Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lectri bis bi-lemmen (Bd. 5, Sp. 802 bis 805)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lectri, lecteri st. n.; vgl. mlat. lectorium.
Nur im Nom. Sing. belegt.
lecturi: Gl 4,197,3 (sem. Trev., 11./12. Jh.). 207,63 (ebda.).
lectere: Gl 3,252,15 (SH a 2, Wien 2400, 13. Jh.; oder mit epithetischem -e u. zu lector?); lectre: 389,21. — legderi: Gl 3,180,66 (SH B, S. Blasien, 12. Jh. (?)). — Mit Geminate aus Assimilation: letdere: Gl 3,394,8 (Hildeg.).
Wohl verschrieben: loctere: Gl 3,716,44 (Berl. Lat. fol. 735, 12./13. Jh.; l. lectere, Steinm.).
lectari, iectari Gl 2,511,13. 12 s. AWB lector.
Lese-, Vortragspult: legderi pulpitum ubi superlegitur vel cantatur [Hbr. II,10,225] Gl 3,180,66 (im Abschn. De sacris aedificiis). lectere pulpitum 252,15 (2 Hss. lector). incitecta (sc. incitega) ł pulpitum 389,21 (vgl. Festschr. Tiefenbach S. 17,24). lanschil analogium 394,8. analogium et pulpitum 716,44 (im Abschn. De rebus capellani). 4,197,3. 207,63.
Vgl. lector, -ar, -ur, lectener mhd. [Bd. 5, Sp. 803]
 
Artikelverweis 
leczenære mhd. st. m.; vgl. nhd. lektionar; aus mlat. lectionarius.
leczenere: nom. sg. Gl 3,394,62 (Hildeg., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.).
Lektionar: gonzio lectionarius (unter Bez. für liturgische Bücher).
 
Artikelverweis 
lecz(i)a st. sw. f., mhd. Lexer lecze, letze; as. leccia (s. u.), mnd. leccie, mnl. lectie; an. lektía; vgl. nhd. lektion, got. laíktjo; aus lat. lectio, zum Lehnwort u. zur Bildung vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 226. — Graff II,163 s. vv. lecza, leczia.
Starkes Femininum: lekza: acc. sg. Os 5.
Schwaches Femininum: lect-: gen. sg. -iun S 248,24 (B); nom. pl. -ion 316,11 (Würzb. B.); acc. pl. -iun 205,23 (B); lecz-: dat. sg. -en 161,4,9 (Preds. A); nom. pl. -iun 227,10. 24 (beide B); -un 220,1. 223,6. 227,7 (alle B). — lecciun: dat. sg. S 319,40 = Wa 17,15 (sächs. B., 10. Jh.).
Nicht eindeutig: lectiom: dat. pl. S 222,25 (B); lectza: nom. sg. 224,3 (B); lecza: dass. 220,18/19. 226,32 (beide B). O 5,12,1 (-k-). — [leccia: nom. sg. Wa 10,21 = 15,16 (as. Ps., 10. Jh., vgl. Anm.)].
Mit verkürzter Schreibung (vgl. dazu Masser, Ben. reg. S. 34; nur in B): lec un: dat. sg. S 255,34 (Ausg. leczun); zun: acc. sg. 222,13 (Ausg. leczun); nom. pl. 221,21. 222,9. 224,29 (alle Ausg. leczun); lec no: gen. pl. 218,18/19 (Ausg. leczono); l om: dat. pl. 255,15 (Ausg. leczom); l m: dass. 220,16 (Ausg. leczeom); zeom: dass. 220,29 (Ausg. leczeom); zeon: dass. 221,1 (Ausg. leczeon).
Wohl verschrieben, mit verkürzter Schreibung (nur in B): l cium: dat. sg.? S 257,3 (für lecciun verschr. (?); lat. sg.); zum: dass. 256,8 (für leczun verschr. (?), vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 217; lat. sg.).
Lese-, Textstück, Abschnitt, Lesung: [ne uuari thiu leccia heligero gescriuo lectio scriptuarum Wa 10,21 = 15,16.] alle gotes holden sculin folsten in den guoten uuerchen, sculin emicigo anasten dere leczen unde demo kebete omnes sancti, qui deo fideliter serviunt, lectioni et orationi vacare S 161,4,9. after desem lecza des potin si kifolget kihuctlihcho ze redinone post (h)os (sc. psalmos) lectio apostoli sequatur ex corde recitanda 220,18/19. fora diem drim leczeon einiu fona deru altun euu dera kihucti si kaleran pro ipsis tribus lectionibus una de veteri testamento memorie legatur 221,1. demv duruh chuetanemv lese .. leczun fona cuatchundidu quo per dicto legat abbas lectionem de evangelia 222,13. einera eocouuelihera citi .. truhtinlihhera za qhuedanne .. leczun des salmin .. andrem .. drio lecziun obakascribanes salmin deinde prima hora die dominica dicenda quattuor capitula psalmi CXVIII; reliquis vero horis id est tercia sexta vel nona terna capitula suprascripti psalmi CXVIII dicantur 227,7. 10. after imbizze .. muazzoen leczom iro .. salmsangum post refectionem autem vacent lectionibus suis aut psalmis 255,15. nist anauuartenter leczun (frater) non est intentus lectioni 34. truhtinlihemv auur tage leczum mvazzoen .. uzan dem dea missalihchem dominico item die lectioni vacent omnes excepto his qui variis officiis deputati sunt 256,8. lekza therero worto thiu gruazit zeichan harto, racha filu mara joh thrato seltsana [vgl. prima lectionis huius evangelicae quaestio animum pulsat, Greg., Hom. 26] O 5,12,1. lekza ih therera buachi iu sentu in Suabo richi Os 5; — heilag/uuîh lecz(i)a: lectiun vviho kernlihho horran lectiones sanctas libenter audire S 205,23. danna uurdun gilesan heilego lection in [Bd. 5, Sp. 804] dero chirihun 316,11. ik iuhu, that ik an kirikun unrehtas thahta endi othra merda theru helagun lecciun 319,40 = Wa 17,15; — ferner: S 220,1. 16. 29. 221,21. 222,9. 25. 223,6. 224,3. 29. 226,32 (alle lectio). 227,24 (capitula). 248,24. 257,3 (beide lectio).
Vgl. leczrî.
 
Artikelverweis 
leczrî st. f.; vgl. nhd. lektüre; aus mlat. lectura.
leczuri: dat. sg. Hss. Stuttg. II,3,162 (Stuttg. H. B. VII 19, 12. Jh.).
Lesung: brieuint die responsi zi iegelichur leczuri.
 
Artikelverweis 
lem- s. auch leim-.
 
Artikelverweis 
lembikîn mfrk. st. n.; mnd. lemmeken.
lembeken: nom. sg. Gl 3,368,4 (Jd).
Lämmchen: agniculus (darauf agnellus idem).
 
Artikelverweis 
lembilîn st. n., mhd. Lexer lembelîn, nhd. DWB lämmlein. — Graff II,214.
Erst ab 12. Jh. belegt, alle Belege im Nom. Sing.
lampili: Gl 4,166,16 (Sal. d). — lambelin: Gl 3,76,28 (SH A, 2 Hss.). 444,6 (2 Hss., 1 Hs. -āb-). Hbr. I,141,368 (SH A).
lembel-in: Gl 3,200,26 (SH B); -en: 76,30 (SH A); lämblein: 29 (SH A, 15. Jh.).
Verschrieben: labilin: Gl 3,76,29 (SH A).
Lämmchen: lambelin agniculus Gl 3,76,28. 200,26. Hbr. I,141,368. agnellus ł agniculus Gl 3,444,6. abelum 4,166,16 (zum lat. Lemma vgl. CGL VI,121 s. v. avillus).
 
Artikelverweis 
lembirîn adj., mhd. Lexer lemberîn, nhd. (älter) lämmern; mnd. lemmeren, mnl. lammerijn.
lēpriner: nom. sg. m. Gl 4,219,7 (cgm 187,11. Jh).
vom Lamm stammend: agninus.
 
Artikelverweis 
lemî st. f., mhd. Lexer leme, lem, nhd. DWB lähme; as. lemi (s. u.), mnl. lame, leme. — Graff II,210.
lami: dat. sg. Gl 2,27,37. Schlechter, Aratorgl. S. 310,6; acc. pl. Gl 2,505,56 (2 Hss.). Beitr. (Halle) 85,239 (nach Gl 2,771,38; offenes -a-, -i an -m- angehängt). Tiefenbach, Aratorgl. S. 18,12; lemi: dass. Gl 2,433,3. 586,50 = Wa 100,16 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh. (?); zu vorausgehendem thia acc. pl. vgl. Gallée, As. Gr.3 § 366 Anm. 14).
Lähmung, Verstümmelung (durch Brechen der Gliedmaßen): helcidu lami [claudus erat, cui prima dies exordia vitae, membrorum cum] strage (nece, diminutione) [, dedit, Ar. I,245] Gl 2,27,37 (vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 31,32; 1 Hs. nur gihelzida). Schlechter, Aratorgl. S. 310,6 (helzida fehlt). Tiefenbach, Aratorgl. S. 18,12. lami strage [ebda.] Beitr. (Halle) 85,239 (nach Gl 2,771,38). lami [si forte detur optio, malim dolore asperrimo] fragmenta [membrorum pati et pulcer intus vivere, Prud., P. Laur. (II) 219] Gl 2,505,56, z. gl. St. thia lemi 586,50 = Wa 100,16. pruhhi lemi fragmenta debilitates [ebda.] 433,3 (1 Hs. nur bruh; lemi debilitates von anderer Hand, Steinm.).
 
Artikelverweis 
lemmen sw. v., mhd. lemen, nhd. DWB lähmen; mnd. lēmen, lemmen; afries. lemma, lamma (vgl. Beitr. 17,323); ae. lemian; an. lemja. — Graff II,210.
lemiton: 3. pl. prt. Gl 1,487,40 (Rf); ki-lametan: part. prt. acc. sg. m. 2,306,50 (Rb).
(jmdn., etw.) lähmen, schwächen: kilametan debilitatum [zu: de] debilitate [mentis suae quae tunc erit viris excusatio, quando haec ostendetur, quae cum [Bd. 5, Sp. 805] saeculo et sexum vicit, Greg., Hom. I,3 p. 1447] Gl 2,306,50; spez.: jmdn. verstümmeln, niedermetzeln: lemiton [filii autem Israel uno agmine persequentes,] debilitabant [omnes, quos invenire potuissent, Judith 15,4] 1,487,40.
 
Artikelverweis 
bi-lemmen sw. v., mhd. MWB belemen; as. bilemmian (s. u.), mnd. belēmen, -lemmen. — Graff II,210 f.
pi-lemmit: 3. sg. Gl 2,278,12 (M); bi-lemit: part. prt. Gl 1,697,28 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). O 1,4,76; -lemidan: acc. sg. m. Gl 4,297,9 = Wa 55,19 (Ess. Ev., 10. Jh.).
Verschrieben: pi-leinit: 3. sg. Gl 2,278,11 (M).
jmdn., etw. lähmen: quando dominus infirmum curare voluit a paralysi, dimisit primo ei peccata ut ostenderet eum propter peccata sua esse debilitatum bilemidan (vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 44) [Randgl. zu: quorum fidem ut vidit, dixit: Homo remittuntur tibi peccata tua, Luc. 5,20] Gl 4,297,9 = Wa 55,19; in bezug auf etw., mit Gen.: theru spraha er (d. i. Zacharias) bilemit was [vgl. egressus autem non poterat loqui, Marg. nach Luc. 1,22] O 1,4,76; spez.: jmdn. verstümmeln, niedermetzeln: bilemit uurton [cumque cohors Iudae prima apparuisset, timor hostibus incussus est ... et gladiorum suorum ictibus] debilitarentur [2. Macc. 12,22] Gl 1,697,28; — in einem Bilde: unbeweglich machen, versperren: pisparrit pileinit ł pituit [ne ad se dominus veniat, claustra animi seris vitiorum] damnat [Greg., Hom. I,7 p. 1458] Gl 2,278,11 (3 Hss. nur bisperren, 1 Hs. nur insperren; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. III,17,58 ff.).