgl. Steinm., dann wäre von -uobâri auszugehen); zu -h- s. o.
einer, der (fremdes oder angestammtes) Land bewohnt u. bebaut, Siedler (vgl. Bergmann, Bauer S. 104 ff.): lantvpo [in Aegyptum descendit populus meus ..., ut] colonus [esset ibi, Is. 52,4] Gl 1,614,36. lantuouen [ipse ferebatur ... Latinus Laurentis ... ab ea (sc. dem heiligen Lorbeer) nomen posuisse] colonis [Verg., A. VII,63] 2,710,45. lanthuoba ruricola 4,93,27. 158,42; Bewohner: uuola thu filu lango saligo landuo o ter quaterque et septies beatus urbis (sc. Romae) incola [Bd. 5, Sp. 639] (Glosse: Romani cives) [Prud., P. Laur. (II) 530] 2,588,1 = Wa 102,3/4.