Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
leidazzâri bis leidholz (Bd. 5, Sp. 753 bis 756)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis leidazzâri st. m. — Graff II,178.
leid-ezara: acc. pl. Gl 1,794,3 (M, 3 Hss., 10. 12. Jh.); -izari: dass. ebda. (M, 12. Jh.).
Hasser: leidezara [rationem verbi et quod deus ipse sit charitas manifestat: et] susurrones (Hs. osores) [fratrum nec deum scire nec pios fieri posse, 1. Joh., Prol. p. 387] (6 Hss. leidâri; zum Lat. vgl. Davids, Bibelgl. S. 405,1719 zu einer Parallelhs.).
 
Artikelverweis 
leidazzen (zu -ôn s. u.) sw. v., nhd. dial. schweiz. leidezen Schweiz. Id. 3,1085; ae. láđettan. — Graff II,177 f.
laid-az-: 3. sg. -it Gl 1,3,29 (RRx; Rx z aus c korr.); -ac-: dass. 120,31 (Pa); leidaz-: dass. -it 22,23 (Ra). 120,31 (Ra); 3. pl. -ant 2,175,26 (clm 6277, 9. Jh.); part. prs. nom. pl. m. -ente Beitr. 52,163,15 (clm 14379, 9. Jh.). — leidezz-: 1. sg. -o Gl 4,38,26 (Sal. a 1). 132,25 (Sal. c); 3. sg. -it 1,120,31 (K); 3. pl. -ent Np 93,16; inf. -an Gl 2,110,22 (M, 2 Hss.); -ez-: 1. sg. -] 4,38,26 (Sal. a 1, 12. Jh.); 3. sg. -et Nb 162,4. 229,22 [136,23. 185,1]. Np 5,7. 118 C,20; 3. pl. -ent Gl 2,175,34 (clm 6277, 9. Jh.). 292,61 (M); 2. sg. conj. -êst Nb 54,28. 56,21 [45,9. 46,27]; 3. sg. conj. -e Gl 2,659,32; 2. pl. imp. -ent Nb 363,2 [271,18]; inf. -en T 188,5. Np 41,7; -in 138,3; -an Gl 2,110,22 (M, 2 Hss.); inf. dat. sg. -enne Nb 296,21 [226,30]; part. prs. nom. sg. m. -enter Gl 2,655,58; part. prs. nom. sg. f. -entiu 462,22; 1. sg. prt. -ta Np 118 S,139. V,163; 3. sg. prt. -ta Gl 1,503,65 (M, 5 Hss., [Bd. 5, Sp. 754] darunter clm 6225, 9. Jh.). Nb 327,16 [248,15/16]; -eta Gl 1,503,66 (M); 3. pl. prt. -tun 817,61 (M, 4 Hss.); -ton 716,14. Np 104,28. Cant. Moysi 14; ke-: part. prt. -et 43,10; ge-: dass. -et 55,6 (2). — leid-izz-: 3. pl. -an Gl 2,311,32 (Rb; zum fehlenden -t vgl. Ottmann S. 29); inf. -in Npgl 91,12; -iz-: 1. sg. -o Gl 1,322,42 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 328,48 (M); 3. sg. -it 2,54,30 (2 Hss.). Npw 5,7/8; inf. -an Gl 2,79,68; 3. sg. prt. -ta Np 105,40; 3. pl. prt. -ton Gl 1,716,14 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.). Np 101,10. 106,18; ge-: part. prt. -et Npw 43,10; leidic-: 3. sg. -it Gl 2,200,57. 205,55 (beide S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 209,35. 210,60; 3. pl. -ent Thoma, Glossen S. 24,27; inf. dat. sg. -inne Mayer, Glossen S. 30,16. — ledezentiu: part. prs. nom. sg. f. Gl 2,462,22.
Mit Formen der ôn-Konjugation (vgl. dazu Wilm., Gr. 22 §§ 82. 57): leid-iz-: 3. sg. -ot Gl 2,197,27 (Basel B. V. 21, 12. Jh.); 1. pl. conj. -on 76,67 (mus. Brit. Arund. 514, 10./11. Jh.; nach Franck, Afrk. Gr.2 § 198 Übergreifen des ôn-Typs auf die erste schwache Konjugation); inf. -on Npw 41,7. 138,3; 1. sg. prt. -ota 118 V,163; -ote S,139; 3. pl. prt. -oton 106,18; -itz-: 3. sg. -oht Mayer, Glossen S. 4,4 (Augsb. K 4, 10. Jh.; zu -ht vgl. Matzel § 81); leithizon: 1. sg. Gl 1,618,10 (Wien 751, 9. Jh.; zu -n vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 199.1; zum mfrk. Sprachstand der Gll. vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 199).
Verschrieben: leizit: 3. sg. Gl 2,146,36 (Frankf. 64, 9. Jh.; l. leidizit? Vgl. Steinm.).
1) (jmdn., etw.) anklagen, tadeln: leidezan [declaratum est enim hos eosdem nuptias] accusare [Conc. Gangr., Praef., Maaßen p. 935] Gl 2,110,22 (1 Hs. leidôn). leizit [si quis] vituperat [nuptias, Conc. Gangr. LIX p. 123] 146,36. leidazant [qui] accusant [prava, Greg., Cura 3,31 p. 88] 175,26. [ebda. p. 89] 34. leidicit ł intuverdit [unde nonnumquam mens in superbiam extollitur, ... cum suam nequitiam minime considerat, tanto apud se cunctos liberius, quanto et secretius] accusat [ebda. 14 p. 53] 205,55. 209,35.
2) Abscheu, Unwille, Entsetzen empfinden, verfluchen:
a) jmdn., etw. verabscheuen, verachten, hassen, zurückweisen, verschmähen; jmdn., etw. verfluchen: laidazit abhominatur Gl 1,3,29 (faruuazzit PaK). 22,23 (vgl. Gl 5,87,13; faruuazzit PaK). execrat 120,31. leidizo [quia] aversor [impium, Ex. 23,7] 322,42. 328,48. leithizon [terra, quam tu] detestaris (detestor) [Is. 7,16] 618,10. leideztun [qui in se confidebant tamquam iusti, et] aspernabantur [ceteros, Luc. 18,9] 817,61. leidizit [eheu quam (mors) surda miseros] avertitur [aure, Boeth., Cons. 1,1 p. 4,15] 2,54,30 (vgl. fugit . propter seipsum abhominatur . dum invocatur venire, Sprachwiss. 26,337). leidizot [quos rursum dominus] detestatur [Greg., Cura 1,1 p. 3 (PL 77,15 A)] 197,27. 200,57. 210,60. Mayer, Glossen S. 4,4. leidezent [qui Iudaeorum duritiam] detestantur [ders., Hom. I,18 p. 1509] Gl 2,292,61. leidizzan edo uuidaront [multi ... eamdem avaritiam] detestantur [ebda. 15 p. 1490 (PL 76,1132 C)] 311,32, z. gl. St. sint leidazente Beitr. 52,163,15. ledezentiu [exuperatque polum fervens scintilla (Glosse: anima) remensum carcereos] exosa [situs (Glosse: habitationes), quibus haeserat exul, Prud., Ham. 851] Gl 2,462,22. leidezenter [si nondum] exosus [ad unum Troianos, Verg., A. V,687] 655,58. leidezzo aversor 4,38,26. 132,25. leidicent [quia] detestantur [Aegyptii omnes pastores ovium, Comm. in Gen. = Gen. 46,34] Thoma, Glossen S. 24,27. so daz snella muot sie (d. i. fettacha [Bd. 5, Sp. 755] ) anagetuot . sar diu irdisken ding leidezet quas cum sibi velox mens induit . terras perosa despicit Nb 229,22 [185,1]. leidezent tie achuste aversamini ... vitia 363,2 [271,18]. manneslekken unde uuizzesare . daz chit trugenare leidezet unser truhten virum sanguinum et dolosum abhominabitur dominus NpNpw 5,7 (= Npw 7/8). uuanda uuir Christiani geheizzene . fone paganis keleidezet piren [vgl. cum iniuriis affligerentur, Cass.] 43,10. vnreht hazeta ih . unde leidezta iz . aber dina ea minnota ih iniquitatem odio habui et abhominatus sum 118 V,163. du bechandost mine gedancha ferrenan . do ih idolorum culturam (Npw diu abgot) begonda leidezin 138,3. allen dag uuurden geleidezet miniu uuort. Aber got uuard an in geleidezet tota die verba mea execrabantur Np 55,6. also darana skein . daz sie eiuero inphiengen siniu uuort . unde siu leidezton quia exacerbaverunt sermones eius . i. acerbe acceperunt [vgl. exacerbaverunt autem significat acerbe acceperunt, aut certe iniuriosis abominationibus respuerunt, Cass.] 104,28 (Npw leidôn). ih kehorta sie dar condemnare sua facta (leidizzin iro uuerch) Npgl 91,12; ferner: Nb 327,16 [248,15/16]. NpNpw 106,18 (abhominari). 118 S,139. Np 93,16. 101,10 (Npw leidôn). 105,40 (abhominari; Npw leidôn). 118 C,20; mit refl. Akk.: sih selben leidezen . daz chit anathematizare NpNpw 41,7; — Verwünschungen aussprechen, fluchen, abs.: fona leidicinne de ex[secra]cione [zu Ps. 58,13?] Mayer, Glossen S. 30,16. (Petrus) bigonda tho leidezen tunc coepit detestari T 188,5;
b) unwillig sein, sich entrüsten über etw.: mit Akk.: also chuonemo chnehte negezimet taz zeleidezenne . so er uuiglichen sturm gehoret ut virum fortem non decet indignari . quotiens increpuit bellicus tumultus Nb 296,21 [226,30]; hierher vielleicht auch: unde du mit ungedulten brestest taz los . taz chit ungedultigo leidezest . tia geskiht . tia du nieht keuuehselon nemugist et inpatientia exacerbes sortem 56,21 [46,27]; — in Glossen (auch mit lat. Nebens.): leidizton [videntes autem principes sacerdotum, et scribae mirabilia, quae fecit, ...] indignati sunt [Matth. 21,15] Gl 1,716,14 (1 Hs. zurnen). leidizon [quo fit, ut] indignemur [eas (sc. dignitates) saepe nequissimis hominibus contigisse, Boeth., Cons. 3,4 p. 58,5] 2,76,67. leidizan [ut virum fortem non decet] indignari [, quotiens increpuit bellicus tumultus, ebda. 4,7 p. 118,39] 79,68;
c) sich vor etw. entsetzen, mit Akk.: leidezta [halitum meum] exhorruit [uxor mea, Job 19,17] Gl 1,503,65 (1 Hs. irqueman). ni leideze [(Aeneas) adveniat voltus neve] exhorrescat [amicos, Verg., A. VII,265] 2,659,32. ube du iro undriuua leidezest . so uersih sia si perfidiam perhorrescis . sperne Nb 54,28 [45,9]; ferner: 162,4 [136,23] (horrere); hierher vielleicht auch: Philistim leidezton iz (d. i. das Volk Gottes) dolores optinuerunt habitatores Philistim Np Cant. Moysi 14.
Abl. ?ûtlêthitton as.; leidazzento; leidazzunga, leidazzâri.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis leidazzento adv. — Graff II,178 s. v. leidazian.
leidizzindo: Npgl 100,8.
verfluchend, unter Verfluchung: (daemones) uuerdent ... irslagen ... fone dien . die in sar ze anagentero temptatione uuiderstant . unde sie exsecrando (leidizzindo) fertribent.
 
Artikelverweis 
leidazzunga st. sw. f. — Graff II,178.
leidazunga: acc. sg. T 145,11. [Bd. 5, Sp. 756]
ledizungun: acc. sg. Gl 2,48,36.
Greuel: ledizungun [quod si genuerit filium ...] abominationem [facientem, Beda, De schem. p. 179 = Ez. 18,12] Gl 2,48,36. mit diu ir gisehet leidazunga ziuuorpfnesses cum ergo videritis abominationem desolationis T 145,11.
 
Artikelverweis 
leiddemes Gl 1,758,21 s. AWB kadolemes (u. Nachtrag zu gi-tholên).
 
Artikelverweis 
leiden sw. v., mhd. frühnhd. leiden; ae. lǽđan; an. leiða; vgl. as. alêđian. — Graff II,176.
leid-: 3. sg. -it O 5,12,76; -et Nb 89,3. 123,22 [77,8. 106,22]; inf. -en 57,29 [48,1]; inf. dat. sg. -ene AJPh. 55,235 (Basel F. III. 15 c, Gll. 8./9. Jh.).
1) (jmdm.) jmdn., etw. verhaßt machen, mit Akk. (u. Dat. d. Pers.): so leret rhetorica demo tuon . den uuir io iomanne leiden uuellen Nb 57,29 [48,1]. frechi . leidet tie mennisken . milti machot sie mare avaritia semper odiosos . facit . largitas claros 89,3 [77,8]. selber der namo dero aduersitatis . ter leidet sia 123,22 [106,22]; mit refl. Akk.: joh er sih gote leidit, ob er siu (d. i. caritas, die Liebe zu Gott und zum Nächsten) zuei gisceidit O 5,12,76.
2) (etw.) verabscheuen: leidene [virtus animae est humilitati studere, et tumorem superbiae] abominari (Hs. abominare) [Ben. Anian. p. 686 B] AJPh. 55,235.
 
Artikelverweis 
leidên sw. v., mhd. frühnhd. leiden. — Graff II,176.
leid-: 3. sg. -et Gl 2,159,18; dass.? -& 1,179,21 (R γ; zur Deutung als gi-loses Part. Praet. vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 94); 3. pl. -ent O 5,23,143; 3. sg. conj. prt. -eti Nb 103,14 [89,25].
Hierher wohl auch (vgl. Splett, Stud. S. 246 f.): leithendi: part. prs. Gl 1,172,9 (K).
leiddemes Gl 1,758,21 (von Sonderegger, Ahd. S. 50 korr. zu kadolemes; vgl. dazu auch Voetz in Ahd. I,478) s. AWB gi-tholên (u. Nachtrag).
laidemes Gl 2,486,59 s. AWB leiten.
jmdm. verhaßt, verleidet, zuwider sein, mit Dat. d. Pers.: inuisus leid& edo qui non uidetur Gl 1,179,21 (zur Alternativglossierung vgl. Splett, Sam.Stud. S. 94). leidet [cui claustrum] sordet [, monachum draco flammaque mordet, Ekkeh., Liber bened. XIV,29 p. 73] 2,159,18. leident imo in brusti thio ererun gilusti O 5,23,143. ube potentia durh sih kuot uuare . so neleideti si in (sc. den römischen Bürgern) so nieht Nb 103,14 [89,25]; — im Part. Praes.: verhaßt: leithendi detestandum Gl 1,172,9 (leidôn Pa).
 
Artikelverweis 
leideren Gl 3,371,63 s. AWB [h]leitar.
 
Artikelverweis 
leidesterre mfrk. sw. m.; mnl. leidesterre, leitsterre; vgl. mhd. leite-, leitsterne, nhd. DWB leitstern, mnd. lêidestērne, an. leiðarstjarna. — Graff VI,723.
leide-sterre: nom. sg. Gl 3,379,67 (Jd).
Leitstern, Polarstern, der Stern, nach dem sich die Schiffer auf dem Meer richten: auentsterre leidesterre vesper maris stella.
 
Artikelverweis 
leidfiruuîz st. m. — Graff I,1177.
leid-fer-uuizza: acc. pl. Npgl 61,4.
Schmähung, Verleumdung: vuieo lango sezzent ir danne uber deheinen so geuestenoten . obprobria et calumnias (iteuuizza unde leidferuuizza).
 
Artikelverweis 
leidholz st. n. — Graff IV,932. [Bd. 5, Sp. 757]
leid-holz: nom. sg. Gl 2,466,1 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, 11. Jh., clm 475, 11./12. Jh.).
hölzerner Götze (vgl. leidnissa u. Ahd. Wb. 4,1221 s. v. holz 4) oder böses, unfruchtbares Gezweig, mit Bezug auf virgas steriles des Kontextes (? Vgl. Borck, in: Festschr. Trier S. 466 u. Schwab, Ausdrücke der Abneigung S. 168): leidholz [dum virgas steriles atque superfluas flammis de fidei palmite concremant, ut concreta vagis vinea crinibus (Glosse: virgis)] silvosi [inluviem poneret (Glosse: deponeret)] idoli [Prud., Symm. I, Praef. 72].